ManageIQ/manageiq

View on GitHub
locale/zh_CN/manageiq.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the manageiq package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Generated-By: Globalization Pipeline\n"
"Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 11:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:07-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../app/models/classification.rb:194
msgid "  Unable to add the following tags to %{class_name} %{id}: %{names}."
msgstr "  无法将以下标记添加到 %{class_name} %{id}:%{names}。"

#: ../app/models/classification.rb:189
msgid ""
"  Unable to remove the following tags from %{class_name} %{id}: %{names}."
msgstr "  无法从 %{class_name} %{id} 移除以下标记:%{names}。"

#: ../app/models/physical_server/operations/power.rb:34
msgid ""
" A Server %{server} <%{name}> with Id: <%{id}> is not associated with a "
"provider."
msgstr " 服务器 %{server} <%{name}>(标识:<%{id}>)没有和供应商相关联。"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6839
msgid " CPU - Peak Usage Rate Avg for Collected Intervals (%) (Max)"
msgstr " CPU - 收集间隔的峰值使用率平均值 (%)(最大值)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/190_VM Resource Utilization.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6793
msgid " CPU - Usage (%)"
msgstr " CPU - 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/009_VM Disk Usage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6618
msgid " Derived Vm Allocated Disk Storage"
msgstr " 衍生虚拟机分配的磁盘存储"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/190_VM Resource Utilization.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6799
msgid " Disk I/O - Avg (KBps)"
msgstr " 磁盘 I/O - 平均值 (KBps)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/057_VMs that are Retired.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5605
msgid " Line of Business"
msgstr " 业务线"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6843
msgid " Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals (%) (Max)"
msgstr " 内存 - 收集间隔的分配内存峰值使用率 (%)(最大值)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/190_VM Resource Utilization.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6795
msgid " Memory - Usage (%)"
msgstr " 内存 - 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/190_VM Resource Utilization.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6797
msgid " Network I/O - Avg (KBps)"
msgstr " 网络 I/O - 平均值 (KBps)"

#: ../app/models/miq_alert.rb:411
msgid " Nothing"
msgstr " 无"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/180_Top Storage Consumers.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6933
msgid " Total Used Disk Space"
msgstr " 已用磁盘空间总计"

#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow.rb:383
msgid " Use the snapshot that is active at time of provisioning"
msgstr " 使用在供应时处于活动状态的快照"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/060_Pods per Ready Status.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6163
msgid "# Pods per Ready Status"
msgstr "# 每个就绪状态的 Pod 数"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/060_Right-Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5690
msgid "% Disk Used"
msgstr "磁盘使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7376
msgid "% Idle"
msgstr "% 空闲"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7370
msgid "% Ready"
msgstr "% 就绪"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7382
msgid "% Used"
msgstr "% 已用"

#: ../app/models/vm_or_template.rb:1703
msgid "%{action} cannot be performed on orphaned VM."
msgstr "%{action} 无法在孤立 VM 上执行。"

#: ../app/models/miq_report.rb:290
msgid "%{attribute} is not a valid attribute for %{name}"
msgstr "%{attribute} 不是 %{name} 的有效属性"

#: ../app/models/miq_provision/options_helper.rb:41
msgid ""
"%{class_name} [%{name}] is attached to <%{ems_class_name}: %{ems_name}> that "
"does not support Provisioning"
msgstr "%{class_name} [%{name}] 连接到 <%{ems_class_name}:%{ems_name}>(不支持供应)"

#: ../app/models/miq_provision/options_helper.rb:49
msgid ""
"%{class_name} [%{name}] is attached to <%{ems_class_name}: %{ems_name}> with "
"missing credentials"
msgstr "%{class_name} [%{name}] 连接到 <%{ems_class_name}:%{ems_name}>(缺少凭证)"

#: ../app/models/miq_provision/options_helper.rb:36
msgid "%{class_name} [%{name}] is not attached to a Management System"
msgstr "%{class_name} [%{name}] 未连接到管理系统"

#: ../app/models/mixins/alert_mixin.rb:4
msgid "%{class_name} expected to respond to event_logs and doesn't!"
msgstr "预期 %{class_name} 响应 event_logs 但未响应!"

#: ../app/models/mixins/new_with_type_sti_mixin.rb:11
msgid "%{class_name} is not a subclass of %{name}"
msgstr "%{class_name} 不是 %{name} 的子类"

#: ../app/models/miq_request.rb:80
msgid "%{config_mgr_type} Provision"
msgstr "%{config_mgr_type} 供应"

#: ../app/models/miq_report/generator/trend.rb:152
msgid "%{days} days, on %{date} (%{timezone})"
msgstr "%{days} 天,%{date} (%{timezone})"

#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow/dialog_field_validation.rb:23
msgid "%{description} Reservation is larger than VM Memory"
msgstr "%{description} 保留超过虚拟机内存"

#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow/dialog_field_validation.rb:5
#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow/dialog_field_validation.rb:11
#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow/dialog_field_validation.rb:30
#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow/dialog_field_validation.rb:36
#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow/dialog_field_validation.rb:44
#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow/dialog_field_validation.rb:51
#: ../app/models/miq_provision_virt_workflow/dialog_field_validation.rb:58
msgid "%{description} is required"
msgstr "%{description} 为必填项"

#: ../app/models/miq_queue.rb:402
msgid "%{log_message} \"%{error}\" attempting merge next message"
msgstr "%{log_message}“%{error}”正在尝试合并下一条消息"

#: ../app/models/miq_queue.rb:289
msgid "%{log_message} \"%{error}\" attempting to get next message"
msgstr "%{log_message}“%{error}”正在尝试获取下一条消息"

#: ../app/models/miq_queue_worker_base/runner.rb:60
msgid "%{log} \"%{error}\" attempting to get next message"
msgstr "%{log}“%{error}”正在尝试获取下一条消息"

#: ../app/models/miq_worker/runner.rb:81
msgid ""
"%{log} Blank DRb_URI for MiqServer with ID=[%{number}], NAME=[%{name}], PID=[%"
"{pid_number}], GUID=[%{guid_number}]"
msgstr ""
"MiqServer 的 %{log} 空白 DRb_URI,ID=[%{number}], NAME=[%{name}], PID=[%{"
"pid_number}], GUID=[%{guid_number}]"

#: ../app/models/miq_queue_worker_base/runner.rb:131
msgid "%{log} Message <%{message}> is of unknown type <%{type}>"
msgstr "%{log} 信息 <%{message}> 是未知类型 <%{type}>"

#: ../app/models/miq_worker/runner.rb:78
msgid "%{log} No MiqServer found to establishing DRb Connection to"
msgstr "%{log} 没有找到与之建立 DRb 连接的 MiqServer"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4695
msgid "%{message}"
msgstr "%{message}"

#: ../app/models/manageiq/providers/cloud_manager/template.rb:165
msgid "%{message} is not available for %{name}."
msgstr "%{message} 不适用于 %{name}。"

#: ../app/models/flavor.rb:28
msgid ""
"%{name} (%{num_cpus} CPU, %{memory_gigabytes} GB RAM, %{root_disk_gigabytes} "
"GB Root Disk)"
msgstr ""
"%{name}(%{num_cpus} 个 CPU,%{memory_gigabytes} GB RAM,%{root_disk_gigabytes} GB"
" Root 盘)"

#: ../app/models/flavor.rb:26
msgid ""
"%{name} (%{num_cpus} CPU, %{memory_gigabytes} GB RAM, Unknown Size Root Disk)"
msgstr "%{name}(%{num_cpus} 个 CPU,%{memory_gigabytes} GB RAM,未知大小的 Root 盘)"

#: ../app/models/flavor.rb:34
msgid ""
"%{name} (%{num_cpus} CPUs, %{memory_gigabytes} GB RAM, %{root_disk_gigabytes} "
"GB Root Disk)"
msgstr ""
"%{name}(%{num_cpus} 个 CPU,%{memory_gigabytes} GB RAM,%{root_disk_gigabytes} GB"
" Root 盘)"

#: ../app/models/flavor.rb:32
msgid ""
"%{name} (%{num_cpus} CPUs, %{memory_gigabytes} GB RAM, Unknown Size Root Disk)"
msgstr "%{name}(%{num_cpus} 个 CPU,%{memory_gigabytes} GB RAM,未知大小的 Root 盘)"

#: ../app/models/manageiq/providers/embedded_ansible/provider.rb:16
msgid "%{name} Automation Manager"
msgstr "%{name} 自动化管理器"

#: ../app/models/mixins/retirement_mixin.rb:177
msgid "%{name} already retired"
msgstr "%{name} 已退订"

#: ../app/models/miq_request_workflow/dialog_field_validation.rb:23
#: ../app/models/miq_request_workflow/dialog_field_validation.rb:36
#: ../app/models/miq_request_workflow/dialog_field_validation.rb:47
msgid "%{name} is required"
msgstr "%{name} 为必填项"

#: ../app/models/miq_request_workflow/dialog_field_validation.rb:49
msgid "%{name} may not contain blacklisted value"
msgstr "%{name} 不能包含列入黑名单的值"

#: ../app/models/miq_request_workflow/dialog_field_validation.rb:25
msgid "%{name} must be at least %{length} characters"
msgstr "%{name} 必须至少有 %{length} 个字符"

#: ../app/models/miq_request_workflow/dialog_field_validation.rb:38
msgid "%{name} must be correctly formatted"
msgstr "%{name} 必须正确格式化"

#: ../app/models/miq_request_workflow/dialog_field_validation.rb:29
msgid "%{name} must not be greater than %{length} characters"
msgstr "%{name} 不得超过 %{length} 个字符"

#: ../app/models/asset_tag_import.rb:25 ../app/models/asset_tag_import.rb:26
msgid "%{name} not supported for upload!"
msgstr "%{name} 不支持上传!"

#: ../app/models/mixins/custom_attribute_mixin.rb:90
msgid "%{section}: %{custom_key}"
msgstr "%{section}: %{custom_key}"

#: ../app/models/job/state_machine.rb:50
msgid "%{signal} is not permitted at state %{state}"
msgstr "在 %{state} 状态下不允许 %{signal}"

#: ../app/models/miq_provision_configured_system_request.rb:51
msgid "%{table} install on [%{name}]"
msgstr "%{table} 安装在 [%{name}] 上"

#: ../app/models/miq_request.rb:421 ../app/models/miq_request_task.rb:132
msgid "%{task} request has already been processed"
msgstr "已处理 %{task} 请求"

#: ../app/models/miq_request.rb:418 ../app/models/miq_request_task.rb:125
msgid "%{task} request is already being processed"
msgstr "正在处理 %{task} 请求"

#: ../app/models/miq_provision.rb:100
msgid "%{title} from [%{name}] to [%{vm_name}]"
msgstr "%{title} 从 [%{name}] 到 [%{vm_name}]"

#: ../lib/miq_expression.rb:1099
msgid "%{value_name} value must not be blank"
msgstr "%{value_name} 值不能为空"

#: ../app/models/bottleneck_event.rb:44
msgid "'%{name}', calculation not supported"
msgstr "“%{name}”计算不受支持"

#: ../app/models/miq_request_workflow/dialog_field_validation.rb:39
msgid ". %{details}"
msgstr ". %{details}"

#: ../app/models/vm_or_template.rb:1379
msgid ":attr required"
msgstr ":要求的属性"

#: ../app/models/vm_or_template.rb:1358
msgid ":hdw_attr required"
msgstr ":要求的 hdw_attr"

#: ../app/models/metric/ci_mixin.rb:89
msgid ":percentage expected integer from 0-100, received: %{number}"
msgstr ":期望的百分比为 0-100 之间的整数,收到:%{number}"

#: ../app/models/mixins/service_mixin.rb:108
msgid "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> is already connected to a service."
msgstr "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> 已连接到一个服务。"

#: ../app/views/miq_ae_class/_method_form.html.haml:12
#: ../app/views/catalog/_form_basic_info.html.haml:60
#: ../app/views/catalog/_form_basic_info.html.haml:73
#: ../app/views/condition/_form.html.haml:28
#: ../app/views/layouts/_adv_search_body.html.haml:37
#: ../app/views/layouts/_user_input_filter.html.haml:22
#: ../app/views/layouts/_user_input_filter.html.haml:35
#: ../app/views/layouts/_user_input_filter.html.haml:70
#: ../app/views/layouts/_edit_to_email.html.haml:38
#: ../app/views/miq_alert/_form.html.haml:28
#: ../app/javascript/components/host-initiator-form/host-initiator-form.schema.js:45
#: ../app/javascript/components/host-initiator-form/host-initiator-form.schema.js:67
#: ../app/javascript/components/host-initiator-form/host-initiator-form.schema.js:83
#: ../app/javascript/components/host-initiator-form/host-initiator-form.schema.js:159
#: ../app/javascript/components/host-initiator-group-form/host-initiator-group-form.schema.js:35
#: ../app/javascript/components/host-initiator-group-form/host-initiator-group-form.schema.js:57
#: ../app/javascript/components/pxe-iso-datastore-form/pxe-iso-datastore-form.schema.js:14
#: ../app/javascript/components/network-routers-interfaces-form/network-routers-interfaces-form.schema.js:11
#: ../app/javascript/components/routers-form/RoutersForm.schema.js:75
#: ../app/javascript/components/cloud-volume-form/cloud-volume-form.schema.js:15
#: ../app/javascript/components/generic-objects-form/generic-objects-form.schema.js:98
#: ../app/javascript/components/generic-objects-form/generic-objects-form.schema.js:146
#: ../app/javascript/components/pxe-image-type-form/pxe-image-type-form.schema.js:23
#: ../app/javascript/components/pxe-iso-image-form/pxe-iso-image-form.schema.js:14
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:25
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:65
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:124
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:133
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:258
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:279
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:509
#: ../app/javascript/components/ansible-credentials-form/ansible-credentials-form.schema.js:37
#: ../app/javascript/components/miq-alert-set-form/miq-alert-set-form.schema.js:37
#: ../app/javascript/components/pxe-customization-template-form/pxe-customization-template-form.schema.js:33
#: ../app/javascript/components/pxe-customization-template-form/pxe-customization-template-form.schema.js:45
msgid "<Choose>"
msgstr "<选择>"

#: ../app/models/miq_report/generator/html.rb:144
#: ../app/models/chargeback.rb:121 ../app/models/chargeback.rb:124
msgid "<Empty>"
msgstr "<空>"

#: ../app/models/miq_report_result.rb:221
msgid "<No Title>"
msgstr "<无标题>"

#: ../app/views/shared/buttons/_ab_options_form.html.haml:64
#: ../app/views/miq_request/_request_dialog_details.html.haml:31
msgid "<None>"
msgstr "<无>"

#: ../app/models/dialog_field_text_box.rb:57
#: ../app/models/dialog_field_sorted_item.rb:53
#: ../app/models/dialog_field_date_control.rb:38
#: ../app/models/dialog_field_check_box.rb:13
msgid "<Script error>"
msgstr "<script error=\"\"></script>"

#: ../app/models/physical_server/operations/config_pattern.rb:4
#: ../app/models/physical_server/operations/led.rb:18
msgid ""
"A Server %{server} <%{name}> with Id: <%{id}> is not associated with a "
"provider."
msgstr "服务器 %{server} <%{name}>(标识:<%{id}>)没有和供应商相关联。"

#: ../app/models/classification.rb:585
msgid ""
"A Tag Mapping exists for this category and must be removed before deleting"
msgstr "存在此类型的标记映射,在执行删除操作前必须先将其移除"

#: ../app/models/manageiq/providers/cloud_manager/provision/cloning.rb:13
msgid "A VM with name: [%{name}] already exists"
msgstr "名为 [%{name}] 的虚拟机已存在"

#: ../app/models/service_container_template.rb:106
msgid "A project is required for the container template provisioning"
msgstr "容器模板供应需要项目"

#: ../app/models/miq_group.rb:340
msgid "A read only group cannot be deleted."
msgstr "只读组不能被删除。"

#: ../app/models/tenant.rb:367
msgid "A tenant created by tenant mapping cannot be deleted."
msgstr "不能删除由租户映射创建的租户。"

#: ../app/models/miq_group.rb:339
msgid "A tenant default group can not be deleted"
msgstr "不能删除租户的缺省组"

#: ../app/models/tenant.rb:366
msgid "A tenant with groups associated cannot be deleted."
msgstr "不能删除关联组的租户"

#: ../app/models/miq_action.rb:818
msgid ""
"A user is needed to raise an action to automate. [%{name}] id:[%{id}] action: "
"[%{description}]"
msgstr "需要用户将操作提升为自动执行。[%{name}] 标识:[%{id}] 操作:[%{description}]"

#: ../app/models/miq_report_result.rb:243
msgid "A valid userid is required"
msgstr "需要有效的用户标识"

#: ../app/javascript/http_api/api.js:41 ../app/javascript/http_api/api.js:51
msgid "API"
msgstr "API"

#: ../app/views/ems_infra/_form.html.haml:45
msgid "API Version"
msgstr "API 版本"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/amazon_credential.rb:5
msgid "AWS Access Key for this credential"
msgstr "此凭证的 AWS 访问密钥"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.FileDepotS3
#: ../app/models/file_depot_s3.rb:83 ../config/dictionary_strings.rb:2880
msgid "AWS S3"
msgid_plural "AWS S3"
msgstr[0] "AWS S3"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.FileDepotS3 (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2882
msgid "AWS S3s"
msgstr "AWS S3"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/amazon_credential.rb:11
msgid "AWS Secret Key for this credential"
msgstr "此凭证的 AWS 密钥"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4569
msgid "Ability to add global filter"
msgstr "添加全局过滤器的能力"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:261
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:41
msgid "About"
msgstr "关于"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_cpu_usagemhz_rate_average_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:122
msgid "Absolute Max CPU Usage MHz Rate Average Timestamp"
msgstr "绝对最大 CPU 平均使用率 (MHz) 时间戳记"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_cpu_usagemhz_rate_average_value
#: ../config/dictionary_strings.rb:124
msgid "Absolute Max CPU Usage MHz Rate Average Value"
msgstr "绝对最大 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_derived_memory_used_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:130
msgid "Absolute Max Derived Memory Used Timestamp"
msgstr "绝对最大已使用的衍生内存时间戳记"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_derived_memory_used_value
#: ../config/dictionary_strings.rb:132
msgid "Absolute Max Derived Memory Used Value"
msgstr "绝对最大已使用的衍生内存值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_cpu_usagemhz_rate_average_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:146
msgid "Absolute Min CPU Usage MHz Rate Average Timestamp"
msgstr "绝对最小 CPU 平均使用率 (MHz) 时间戳记"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_cpu_usagemhz_rate_average_value
#: ../config/dictionary_strings.rb:148
msgid "Absolute Min CPU Usage MHz Rate Average Value"
msgstr "绝对最小 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_derived_memory_used_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:154
msgid "Absolute Min Derived Memory Used Timestamp"
msgstr "绝对最小已使用的衍生内存时间戳记"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_derived_memory_used_value
#: ../config/dictionary_strings.rb:156
msgid "Absolute Min Derived Memory Used Value"
msgstr "绝对最小已使用的衍生内存值"

#: ../app/controllers/ops_controller.rb:333
msgid "Access Control"
msgstr "访问控制"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2491
msgid "Access Control Accordion"
msgstr "访问控制折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1683
msgid "Access Everything under Resource Pools"
msgstr "访问“资源池”下的任何内容"

#: ../app/views/ops/_settings_authentication_tab.html.haml:42
msgid "Access Key"
msgstr "访问密钥"

#. TRANSLATORS: file: product/views/PersistentVolume.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1049
msgid "Access Modes"
msgstr "访问模式"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4298
msgid "Access Physical Server Remote Console"
msgstr "访问物理服务器远程控制台"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3714
msgid "Access Rules for Images"
msgstr "图像的访问规则"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3582
msgid "Access Rules for Instances"
msgstr "实例的访问规则"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3920
msgid "Access Rules for Templates"
msgstr "模板的访问规则"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3766
msgid "Access Rules for Virtual Machines"
msgstr "虚拟机的访问规则"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5323
msgid "Access Time"
msgstr "访问时间"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:876
msgid "Access to Everything"
msgstr "访问所有内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:882
msgid "Accordions"
msgstr "折叠菜单"

#: ../config/model_display_names.rb:1 ../config/model_attributes.rb:2
msgid "Account"
msgid_plural "Accounts"
msgstr[0] "个帐户"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/053_Account Groups Linux.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6602
msgid "Account Groups - Linux"
msgstr "帐户组 - Linux"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6682
msgid "Account Groups - Windows"
msgstr "帐户组 - Windows"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-groups.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-users.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:989
msgid "Account ID"
msgstr "帐户 ID"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/050_User Accounts Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6586
msgid "Account Lockout Duration"
msgstr "帐户锁定时长"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/050_User Accounts Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6588
msgid "Account Lockout Threshold"
msgstr "帐户锁定阈值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.accttype
#: ../config/dictionary_strings.rb:174
msgid "Account Type"
msgstr "帐户类型"

#: ../config/model_attributes.rb:3
msgid "Account|Acctid"
msgstr "Acctid"

#: ../config/model_attributes.rb:4
msgid "Account|Accttype"
msgstr "Accttype"

#: ../config/model_attributes.rb:5
msgid "Account|Comment"
msgstr "评论"

#: ../config/model_attributes.rb:6
msgid "Account|Display name"
msgstr "显示名称"

#: ../config/model_attributes.rb:7
msgid "Account|Domain"
msgstr "域"

#: ../config/model_attributes.rb:8
msgid "Account|Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:9
msgid "Account|Expires"
msgstr "过期"

#: ../config/model_attributes.rb:10
msgid "Account|Homedir"
msgstr "Homedir"

#: ../config/model_attributes.rb:11
msgid "Account|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:12
msgid "Account|Last logon"
msgstr "最近登录"

#: ../config/model_attributes.rb:13
msgid "Account|Local"
msgstr "本地的"

#: ../config/model_attributes.rb:14
msgid "Account|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:15
msgid "Account|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:16
msgid "Account|Region number"
msgstr "区域编号"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAction.yaml
#: ../app/presenters/tree_builder_policy_simulation_results.rb:71
#: ../app/controllers/optimization_controller.rb:106
#: ../app/helpers/security_policy_rule_helper/textual_summary.rb:92
#: ../app/views/catalog/_form_resources_info.html.haml:32
#: ../app/views/shared/views/_alerts_list.html.haml:92
#: ../app/views/ops/_schedule_show.html.haml:13
#: ../app/views/ops/_schedule_form.html.haml:48 ../config/yaml_strings.rb:1646
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: ../app/models/miq_action_set.rb:5
msgid "Action Set"
msgid_plural "Action Sets"
msgstr[0] "操作集"

#: ../app/models/miq_action.rb:932
msgid "Action is referenced in at least one policy and cannot be deleted"
msgstr "操作被至少一个策略引用,不能删除"

#: ../app/models/storage.rb:353
msgid ""
"Action not supported for Datastore type [%{store_type}], [%{name}] with id: [%"
"{id}]"
msgstr "类型为 [%{store_type}] 的数据存储区,标识为 [%{id}] 的 [%{name}] 不支持此操作"

#: ../app/models/miq_action.rb:481
msgid "Action script exited with rc=%{rc_value}, error=%{error_text}"
msgstr "操作脚本退出:rc=%{rc_value},错误 = %{error_text}"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAction.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:173
#: ../app/controllers/miq_action_controller.rb:15
#: ../app/controllers/miq_action_controller.rb:405
#: ../app/helpers/miq_policy_helper.rb:67
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:141
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:143
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:324
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:413
#: ../app/views/chargeback_rate/_cb_rate_edit_table.html.haml:17
#: ../app/views/miq_ae_class/_embedded_methods.html.haml:32
#: ../app/views/miq_ae_class/_angular_inputs_form.html.haml:56
#: ../app/views/layouts/angular/_ansible_form_options_angular.html.haml:258
#: ../app/views/ops/_settings_co_categories_tab.html.haml:11
#: ../app/views/ops/_ap_form_nteventlog.html.haml:13
#: ../app/views/ops/_settings_label_tag_mapping_tab.html.haml:14
#: ../app/views/ops/_settings_replication_tab.html.haml:41
#: ../app/views/ops/_ap_form_file.html.haml:10
#: ../app/views/ops/_classification_entries.html.haml:8
#: ../app/views/ops/_ap_form_registry.html.haml:11
#: ../app/javascript/oldjs/components/generic_object/main-custom-button-form.js:54
#: ../config/yaml_strings.rb:1644
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAlert.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqPolicy.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqSchedule.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWidget-all.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWidget.yaml
#: ../app/presenters/tree_builder_snapshots.rb:40
#: ../app/presenters/tree_node/snapshot.rb:6
#: ../app/controllers/miq_task_controller.rb:31
#: ../app/helpers/miq_policy_helper.rb:12
#: ../app/views/miq_policy/_form.html.haml:22
#: ../app/views/miq_alert/show.html.haml:13
#: ../app/views/miq_alert/_form.html.haml:21
#: ../app/views/ops/_schedule_show.html.haml:9
#: ../app/views/ops/_schedule_form.html.haml:40
#: ../app/views/report/_widget_form.html.haml:33
#: ../app/views/report/_widget_show.html.haml:22
#: ../app/views/report/_show_schedule.html.haml:9
#: ../app/views/report/_schedule_form.html.haml:26
#: ../app/views/report/_report_info.html.haml:66 ../config/yaml_strings.rb:720
msgid "Active"
msgstr "活动"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/036_Snapshot Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6706
msgid "Active Snapshot (0/1)"
msgstr "活动快照 (0/1)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/100_VMs_with_Max_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/110_VMs_with_Avg_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/120_VMs_with_Avg_Daily_CPU_ 85%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/130_VMs_with_Max_Daily_CPU_ 85%_past_mo .yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/140_VMs with Avg Daily Mem _ 95%_past_mo .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6780
msgid "Activity Sample"
msgstr "活动样本"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6024
msgid "Activity Sample - Day  (MM DD YY)"
msgstr "活动样本 - 日 (MM DD YY)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_date
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_statistic_date
#: ../config/dictionary_strings.rb:2350 ../config/dictionary_strings.rb:2664
msgid "Activity Sample - Day (MM DD YY)"
msgstr "活动样本 - 日 (MM DD YY)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_month
#: ../config/dictionary_strings.rb:2370
msgid "Activity Sample - Month (YYYY/MM)"
msgstr "活动样本 - 月 (YYYY/MM)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_time
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_statistic_time
#: ../config/dictionary_strings.rb:2414 ../config/dictionary_strings.rb:2666
msgid "Activity Sample - Time (HH MM SS)"
msgstr "活动样本 - 时间 (HH MM SS)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/009_VM Disk Usage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/054_VM Uptime - longest running.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/050_Host CPU Usage per VM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5644
msgid "Activity Sample - Timestamp  (Day/Time)"
msgstr "活动样本 - 时间戳记(日期/时间)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.timestamp
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.statistic_time
#: ../config/dictionary_strings.rb:2304 ../config/dictionary_strings.rb:2658
msgid "Activity Sample - Timestamp (Day/Time)"
msgstr "活动样本 - 时间戳记(日期/时间)"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_container_center.rb:72
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_node_center.rb:32
msgid "Ad hoc Metrics"
msgstr "临时指标"

#: src/rbac-forms/rbacUserForm.jsx:102 src/report-editor/report-editor.jsx:106
msgid "Add"
msgstr "添加"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1062
msgid "Add Atomic Catalog Item"
msgstr "添加 Atomic 目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2209
msgid "Add Automate Class"
msgstr "添加 Automate 类"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2171
msgid "Add Automate Domain"
msgstr "添加 Automate 域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2223
msgid "Add Automate Instance"
msgstr "添加 Automate 实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2235
msgid "Add Automate Method"
msgstr "添加 Automate 方法"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2199
msgid "Add Automate Namespace"
msgstr "添加 Automate 名称空间"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2305
msgid "Add Button"
msgstr "添加按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2293
msgid "Add Button Group"
msgstr "添加按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1100
msgid "Add Catalog"
msgstr "添加目录"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1050
msgid "Add Composite Catalog Item"
msgstr "添加复合目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3384
msgid "Add Configuration Manager Provider"
msgstr "添加配置管理器提供程序"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3486
msgid "Add Credentials"
msgstr "添加凭证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2345
msgid "Add Custom Button"
msgstr "添加定制按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2333
msgid "Add Custom Button Group"
msgstr "添加定制按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2263
msgid "Add Dialog in the Dialog Editor"
msgstr "在对话框编辑器中添加对话框"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1480
msgid "Add Flavor"
msgstr "添加风格"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4567
msgid "Add Global Filters"
msgstr "添加全局过滤器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1264
msgid "Add Host"
msgstr "添加主机"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/scan_profiles_center.rb:13
msgid "Add Host Analysis Profile"
msgstr "添加主机分析概要文件"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregate_center.rb:23
#: ../app/views/host_aggregate/add_host_select.html.haml:4
msgid "Add Host to Host Aggregate"
msgstr "在主机聚集中添加主机"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3752
msgid "Add Image"
msgstr "添加镜像"

#:
#: ../app/javascript/components/network-routers-interfaces-form/network-routers-interfaces-form.schema.js:22
msgid "Add Interface"
msgstr "添加接口"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3052
msgid "Add Interface to Router"
msgstr "添加接口到路由器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1112
msgid "Add Orchestration Template"
msgstr "添加编排模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3464
msgid "Add Playbook"
msgstr "添加 Playbook"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3536
msgid "Add Provider"
msgstr "添加供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2277
msgid "Add Provisioning Dialog"
msgstr "添加供应对话框"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3438
msgid "Add Repository"
msgstr "添加存储库"

#: ../app/views/static/vm_cloud/add_security_group.html.haml:11
msgid "Add Security Group"
msgstr "添加安全组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3694
msgid "Add Security Group to Instance"
msgstr "添加安全组到实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2696
msgid "Add System Image Types"
msgstr "添加系统镜像类型"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2411
msgid "Add Time Profiles"
msgstr "添加时间概要文件"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/scan_profiles_center.rb:18
msgid "Add VM Analysis Profile"
msgstr "添加虚拟机分析概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4024
msgid "Add a Block Storage Manager"
msgstr "添加 Block Storage Manager"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1931
msgid "Add a Chargeback Rate"
msgstr "添加计费费率"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1208
msgid "Add a Cloud Provider"
msgstr "添加云供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1102
msgid "Add a Composite Catalog"
msgstr "添加复合目录"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1052
msgid "Add a Composite Catalog Item"
msgstr "添加复合目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2017
msgid "Add a Condition"
msgstr "添加条件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3386
msgid "Add a Configuration Manager Provider"
msgstr "添加配置管理器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2828
msgid "Add a Containers Provider"
msgstr "添加容器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3488
msgid "Add a Credential"
msgstr "添加凭证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2335
msgid "Add a Custom Button Group for a Generic Object Class"
msgstr "为通用对象类添加定制按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2347
msgid "Add a Custom Button for a Generic Object Class"
msgstr "为通用对象类添加定制按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1855
msgid "Add a Dashboard"
msgstr "添加仪表板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2942
msgid "Add a Floating IP"
msgstr "添加浮动 IP"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2379
msgid "Add a Generic Object"
msgstr "添加通用对象"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2331
msgid "Add a Generic Object Class"
msgstr "添加通用对象类"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2523
msgid "Add a Group"
msgstr "添加组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4112
msgid "Add a Host Initiator"
msgstr "添加主机发起者"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4132
msgid "Add a Host Initiator Group"
msgstr "添加主机发起方组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1412
msgid "Add a Key Pair"
msgstr "添加密钥对"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2858
msgid "Add a Network Provider"
msgstr "添加网络供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3074
msgid "Add a Network Service"
msgstr "添加网络服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3096
msgid "Add a Network Service Entry"
msgstr "添加网络服务条目"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3222
msgid "Add a Persistent Volume"
msgstr "添加持久卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4172
msgid "Add a Physical Infrastructure Provider"
msgstr "添加物理基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4250
msgid "Add a Physical Storage"
msgstr "添加物理存储器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3466
msgid "Add a Playbook"
msgstr "添加 Playbook"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1987
msgid "Add a Policy"
msgstr "添加策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2053
msgid "Add a Policy Action"
msgstr "添加策略操作"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2091
msgid "Add a Policy Alert"
msgstr "添加策略警报"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2071
msgid "Add a Policy Alert Profile"
msgstr "添加策略警报概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1969
msgid "Add a Policy Profile"
msgstr "添加策略概要文件"

#: ../app/views/layouts/_empty.html.haml:5
#: ../app/views/layouts/_empty.html.haml:15
msgid "Add a Provider"
msgstr "添加供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1813
msgid "Add a Report"
msgstr "添加报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3440
msgid "Add a Repository"
msgstr "添加存储库"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2543
msgid "Add a Role"
msgstr "添加角色"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3044
msgid "Add a Router"
msgstr "添加路由器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1835
msgid "Add a Schedule"
msgstr "添加时间表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2876
msgid "Add a Security Group"
msgstr "添加安全组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2898
msgid "Add a Security Policy"
msgstr "添加安全策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2920
msgid "Add a Security Policy Rule"
msgstr "添加安全策略规则"

#: ../app/views/ems_storage/show_list.html.haml:5
msgid "Add a Storage Manager"
msgstr "添加存储管理者"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3022
msgid "Add a Subnet"
msgstr "添加子网"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1336
msgid "Add a Tenant"
msgstr "添加租户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2555
msgid "Add a Tenant/Project"
msgstr "添加租户/项目"

#: ../app/views/layouts/_edit_to_email.html.haml:33
msgid "Add a User"
msgstr "添加用户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1358
msgid "Add a Volume"
msgstr "添加卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4086
msgid "Add a Volume Mapping"
msgstr "添加卷映射"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1879
msgid "Add a Widget"
msgstr "添加窗口小部件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2477
msgid "Add a Zone"
msgstr "添加区域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2984
msgid "Add a network"
msgstr "添加网络"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2127
msgid "Add an Alert Definition"
msgstr "添加警报定义"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2145
msgid "Add an Alert Definition Profile"
msgstr "添加警报定义概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2680
msgid "Add an Customization Template"
msgstr "添加定制模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2716
msgid "Add an ISO Datastore"
msgstr "添加 ISO 数据存储区"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1524
msgid "Add an Infrastructure Provider"
msgstr "添加基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2658
msgid "Add an PXE Server"
msgstr "添加 PXE 服务器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1751
msgid "Add and Remove Dashboard Widgets"
msgstr "添加和移除仪表板窗口小部件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1749
msgid "Add and Remove a Widget"
msgstr "添加和移除窗口小部件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4543
msgid "Add to Shopping Cart"
msgstr "添加到购物车"

#: ../app/models/mixins/service_mixin.rb:116
msgid ""
"Adding resource <%{resource_name}> to Service <%{name}> will create a circular"
" reference"
msgstr "添加资源 <%{resource_name}> 到服务 <%{name}> 将创建一个循环引用"

#. TRANSLATORS: file: product/views/FloatingIp.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1749
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infra_center.rb:129
msgid "Admin UI"
msgstr "管理 UI"

#: ../app/views/layouts/_adv_search.html.haml:21
#: ../app/javascript/components/search-bar/index.jsx:61
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级搜索"

#: ../app/controllers/vm_common.rb:1115
msgid "Advanced Setting"
msgid_plural "Advanced Settings"
msgstr[0] "高级设置"

#: ../config/model_attributes.rb:17
msgid "Advanced setting"
msgstr "高级设置"

#: ../config/model_attributes.rb:18
msgid "AdvancedSetting|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:19
msgid "AdvancedSetting|Default value"
msgstr "缺省值"

#: ../config/model_attributes.rb:20
msgid "AdvancedSetting|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:21
msgid "AdvancedSetting|Display name"
msgstr "显示名称"

#: ../config/model_attributes.rb:22
msgid "AdvancedSetting|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:23
msgid "AdvancedSetting|Max"
msgstr "最大值"

#: ../config/model_attributes.rb:24
msgid "AdvancedSetting|Min"
msgstr "最小值"

#: ../config/model_attributes.rb:25
msgid "AdvancedSetting|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:26
msgid "AdvancedSetting|Read only"
msgstr "只读的"

#: ../config/model_attributes.rb:27
msgid "AdvancedSetting|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:28
msgid "AdvancedSetting|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:29
msgid "AdvancedSetting|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:30
msgid "AdvancedSetting|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:31
msgid "AdvancedSetting|Value"
msgstr "值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_all_vm_cpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:184
msgid "Aggregate All Vm CPUs"
msgstr "合计所有虚拟机 CPU 数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_all_vm_disk_count
#: ../config/dictionary_strings.rb:186
msgid "Aggregate All Vm Disk Count"
msgstr "合计所有虚拟机磁盘计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_all_vm_disk_space_allocated
#: ../config/dictionary_strings.rb:188
msgid "Aggregate All Vm Disk Space Allocated"
msgstr "合计分配的所有虚拟机磁盘空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_all_vm_disk_space_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:190
msgid "Aggregate All Vm Disk Space Used"
msgstr "合计已使用的所有虚拟机磁盘空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_all_vm_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:194
msgid "Aggregate All Vm Memory"
msgstr "合计所有虚拟机内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_all_vm_memory_on_disk
#: ../config/dictionary_strings.rb:192
msgid "Aggregate All Vm Memory On Disk"
msgstr "合计磁盘上的所有虚拟机内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_direct_vm_cpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:200
msgid "Aggregate Direct Vm CPUs"
msgstr "合计直接虚拟机 CPU 数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_direct_vm_disk_count
#: ../config/dictionary_strings.rb:202
msgid "Aggregate Direct Vm Disk Count"
msgstr "合计直接虚拟机磁盘计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_direct_vm_disk_space_allocated
#: ../config/dictionary_strings.rb:204
msgid "Aggregate Direct Vm Disk Space Allocated"
msgstr "合计分配的直接虚拟机磁盘空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_direct_vm_disk_space_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:206
msgid "Aggregate Direct Vm Disk Space Used"
msgstr "合计已使用的直接虚拟机磁盘空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_direct_vm_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:210
msgid "Aggregate Direct Vm Memory"
msgstr "合计直接虚拟机内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_direct_vm_memory_on_disk
#: ../config/dictionary_strings.rb:208
msgid "Aggregate Direct Vm Memory On Disk"
msgstr "合计磁盘上的直接虚拟机内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_disk_capacity
#: ../config/dictionary_strings.rb:212
msgid "Aggregate Disk Capacity"
msgstr "合计磁盘容量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_vm_cpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:218
msgid "Aggregate Vm CPUs"
msgstr "合计虚拟机 CPU 数"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/040_Cluster Resources.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7225
msgid "Aggregate Vm Cpus"
msgstr "虚拟机 CPU 总数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggregate_vm_memory
#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/040_Cluster Resources.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:220 ../config/yaml_strings.rb:7229
msgid "Aggregate Vm Memory"
msgstr "虚拟机内存总数"

#: ../app/models/miq_alert.rb:415
msgid "Alarm"
msgstr "警报"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MiqAlert
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.miq_alert
#: ../app/models/miq_alert.rb:859 ../config/dictionary_strings.rb:3536
#: ../config/dictionary_strings.rb:4146
msgid "Alert"
msgid_plural "Alerts"
msgstr[0] "警报"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2133
msgid "Alert Definition Profiles"
msgstr "警报定义概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2115
msgid "Alert Definitions"
msgstr "警报定义"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MiqAlertSet
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.miq_alert_set
#: ../app/models/miq_alert_set.rb:67 ../config/dictionary_strings.rb:3540
#: ../config/dictionary_strings.rb:4154
msgid "Alert Profile"
msgid_plural "Alert Profiles"
msgstr[0] "警报概要文件"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAlertSet.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:174
#: ../app/controllers/miq_alert_set_controller.rb:308
#: ../config/yaml_strings.rb:1887
msgid "Alert Profiles"
msgstr "警报概要文件"

#: ../app/models/miq_alert_status.rb:23
msgid "Alert Status"
msgid_plural "Alert Statuses"
msgstr[0] "警报状态"

#: ../app/models/miq_alert_status_action.rb:38
msgid "Alert Status Action"
msgid_plural "Alert Status Actions"
msgstr[0] "警报状态操作"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAlert.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:175
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:221
#: ../app/controllers/alerts_overview_controller.rb:36
#: ../app/controllers/alerts_list_controller.rb:50
#: ../app/controllers/miq_alert_controller.rb:15
#: ../app/controllers/miq_alert_controller.rb:719
#: ../app/helpers/miq_alert_set_helper.rb:4
#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_authentications_status.rb:31
#: ../app/helpers/ems_container_helper/textual_summary.rb:96
#: ../app/views/miq_policy_export/_export.html.haml:74
#: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:38
#: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:67
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/ems_container_dashboard/aggregate_status_card_controller.js:66
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/container_dashboard/util/dashboard-utils-factory.js:11
#: ../config/yaml_strings.rb:1384
msgid "Alerts"
msgstr "警报"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4336
msgid "Alerts Overview"
msgstr "警报概览"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2109
msgid "Alerts Status Actions"
msgstr "警报状态操作"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2099
msgid "Alerts Statuses"
msgstr "警报状态"

#: ../app/controllers/miq_request_controller.rb:437
#: ../app/helpers/security_group_helper/textual_summary.rb:101
#: ../app/views/miq_task/_tasks_options.html.haml:4
#: ../app/views/report/_form_sort.html.haml:110
#: ../app/views/report/_form_sort.html.haml:119
msgid "All"
msgstr "全部"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:938
msgid "All Accordions under Instances"
msgstr "实例下的所有折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:909
msgid "All Accordions under Virtual Machines"
msgstr "虚拟机下的所有折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:884
msgid "All Accordions under Workloads"
msgstr "工作负载下的所有折叠菜单"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:223
#: ../app/controllers/alerts_list_controller.rb:12
msgid "All Alerts"
msgstr "所有警报"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3320
msgid "All Containers"
msgstr "所有容器"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6831
msgid "All Departments with Performance"
msgstr "所有性能如下的部门"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6829
msgid "All Departments with Performance for last week"
msgstr "上周所有性能如下的部门"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.all_enabled_ports
#: ../config/dictionary_strings.rb:222
msgid "All Enabled Ports"
msgstr "所有启用的端口"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/130_Reconfigure_Events_by_Department.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6272
msgid "All Reconfigure Events for Department Classified VMs"
msgstr "部门分类虚拟机的所有重新配置事件"

#: ../app/models/miq_report/generator/html.rb:141
msgid "All Rows"
msgstr "所有行"

#: ../app/presenters/tree_builder_service_catalog.rb:12
#: ../app/controllers/service_controller.rb:353
#: ../app/controllers/catalog_controller.rb:1686
msgid "All Services"
msgstr "所有服务"

#: ../app/controllers/miq_task_controller.rb:67
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:83
msgid "All Tasks"
msgstr "全部任务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3578
msgid "All VM and Instance Access Rules"
msgstr "所有虚拟机和实例访问规则"

#: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:166
msgid "Allocated"
msgstr "已分配的"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:14
msgid "Allocated CPU Cores"
msgstr "已分配的 CPU 核心数"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:11
msgid "Allocated CPU Count"
msgstr "已分配的 CPU 计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.allocated_disk_storage
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#: ../config/dictionary_strings.rb:224 ../config/yaml_strings.rb:37
msgid "Allocated Disk Storage"
msgstr "已分配的磁盘存储"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.allocated_memory
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#: ../config/dictionary_strings.rb:226 ../config/yaml_strings.rb:20
msgid "Allocated Memory"
msgstr "已分配的内存"

#: ../app/models/tenant_quota.rb:100
msgid "Allocated Memory in GB"
msgstr "已分配的内存(GB)"

#: ../app/models/tenant_quota.rb:106
msgid "Allocated Number of Templates"
msgstr "已分配的模板数量"

#: ../app/models/tenant_quota.rb:104
msgid "Allocated Number of Virtual Machines"
msgstr "已分配的虚拟机数量"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/055_VMs Powered Off registered to a Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/056_VMs pending Retirement.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/057_VMs that are Retired.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/058_VMs with invalid allocation of RAM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/110_Provisioning Activity - by Approver.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/120_Provisioning Activity - by Datastore.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/130_Provisioning Activity - by Requester.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/140_Provisioning Activity - by VM.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5600
msgid "Allocated RAM (MB)"
msgstr "分配的 RAM (MB)"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5269
msgid "Allocated Space"
msgstr "分配的空间"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm__restricted.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1896
msgid "Allocated Storage"
msgstr "已分配的存储"

#: ../app/models/tenant_quota.rb:102
msgid "Allocated Storage in GB"
msgstr "已分配的存储(GB)"

#: ../app/models/tenant_quota.rb:98
msgid "Allocated Virtual CPUs"
msgstr "已分配的虚拟 CPU"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.allocated_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:230
msgid "Allocated vCPU"
msgstr "已分配的 vCPU"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/055_VMs Powered Off registered to a Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/056_VMs pending Retirement.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/057_VMs that are Retired.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/058_VMs with invalid allocation of RAM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/110_Provisioning Activity - by Approver.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/120_Provisioning Activity - by Datastore.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/130_Provisioning Activity - by Requester.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/140_Provisioning Activity - by VM.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5591
msgid "Allocated vCPUs"
msgstr "分配的 vCPU"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.allow_promiscuous
#: ../config/dictionary_strings.rb:232
msgid "Allow Promiscuous"
msgstr "允许混杂模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_allowed_tags
#: ../config/dictionary_strings.rb:2024
msgid "Allowed Tags"
msgstr "允许的标签"

#: ../app/helpers/ops_helper.rb:54
#: ../app/views/ops/_settings_authentication_tab.html.haml:29
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/180_Configuration Management - Instances/010 Amazon - Active VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5721
msgid "Amazon - Active VMs"
msgstr "Amazon - 活动的虚拟机"

#: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:373
#: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:666
#: ../app/controllers/mixins/actions/host_actions/misc.rb:174
#: ../app/helpers/application_helper/tasks.rb:16
#: ../app/views/ops/_schedule_show.html.haml:23
msgid "Analysis"
msgstr "分析"

#: ../app/views/miq_action/show.html.haml:178
msgid "Analysis Profile"
msgstr "分析概要文件"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ScanItemSet.yaml
#: ../app/presenters/tree_builder_ops_settings.rb:23
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:61
#: ../app/views/ops/_settings_details_tab.html.haml:25
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:14
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:24
#: ../config/yaml_strings.rb:1031
msgid "Analysis Profiles"
msgstr "分析概要文件"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:97
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/hosts_center.rb:139
msgid "Analyze then Check Compliance"
msgstr "分析并检查合规性"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1617
msgid "Analyze then Check Compliance for Hosts"
msgstr "对主机进行分析和合规性检查"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ancestry
#: ../config/dictionary_strings.rb:234
msgid "Ancestry"
msgstr "祖先"

#: ../app/models/miq_alert.rb:448 ../app/models/miq_alert.rb:464
msgid "And is Trending"
msgstr "并趋向于"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_annotation
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/031_Unregistered VMs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/032_Orphaned VMs.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2026 ../config/yaml_strings.rb:6574
msgid "Annotation"
msgstr "注解"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.FileDepotFtpAnonymous
#: ../app/models/file_depot_ftp_anonymous.rb:7
#: ../config/dictionary_strings.rb:2874
msgid "Anonymous FTP"
msgid_plural "Anonymous FTPs"
msgstr[0] "匿名 FTP"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.FileDepotFtpAnonymous (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2876
msgid "Anonymous FTPs"
msgstr "匿名 FTP"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3500
msgid "Ansible Credentials Refresh"
msgstr "Ansible 凭证刷新"

#: ../app/views/shared/buttons/_ab_show.html.haml:15
msgid "Ansible Playbook"
msgstr "Ansible Playbook"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3474
msgid "Ansible Playbooks Refresh"
msgstr "Ansible Playbook 刷新"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3452
msgid "Ansible Repositories Refresh"
msgstr "Ansible 存储库刷新"

#: ../app/controllers/configuration_job_controller.rb:75
#: ../app/controllers/automation_manager_configured_system_controller.rb:60
#: ../app/controllers/ems_automation_controller.rb:104
#: ../app/controllers/configuration_script_controller.rb:70
msgid "Ansible Tower"
msgstr "Ansible Tower"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_AnsibleTower_AutomationManager_Job.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1360
msgid "Ansible Tower Job"
msgstr "Ansible Tower 作业"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_AnsibleTower_AutomationManager_Job.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1358
msgid "Ansible Tower Jobs"
msgstr "Ansible Tower 作业"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_sets.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:854
msgid "Appliance Operation"
msgstr "设备操作"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4420
msgid "Application Launcher"
msgstr "应用程序启动器"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/060_VMware Tools Versions.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6099
msgid "Application Name"
msgstr "应用程序名称"

#:
#: ../app/helpers/manageiq/providers/lenovo/toolbar_overrides/ems_physical_infra_center.rb:18
#: ../app/helpers/manageiq/providers/lenovo/toolbar_overrides/ems_physical_infra_center.rb:24
msgid "Apply Config Pattern"
msgstr "应用配置模式"

#: ../app/models/miq_approval.rb:50
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "批准"

#. TRANSLATORS: file: product/views/AutomationRequest.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqRequest.yaml
#: ../app/views/miq_request/_request.html.haml:62
#: ../config/yaml_strings.rb:1245
msgid "Approval State"
msgstr "批准状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.miq_approvals
#: ../config/dictionary_strings.rb:4152
msgid "Approvals"
msgstr "批准"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1010
msgid "Approve and Deny"
msgstr "批准和拒绝"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1012
msgid "Approve and Deny Requests"
msgstr "批准和拒绝请求"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_approved_by
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/110_Provisioning Activity - by Approver.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/120_Provisioning Activity - by Datastore.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/130_Provisioning Activity - by Requester.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/140_Provisioning Activity - by VM.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2030 ../config/yaml_strings.rb:6371
msgid "Approved By"
msgstr "批准人"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_approved_by_email
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/110_Provisioning Activity - by Approver.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/120_Provisioning Activity - by Datastore.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/130_Provisioning Activity - by Requester.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/140_Provisioning Activity - by VM.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2028 ../config/yaml_strings.rb:6376
msgid "Approved By Email"
msgstr "批准人电子邮件"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/110_Provisioning Activity - by Approver.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/120_Provisioning Activity - by Datastore.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/130_Provisioning Activity - by Requester.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/140_Provisioning Activity - by VM.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6381
msgid "Approved Date"
msgstr "批准日期"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.arch
#: ../config/dictionary_strings.rb:240
msgid "Arch"
msgstr "Arch"

#. TRANSLATORS: file: product/views/GuestApplication.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Template-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm.yaml
#: ../app/helpers/configuration_script_helper.rb:54
#: ../app/helpers/vm_cloud_helper/textual_summary.rb:69
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:132
#: ../config/yaml_strings.rb:766
msgid "Architecture"
msgstr "体系结构"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1078
msgid "Archive Services"
msgstr "存档服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.archived
#: ../config/dictionary_strings.rb:244
msgid "Archived"
msgstr "已存档"

#: ../app/models/metric/ci_mixin.rb:67
msgid "Argument must be an options hash"
msgstr "参数必须为选项散列"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.sys_uptime_absolute_latest
#: ../config/dictionary_strings.rb:2300
msgid "Asset - Uptime (Seconds)"
msgstr "资产 - 上线时间(秒)"

#: ../config/model_display_names.rb:3
msgid "Asset Detail"
msgid_plural "Asset Details"
msgstr[0] "资产详细信息"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.resource_name
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/050_Host CPU Usage per VM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/160_Top CPU Consumers weekly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/170_Top Memory Consumers weekly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/190_VM Resource Utilization.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/200_Weekly Utilization Overview.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1742 ../config/yaml_strings.rb:6789
msgid "Asset Name"
msgstr "资产名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.asset_tag
#: ../config/dictionary_strings.rb:246
msgid "Asset Tag"
msgstr "资产标签"

#: ../config/model_attributes.rb:32
msgid "Asset detail"
msgstr "资产详情"

#: ../config/model_attributes.rb:33
msgid "AssetDetail|Contact"
msgstr "联系人"

#: ../config/model_attributes.rb:34
msgid "AssetDetail|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:35
msgid "AssetDetail|Field replaceable unit"
msgstr "字段可替换单元"

#: ../config/model_attributes.rb:36
msgid "AssetDetail|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:37
msgid "AssetDetail|Location"
msgstr "位置"

#: ../config/model_attributes.rb:38
msgid "AssetDetail|Location led ems ref"
msgstr "位置 led ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:39
msgid "AssetDetail|Location led state"
msgstr "位置 led 状态"

#: ../config/model_attributes.rb:40
msgid "AssetDetail|Lowest rack unit"
msgstr "最低机架单元"

#: ../config/model_attributes.rb:41
msgid "AssetDetail|Machine type"
msgstr "机器型号"

#: ../config/model_attributes.rb:42
msgid "AssetDetail|Manufacturer"
msgstr "厂商"

#: ../config/model_attributes.rb:43
msgid "AssetDetail|Model"
msgstr "型号"

#: ../config/model_attributes.rb:44
msgid "AssetDetail|Part number"
msgstr "部件编号"

#: ../config/model_attributes.rb:45
msgid "AssetDetail|Product name"
msgstr "产品名称"

#: ../config/model_attributes.rb:46
msgid "AssetDetail|Rack name"
msgstr "机架名称"

#: ../config/model_attributes.rb:47
msgid "AssetDetail|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:48
msgid "AssetDetail|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:49
msgid "AssetDetail|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:50
msgid "AssetDetail|Room"
msgstr "房间"

#: ../config/model_attributes.rb:51
msgid "AssetDetail|Serial number"
msgstr "序列号"

#: ../app/models/miq_action.rb:19
msgid "Assign Profile to Analysis Task"
msgstr "向分析任务分配概要文件"

#: ../lib/manageiq/reporting/formatter/timeline_message.rb:56
msgid "Assigned Profiles"
msgstr "分配的概要文件"

#: ../config/model_display_names.rb:4
msgid "Assigned Server Role"
msgid_plural "Assigned Server Roles"
msgstr[0] "分配的服务器角色"

#: ../config/model_attributes.rb:52
msgid "Assigned server role"
msgstr "分配的服务器角色"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/060_VMware Tools Versions.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6105
msgid "Assigned to Host"
msgstr "已分配到主机"

#: ../config/model_attributes.rb:53
msgid "AssignedServerRole|Active"
msgstr "活动"

#: ../config/model_attributes.rb:54
msgid "AssignedServerRole|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:55
msgid "AssignedServerRole|Priority"
msgstr "优先级"

#: ../config/model_attributes.rb:56
msgid "AssignedServerRole|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:57
msgid "AssignedServerRole|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:73
#: ../app/controllers/chargeback_assignment_controller.rb:332
#: ../app/views/miq_alert_set/_alert_profile_assign.html.haml:5
msgid "Assignments"
msgstr "分配"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1941
msgid "Assignments Accordion"
msgstr "分配折叠菜单"

#: ../app/views/vm_common/_associate_floating_ip.html.haml:4
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "关联浮动 IP"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3686
msgid "Associate Floating IP with Instance"
msgstr "关联浮动 IP 和实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2944
msgid "Associate/Disassociate a Floating IP"
msgstr "关联/取消关联浮动 IP"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7451
msgid "Associated IDs"
msgstr "关联的标识"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7402
msgid "Associated Record IDs"
msgstr "关联的记录标识"

#: ../app/views/vm_common/_attach.html.haml:29
#: ../app/views/cloud_volume/attach.html.haml:40
msgid "Attach"
msgstr "附加"

#: ../app/views/vm_common/_attach.html.haml:9
#: ../app/views/cloud_volume/attach.html.haml:10
msgid "Attach Volume"
msgstr "附加卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3676
msgid "Attach Volume to Instance"
msgstr "附加卷到实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1376
msgid "Attach a Volume"
msgstr "附加卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4731
msgid ""
"Attaching Volume %{subject} to Instance %{instance_name} completed "
"successfully."
msgstr "将卷 %{subject} 附加到实例 %{instance_name} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4733
msgid ""
"Attaching Volume %{subject} to Instance %{instance_name} failed: %{"
"error_message}"
msgstr "将卷 %{subject} 附加到实例 %{instance_name} 失败:%{error_message}"

#: ../config/model_display_names.rb:5
msgid "Audit Event"
msgid_plural "Audit Events"
msgstr[0] "审计事件"

#: ../config/model_attributes.rb:58
msgid "Audit event"
msgstr "审计事件"

#: ../config/model_attributes.rb:59
msgid "AuditEvent|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:60
msgid "AuditEvent|Event"
msgstr "事件"

#: ../config/model_attributes.rb:61
msgid "AuditEvent|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:62
msgid "AuditEvent|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:63
msgid "AuditEvent|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:64
msgid "AuditEvent|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:65
msgid "AuditEvent|Severity"
msgstr "严重性"

#: ../config/model_attributes.rb:66
msgid "AuditEvent|Source"
msgstr "源"

#: ../config/model_attributes.rb:67
msgid "AuditEvent|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:68
msgid "AuditEvent|Target class"
msgstr "目标类"

#: ../config/model_attributes.rb:69
msgid "AuditEvent|Userid"
msgstr "用户标识"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1390
msgid "Auth Key Pairs"
msgstr "认证密钥对"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_container_center.rb:118
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:92
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_containers_center.rb:105
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:93
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infra_center.rb:104
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infras_center.rb:93
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cloud_center.rb:92
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infra_center.rb:105
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storages_center.rb:88
#: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:174
#: ../app/views/ops/_all_tabs.html.haml:28
#: ../app/views/ops/_settings_authentication_tab.html.haml:4
msgid "Authentication"
msgstr "验证"

#: ../config/model_display_names.rb:7
msgid "Authentication Configuration Script Base"
msgid_plural "Authentication Configuration Script Bases"
msgstr[0] "认证配置脚本基础"

#: ../config/model_display_names.rb:8
msgid "Authentication Orchestration Stack"
msgid_plural "Authentication Orchestration Stacks"
msgstr[0] "认证编排堆栈"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_PhysicalInfraManager.yaml
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:68
#: ../config/yaml_strings.rb:573
msgid "Authentication Status"
msgstr "验证状态"

#: ../app/models/auth_token.rb:8
msgid "Authentication Token"
msgid_plural "Authentication Tokens"
msgstr[0] "认证令牌"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_sets.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:846
msgid "Authentication Validation"
msgstr "认证验证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_sets.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:844
msgid "Authentication Validation (Provider)"
msgstr "认证验证(提供者)"

#: ../config/model_attributes.rb:102
msgid "Authentication configuration script base"
msgstr "认证配置脚本库"

#: ../app/models/authenticator/amazon.rb:26
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"

#: ../config/model_attributes.rb:106
msgid "Authentication orchestration stack"
msgstr "认证编排堆栈"

#: ../config/model_attributes.rb:103
msgid "AuthenticationConfigurationScriptBase|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:104
msgid "AuthenticationConfigurationScriptBase|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:105
msgid "AuthenticationConfigurationScriptBase|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:107
msgid "AuthenticationOrchestrationStack|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:108
msgid "AuthenticationOrchestrationStack|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:109
msgid "AuthenticationOrchestrationStack|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:71
msgid "Authentication|Auth key"
msgstr "认证密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:72
msgid "Authentication|Auth key password"
msgstr "认证密钥密码"

#: ../config/model_attributes.rb:73
msgid "Authentication|Authtype"
msgstr "Authtype"

#: ../config/model_attributes.rb:74
msgid "Authentication|Become password"
msgstr "成为密码"

#: ../config/model_attributes.rb:75
msgid "Authentication|Become username"
msgstr "成为用户名"

#: ../config/model_attributes.rb:76
msgid "Authentication|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:77
msgid "Authentication|Credentials changed on"
msgstr "凭证修改日期"

#: ../config/model_attributes.rb:78
msgid "Authentication|Ems ref"
msgstr "认证 | ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:79
msgid "Authentication|Evm owner email"
msgstr "Evm 所有者电子邮件"

#: ../config/model_attributes.rb:80
msgid "Authentication|Evm owner name"
msgstr "Evm 所有者名称"

#: ../config/model_attributes.rb:81
msgid "Authentication|Evm owner userid"
msgstr "Evm 所有者用户标识"

#: ../config/model_attributes.rb:82
msgid "Authentication|Fingerprint"
msgstr "指纹"

#: ../config/model_attributes.rb:83
msgid "Authentication|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:84
msgid "Authentication|Last invalid on"
msgstr "最近无效的日期"

#: ../config/model_attributes.rb:85
msgid "Authentication|Last valid on"
msgstr "最近有效的日期"

#: ../config/model_attributes.rb:86
msgid "Authentication|Manager ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../config/model_attributes.rb:87
msgid "Authentication|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:88
msgid "Authentication|Options"
msgstr "选项"

#: ../config/model_attributes.rb:89
msgid "Authentication|Owned by current ldap group"
msgstr "由当前 ldap 组所有"

#: ../config/model_attributes.rb:90
msgid "Authentication|Owned by current user"
msgstr "由当前用户所有"

#: ../config/model_attributes.rb:91
msgid "Authentication|Owning ldap group"
msgstr "拥有 ldap 组"

#: ../config/model_attributes.rb:92
msgid "Authentication|Password"
msgstr "密码"

#: ../config/model_attributes.rb:93
msgid "Authentication|Public key"
msgstr "公开密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:94
msgid "Authentication|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:95
msgid "Authentication|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:96
msgid "Authentication|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:97
msgid "Authentication|Service account"
msgstr "服务账号"

#: ../config/model_attributes.rb:98
msgid "Authentication|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:99
msgid "Authentication|Status details"
msgstr "状态细节"

#: ../config/model_attributes.rb:100
msgid "Authentication|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:101
msgid "Authentication|Userid"
msgstr "用户标识"

#: ../app/helpers/container_image_helper/textual_summary.rb:72
msgid "Author"
msgstr "作者"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/network_credential.rb:23
msgid "Authorize"
msgstr "授权"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/network_credential.rb:28
msgid "Authorize password"
msgstr "授权密码"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.authtype
#: ../config/dictionary_strings.rb:250
msgid "Authtype"
msgstr "Authtype"

#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:108
msgid "Automate Class"
msgstr "Automate 类"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MiqAeClass (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3518
msgid "Automate Classes"
msgstr "Automate 类"

#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:131
msgid "Automate Domain"
msgstr "Automate 域"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAeDomain-nested_ae_namespaces.yaml
#: ../app/controllers/ops_controller.rb:54
#: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:93
#: ../config/yaml_strings.rb:1642
msgid "Automate Domains"
msgstr "Automate 域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2165
msgid "Automate Explorer"
msgstr "Automate 浏览器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2381
msgid "Automate Import/Export"
msgstr "Automate 导入/导出"

#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:111
msgid "Automate Instance"
msgstr "Automate 实例"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MiqAeInstance (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3526
msgid "Automate Instances"
msgstr "Automate 实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2383
msgid "Automate Log"
msgstr "Automate 日志"

#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:121
msgid "Automate Method"
msgstr "Automate 方法"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MiqAeMethod (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3530
msgid "Automate Methods"
msgstr "Automate 方法"

#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:131
msgid "Automate Namespace"
msgstr "Automate 名称空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MiqAeNamespace (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3534
msgid "Automate Namespaces"
msgstr "Automate 名称空间"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2243
msgid "Automate Schema"
msgstr "Automate 模式"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2251
msgid "Automate Simulation"
msgstr "Automate 模拟"

#: ../config/model_display_names.rb:9
msgid "Automate Workspace"
msgid_plural "Automate Workspaces"
msgstr[0] "自动化工作空间"

#: ../config/model_attributes.rb:110
msgid "Automate workspace"
msgstr "自动化工作区"

#: ../config/model_attributes.rb:111
msgid "AutomateWorkspace|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:112
msgid "AutomateWorkspace|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:113
msgid "AutomateWorkspace|Input"
msgstr "输入"

#: ../config/model_attributes.rb:114
msgid "AutomateWorkspace|Output"
msgstr "输出"

#: ../config/model_attributes.rb:115
msgid "AutomateWorkspace|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:116
msgid "AutomateWorkspace|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../app/models/system_service.rb:40
msgid "Automatic"
msgstr "自动化的"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:183
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:192
#: ../app/controllers/configuration_job_controller.rb:74
#: ../app/controllers/miq_request_controller.rb:564
#: ../app/controllers/ansible_credential_controller.rb:106
#: ../app/controllers/miq_ae_tools_controller.rb:471
#: ../app/controllers/miq_ae_customization_controller.rb:460
#: ../app/controllers/automation_manager_configured_system_controller.rb:59
#: ../app/controllers/ansible_playbook_controller.rb:68
#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:2907
#: ../app/controllers/ems_automation_controller.rb:103
#: ../app/controllers/generic_object_definition_controller.rb:299
#: ../app/controllers/ansible_repository_controller.rb:160
#: ../app/controllers/configuration_script_controller.rb:69
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:89
msgid "Automation"
msgstr "自动化"

#: ../app/models/miq_ae_field.rb:109
msgid "Automation Field"
msgid_plural "Automation Fields"
msgstr[0] "自动化字段"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AutomationManager
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_automation
#: ../config/dictionary_strings.rb:2958 ../config/dictionary_strings.rb:3978
msgid "Automation Manager"
msgstr "自动化管理器"

#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager.rb:90
msgid "Automation Manager (Ansible Tower)"
msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)"
msgstr[0] "自动化管理器 (Ansible Tower)"

#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:27
msgid "Automation Managers"
msgstr "自动化管理者"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3076
msgid "Automation Managers (Ansible Tower)"
msgstr "自动化管理器 (Ansible Tower)"

#: ../app/models/miq_ae_value.rb:38
msgid "Automation Value"
msgid_plural "Automation Values"
msgstr[0] "自动化值"

#: ../app/models/miq_ae_workspace.rb:27
msgid "Automation Workspace"
msgid_plural "Automation Workspaces"
msgstr[0] "自动化工作区"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.autostart
#: ../config/dictionary_strings.rb:252
msgid "Autostart"
msgstr "自动开始"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_availability
#. TRANSLATORS: file: product/reports/190_Configuration Management - Physical Servers/030_Server Availability.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2032 ../config/yaml_strings.rb:7247
msgid "Availability"
msgstr "可用性"

#. TRANSLATORS: file: product/views/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolume-based_volumes.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolume.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm.yaml
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:334
#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:61
#: ../app/helpers/cloud_subnet_helper/textual_summary.rb:108
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:291
#: ../app/javascript/components/host-aggregate-form/host-aggregate-form.schema.js:42
#: ../config/yaml_strings.rb:439
msgid "Availability Zone"
msgstr "可用性区"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/180_Configuration Management - Instances/010 Amazon - Active VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5727
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "可用性区域名称"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:80
#: ../app/controllers/availability_zone_controller.rb:40
#: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:135
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:55
msgid "Availability Zones"
msgstr "可用性区域"

#: ../config/model_attributes.rb:117
msgid "Availability zone"
msgstr "可用性区"

#: ../config/model_attributes.rb:118
msgid "AvailabilityZone|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:119
msgid "AvailabilityZone|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:120
msgid "AvailabilityZone|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:121
msgid "AvailabilityZone|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:122
msgid "AvailabilityZone|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:123
msgid "AvailabilityZone|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:124
msgid "AvailabilityZone|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:125
msgid "AvailabilityZone|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的衍生内存的峰值"

#: ../config/model_attributes.rb:126
msgid "AvailabilityZone|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的衍生内存的最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:127
msgid "AvailabilityZone|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:128
msgid "AvailabilityZone|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:129
msgid "AvailabilityZone|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:130
msgid ""
"AvailabilityZone|Max cpu usage rate average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:131
msgid "AvailabilityZone|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:132
msgid ""
"AvailabilityZone|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:133
msgid "AvailabilityZone|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:134
msgid ""
"AvailabilityZone|Max cpu usage rate average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:135
msgid "AvailabilityZone|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:136
msgid ""
"AvailabilityZone|Max mem usage absolute average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:137
msgid "AvailabilityZone|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:138
msgid ""
"AvailabilityZone|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:139
msgid "AvailabilityZone|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:140
msgid ""
"AvailabilityZone|Max mem usage absolute average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:141
msgid "AvailabilityZone|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值 "

#: ../config/model_attributes.rb:142
msgid "AvailabilityZone|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:143
msgid "AvailabilityZone|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:144
msgid "AvailabilityZone|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:145
msgid "AvailabilityZone|Provider services supported"
msgstr "支持的供应商服务 "

#: ../config/model_attributes.rb:146
msgid "AvailabilityZone|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:147
msgid "AvailabilityZone|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:148
msgid "AvailabilityZone|Total vms"
msgstr "虚拟机总数"

#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:224
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:471
#: ../app/helpers/compliance_summary_helper.rb:39
#: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:160
#: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:171
#: ../app/helpers/container_summary_helper.rb:140
#: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:166
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:41
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:58
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:167
msgid "Available"
msgstr "可用"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7442
msgid "Available Value"
msgstr "可用值"

#: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:16
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:545
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:554
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:564
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:574
#: ../app/views/vm_common/_right_size.html.haml:16
msgid "Average"
msgstr "平均值"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/availability_zone-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/availability_zone-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5082
msgid "Average CPU Used (%)"
msgstr "平均已用 CPU (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/host-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/host-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5039
msgid "Average CPU Used (Mhz)"
msgstr "平均已用 CPU (Mhz)"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/storage-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5075
msgid "Average Disk Files Space"
msgstr "平均磁盘文件空间"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/availability_zone-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/host-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/availability_zone-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/host-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5062
msgid "Average Disk I/O (KBps)"
msgstr "平均磁盘 I/O (KBps)"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/storage-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5079
msgid "Average Memory Files Space"
msgstr "平均内存文件空间"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/host-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/host-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5053
msgid "Average Memory Used (MB)"
msgstr "平均已用内存 (MB)"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/availability_zone-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/host-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/availability_zone-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/host-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5071
msgid "Average Network I/O (KBps)"
msgstr "平均网络 I/O (KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.avg_read_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:2630
msgid "Average Read Size"
msgstr "平均读取大小"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/storage-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5077
msgid "Average Snapshot Files Space"
msgstr "平均快照文件空间"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/storage-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5073
msgid "Average Used Space"
msgstr "平均已用空间"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/day_top_charts/host-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/ems_cluster-Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hour_top_charts/host-Vm.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5046
msgid "Average VM CPU Ready (Percent)"
msgstr "平均虚拟机 CPU 就绪(百分比)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.avg_write_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:2632
msgid "Average Write Size"
msgstr "平均写入大小"

#: ../app/models/miq_report.rb:55
msgid "Averages"
msgstr "平均值"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7526
msgid "Avg % CPU Ready"
msgstr "平均 % CPU 就绪"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7362
msgid "Avg % Used"
msgstr "平均已用 %"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7469
msgid "Avg Available"
msgstr "平均可用"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7523
msgid "Avg CPU % Used"
msgstr "平均已用 CPU %"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7520
msgid "Avg CPU Used"
msgstr "平均已用 CPU"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7532
msgid "Avg Disk I/O"
msgstr "平均磁盘 I/O"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7394
msgid "Avg I/O"
msgstr "平均 I/O"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7535
msgid "Avg Net I/O"
msgstr "平均网络 I/O"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7529
msgid "Avg RAM Used"
msgstr "平均已用 RAM"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7481
msgid "Avg Running Hosts"
msgstr "平均运行主机"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7603
msgid "Avg Running Instances"
msgstr "平均运行实例"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7486
msgid "Avg Running VMs"
msgstr "平均运行 VM"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7484
msgid "Avg Stopped Hosts"
msgstr "平均已停止主机"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7605
msgid "Avg Stopped Instances"
msgstr "平均已停止实例"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7488
msgid "Avg Stopped VMs"
msgstr "平均已停止 VM"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_summ_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7344
msgid "Avg Used"
msgstr "平均已用"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7446
msgid "Avg Used Value"
msgstr "平均已用值"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7455
msgid "Avg VM Count"
msgstr "平均 VM 计数"

#: ../app/models/manageiq/providers/azure/cloud_manager.rb:88
msgid "Azure"
msgstr "Azure"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/azure/cloud_manager/orchestration_template.rb:50
msgid "Azure Template"
msgid_plural "Azure Templates"
msgstr[0] "Azure 模板"

#: ../app/presenters/tree_builder_orchestration_templates.rb:29
#: ../app/presenters/tree_builder_orchestration_templates.rb:31
msgid "Azure Templates"
msgstr "Azure 模板"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.bios
#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:270 ../config/yaml_strings.rb:5247
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.bios_location
#: ../config/dictionary_strings.rb:272
msgid "BIOS Location"
msgstr "BIOS 位置"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.backing_ref
#: ../config/dictionary_strings.rb:262
msgid "Backing Ref"
msgstr "后备引用"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.base_name
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:264 ../config/yaml_strings.rb:5316
msgid "Base Name"
msgstr "基础名称"

#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:75
msgid "Base Snapshot"
msgstr "基础快照"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.base_snapshot (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3840
msgid "Base Snapshots"
msgstr "基础快照"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.become_username
#: ../config/dictionary_strings.rb:266
msgid "Become Username"
msgstr "成为用户名"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.beginning_of_resource_existence_in_report_interval
#: ../config/dictionary_strings.rb:268
msgid "Beginning Of Report Existence In Report Interval"
msgstr "报告时间间隔中报告存在的开始时间"

#: ../config/model_display_names.rb:11
msgid "Binary Blob"
msgid_plural "Binary Blobs"
msgstr[0] "二进制大对象"

#: ../config/model_display_names.rb:12
msgid "Binary Blob Part"
msgid_plural "Binary Blob Parts"
msgstr[0] "二进制大对象部分"

#: ../config/model_attributes.rb:149
msgid "Binary blob"
msgstr "二进制大对象"

#: ../config/model_attributes.rb:159
msgid "Binary blob part"
msgstr "二进制大对象部件"

#: ../config/model_attributes.rb:160
msgid "BinaryBlobPart|Data"
msgstr "数据"

#: ../config/model_attributes.rb:161
msgid "BinaryBlobPart|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:162
msgid "BinaryBlobPart|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:163
msgid "BinaryBlobPart|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:150
msgid "BinaryBlob|Data type"
msgstr "数据类型"

#: ../config/model_attributes.rb:151
msgid "BinaryBlob|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:152
msgid "BinaryBlob|Md5"
msgstr "Md5"

#: ../config/model_attributes.rb:153
msgid "BinaryBlob|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:154
msgid "BinaryBlob|Part size"
msgstr "Part size"

#: ../config/model_attributes.rb:155
msgid "BinaryBlob|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:156
msgid "BinaryBlob|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:157
msgid "BinaryBlob|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:158
msgid "BinaryBlob|Size"
msgstr "大小"

#: ../app/models/miq_group.rb:158
msgid "Bind failed for user %{user_name}"
msgstr "绑定用户 %{user_name} 失败"

#: ../config/model_display_names.rb:13
msgid "Blacklisted Event"
msgid_plural "Blacklisted Events"
msgstr[0] "黑名单事件"

#: ../config/model_attributes.rb:164
msgid "Blacklisted event"
msgstr "列入黑名单的事件"

#: ../config/model_attributes.rb:165
msgid "BlacklistedEvent|Enabled"
msgstr "已启用的"

#: ../config/model_attributes.rb:166
msgid "BlacklistedEvent|Event name"
msgstr "事件名称"

#: ../config/model_attributes.rb:167
msgid "BlacklistedEvent|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:168
msgid "BlacklistedEvent|Provider model"
msgstr "供应商模型"

#: ../config/model_attributes.rb:169
msgid "BlacklistedEvent|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:170
msgid "BlacklistedEvent|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:171
msgid "BlacklistedEvent|System"
msgstr "系统"

#: ../app/helpers/physical_chassis_helper/textual_summary.rb:115
msgid "Blade Slot Count"
msgstr "刀片槽数量"

#:
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_chassis_summary_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_infrastructure/operations_button_group_mixin.rb:117
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_chassis_list_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_servers_center.rb:156
msgid "Blink LED"
msgstr "闪烁 LED"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4204
msgid "Blink Loc LED"
msgstr "闪烁 Loc LED"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.block_storage_based_only
#: ../config/dictionary_strings.rb:276
msgid "Block Storage Based Only"
msgstr "只基于块存储器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_block_storage
#: ../config/dictionary_strings.rb:3984
msgid "Block Storage Manager"
msgstr "块存储管理器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_block_storage (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_block_storages
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/dictionary_strings.rb:3986 ../config/dictionary_strings.rb:3988
#: ../config/yaml_strings.rb:4000
msgid "Block Storage Managers"
msgstr "块存储管理器"

#: ../app/models/generic_object_definition.rb:15
msgid "Boolean"
msgstr "布尔值"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4615
msgid "Boolean (Pass/Fail)"
msgstr "布尔值(通过/失败)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4609
msgid "Boolean (T/F)"
msgstr "布尔值(T/F)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4607
msgid "Boolean (True/False)"
msgstr "布尔值(True/False)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4613
msgid "Boolean (Y/N)"
msgstr "布尔值(Y/N)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4611
msgid "Boolean (Yes/No)"
msgstr "布尔值(是/否)"

#: ../app/models/system_service.rb:38
msgid "Boot Start"
msgstr "引导启动"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.boot_time
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:280 ../config/yaml_strings.rb:5170
msgid "Boot Time"
msgstr "引导时间"

#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:39
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:139
msgid "Bootable"
msgstr "可引导的"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.BottleneckEvent
#: ../config/model_display_names.rb:14 ../config/dictionary_strings.rb:2682
msgid "Bottleneck Event"
msgid_plural "Bottleneck Events"
msgstr[0] "瓶颈事件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.BottleneckEvent (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2684
msgid "Bottleneck Events"
msgstr "瓶颈事件"

#: ../config/model_attributes.rb:172
msgid "Bottleneck event"
msgstr "瓶颈事件"

#: ../config/model_attributes.rb:173
msgid "BottleneckEvent|Context data"
msgstr "上下文数据"

#: ../config/model_attributes.rb:174
msgid "BottleneckEvent|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:175
msgid "BottleneckEvent|Event type"
msgstr "事件类型"

#: ../config/model_attributes.rb:176
msgid "BottleneckEvent|Future"
msgstr "未来"

#: ../config/model_attributes.rb:177
msgid "BottleneckEvent|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:178
msgid "BottleneckEvent|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:179
msgid "BottleneckEvent|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:180
msgid "BottleneckEvent|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:181
msgid "BottleneckEvent|Resource name"
msgstr "资源名称"

#: ../config/model_attributes.rb:182
msgid "BottleneckEvent|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:183
msgid "BottleneckEvent|Severity"
msgstr "严重性"

#: ../config/model_attributes.rb:184
msgid "BottleneckEvent|Timestamp"
msgstr "时间戳记"

#: ../app/models/dialog_group.rb:43
msgid "Box %{box_label} / %{error_message}"
msgstr "框 %{box_label} / %{error_message}"

#: ../app/models/dialog_group.rb:37
msgid "Box %{box_label} must have at least one Element"
msgstr "框 %{box_label} 必须有至少一个元素"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Host-hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqServer.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1678
msgid "Build"
msgstr "构建"

#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_vmm_info.rb:21
#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_os_info.rb:30
msgid "Build Number"
msgstr "构建号码"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.build_source_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:284
msgid "Build Source Type"
msgstr "构建源类型"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ConfiguredSystem.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_AnsibleTower_AutomationManager_ConfiguredSystem.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1333
msgid "Build State"
msgstr "构建状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.build_time
#: ../config/dictionary_strings.rb:288
msgid "Build Time"
msgstr "构建时间"

#: ../app/controllers/container_build_controller.rb:18
msgid "Builds"
msgstr "构建"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.busy
#: ../config/dictionary_strings.rb:290
msgid "Busy"
msgstr "繁忙"

#:
#: ../app/helpers/application_helper/button/generic_object_definition_button_button_delete.rb:14
msgid "Button"
msgstr "按钮"

#:
#: ../app/helpers/application_helper/button/generic_object_definition_button_button_group_delete.rb:18
msgid "Button Group"
msgstr "按钮组"

#: ../app/views/generic_object_definition/_show_actions.html.haml:5
msgid "Button Groups"
msgstr "按钮组"

#: ../app/controllers/miq_ae_customization_controller.rb:220
#: ../app/views/generic_object_definition/_table_button.html.haml:3
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2287
msgid "Buttons Accordion"
msgstr "按钮折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:198
msgid "C & U Collection Gap Detected"
msgstr "检测到 C & U 收集间隔"

#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:408
msgid "CD/DVD Drives"
msgstr "CD/DVD 驱动"

#: ../app/controllers/utilization_controller.rb:239
#: ../app/helpers/chargeback_rate_helper.rb:4
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:544
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:113
#: ../app/views/vm_common/_right_size.html.haml:21
#: ../app/views/utilization/_utilization_summary.html.haml:12
#: ../app/views/utilization/_utilization_report.html.haml:20
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/mixins/charts-mixin.js:59
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/ems_container_dashboard/heatmap_controller.js:33
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/ems_infra_dashboard/heatmap_controller.js:31
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:38
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#. TRANSLATORS: file: product/views/OsProcess-processes.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1464
msgid "CPU %"
msgstr "CPU %"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/ContainerNode.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/HostAggregate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/ManageIQ_Providers_ContainerManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Parent-EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Parent-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/ContainerNode.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/ManageIQ_Providers_ContainerManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/realtime_perf_charts/ContainerNode.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/realtime_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:4814
msgid "CPU (%)"
msgstr "CPU (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Parent-EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Parent-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/Parent-EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/Parent-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/realtime_perf_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/realtime_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/realtime_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:4943
msgid "CPU (Mhz)"
msgstr "CPU (Mhz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.overallocated_vcpus_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:1566
msgid "CPU - % Overallocated"
msgstr "CPU - % 过度分配"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_pct_cpu_ready_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:2396
msgid "CPU - % Ready"
msgstr "CPU - % 就绪"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_pct_cpu_used_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:2398
msgid "CPU - % Used"
msgstr "CPU - % 已使用"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_pct_cpu_wait_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:2400
msgid "CPU - % Wait"
msgstr "CPU - % 等待"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_cpu_usage_rate_average_value
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/120_VMs_with_Avg_Daily_CPU_ 85%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/130_VMs_with_Max_Daily_CPU_ 85%_past_mo .yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:128 ../config/yaml_strings.rb:6819
msgid "CPU - Absolute Max Usage Rate (%)"
msgstr "CPU - 绝对最大使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_cpu_usage_rate_average_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:126
msgid "CPU - Absolute Max Usage Rate (Timestamp)"
msgstr "CPU - 绝对最大使用率(时间戳记)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_cpu_usage_rate_average_value
#: ../config/dictionary_strings.rb:152
msgid "CPU - Absolute Min Usage Rate (%)"
msgstr "CPU - 绝对最小使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_cpu_usage_rate_average_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:150
msgid "CPU - Absolute Min Usage Rate (Timestamp)"
msgstr "CPU - 绝对最小使用率(时间戳记)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_ready_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:434
msgid "CPU - Aggregate Time Child VMs Spent in Ready State (ms)"
msgstr "CPU - 子虚拟机处于就绪状态的总时间 (毫秒)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_system_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:446
msgid "CPU - Aggregate Time Child VMs Spent in System State (ms)"
msgstr "CPU - 子虚拟机处于系统状态的总时间 (毫秒)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_wait_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:474
msgid "CPU - Aggregate Time Spent in Wait State for Child VMs (ms)"
msgstr "CPU - 处于等待子虚拟机状态的总时间 (毫秒)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_used_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:472
msgid "CPU - Aggregate Time Used for Child VMs (ms)"
msgstr "CPU - 子虚拟机使用的总时间 (毫秒)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.cpu_usage_rate_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:16 ../config/yaml_strings.rb:6012
msgid "CPU - Aggregate Usage Rate for Child Hosts for Collected Intervals (%)"
msgstr "CPU - 在主机收集间隔的总使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usagemhz_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:462
msgid "CPU - Aggregate Usage Rate for Child VMs for Collected Intervals (MHz)"
msgstr "CPU - 子虚拟机收集间隔的总使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usagemhz_rate_average_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:464
msgid ""
"CPU - Aggregate Usage Rate for Child VMs for Collected Intervals 30 Day Avg ("
"MHz)"
msgstr "CPU - 子虚拟机收集间隔 30 天平均值的总使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usagemhz_rate_average_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:466
msgid ""
"CPU - Aggregate Usage Rate for Child VMs for Collected Intervals 30 Day High "
"Avg (MHz)"
msgstr "CPU - 子虚拟机收集间隔 30 天高平均值的总使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usagemhz_rate_average_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:468
msgid ""
"CPU - Aggregate Usage Rate for Child VMs for Collected Intervals 30 Day Low "
"Avg (MHz)"
msgstr "CPU - 子虚拟机收集间隔 30 天低平均值的总使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usagemhz_rate_average_max_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:470
msgid ""
"CPU - Aggregate Usage Rate for Child VMs for Collected Intervals 30 Day Max ("
"MHz)"
msgstr "CPU - 子虚拟机收集间隔 30 天最大值的总使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7020
msgid "CPU - Aggressive "
msgstr "CPU - 激进"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggressive_recommended_vcpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:2114
msgid "CPU - Aggressive Recommendation"
msgstr "CPU - 激进的推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggressive_vcpus_recommended_change
#: ../config/dictionary_strings.rb:2116
msgid "CPU - Aggressive Recommendation Savings"
msgstr "CPU - 激进的推荐节省量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggressive_vcpus_recommended_change_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:2118
msgid "CPU - Aggressive Recommendation Savings (%)"
msgstr "CPU - 激进的推荐节省量 (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7018
msgid "CPU - Aggressive Savings"
msgstr "CPU - 激进的节省量"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7016
msgid "CPU - Aggressive Savings (%)"
msgstr "CPU - 激进的节省量 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_derived_cpu_reserved_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:2034
msgid "CPU - Available (%)"
msgstr "CPU - 可用 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_cpu_reserved
#: ../config/dictionary_strings.rb:524
msgid "CPU - Available (MHz)"
msgstr "CPU - 可用 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.conservative_recommended_vcpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:2214
msgid "CPU - Conservative Recommendation"
msgstr "CPU - 保守的推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.conservative_vcpus_recommended_change
#: ../config/dictionary_strings.rb:2216
msgid "CPU - Conservative Recommendation Savings"
msgstr "CPU - 保守的推荐节省量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.conservative_vcpus_recommended_change_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:2218
msgid "CPU - Conservative Recommendation Savings (%)"
msgstr "CPU - 保守的推荐节省量 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.effective_cpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:792
msgid "CPU - Effective"
msgstr "CPU - 有效的"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.min_cpu_usage_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:58
msgid "CPU - Min Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔的子主机的最小使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.min_cpu_usagemhz_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:60
msgid "CPU - Min Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals (MHz)"
msgstr "CPU - 收集间隔的子主机的最小使用率平均值 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_cpu_usage_rate_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/130_VMs_with_Max_Daily_CPU_ 85%_past_mo .yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1368 ../config/yaml_strings.rb:6945
msgid "CPU - Min Usage Rate for Collected Intervals (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔的最小使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_cpu_usagemhz_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1370
msgid "CPU - Min Usage for Collected Intervals (MHz)"
msgstr "CPU - 收集间隔的最小使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7026
msgid "CPU - Moderate "
msgstr "CPU - 适中"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.moderate_recommended_vcpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:2228
msgid "CPU - Moderate Recommendation"
msgstr "CPU - 适中的推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.moderate_vcpus_recommended_change
#: ../config/dictionary_strings.rb:2230
msgid "CPU - Moderate Recommendation Savings"
msgstr "CPU - 适中的推荐节省量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.moderate_vcpus_recommended_change_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:2232
msgid "CPU - Moderate Recommendation Savings (%)"
msgstr "CPU - 适中的推荐节省量 (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7024
msgid "CPU - Moderate Savings"
msgstr "CPU - 适中的节省量"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7022
msgid "CPU - Moderate Savings (%)"
msgstr "CPU - 适中的节省量 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usage_rate_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:22 ../config/yaml_strings.rb:6014
msgid "CPU - Peak Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔的子主机的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usage_rate_average_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:24
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals 30 Day Avg ("
"%)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天平均值的子主机的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usage_rate_average_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:28
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals 30 Day High "
"Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天高平均值的子主机的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usage_rate_average_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:32
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals 30 Day Low "
"Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天低平均值的子主机的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usage_rate_average_avg_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:26
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals Without Host"
" Overhead 30 Day Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔无主机消耗 30 天平均值的子主机的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usage_rate_average_high_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:30
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals Without Host"
" Overhead 30 Day High Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔无主机消耗 30 天高平均值的子主机的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usage_rate_average_low_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:34
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected Intervals Without Host"
" Overhead 30 Day Low Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔无主机消耗 30 天低平均值的子主机的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usagemhz_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:36
msgid "CPU - Peak Usage Rate Avg for Child Hosts for Collected intervals (MHz)"
msgstr "CPU - 收集间隔的子主机的峰值使用率平均值 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/120_VMs_with_Avg_Daily_CPU_ 85%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/130_VMs_with_Max_Daily_CPU_ 85%_past_mo .yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1200 ../config/yaml_strings.rb:6822
msgid "CPU - Peak Usage Rate Avg for Collected Intervals (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1202
msgid "CPU - Peak Usage Rate Avg for Collected Intervals 30 Day Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天平均值的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1206
msgid "CPU - Peak Usage Rate Avg for Collected Intervals 30 Day High Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天高平均值的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1210
msgid "CPU - Peak Usage Rate Avg for Collected Intervals 30 Day Low Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天低平均值的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average_avg_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:1204
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Collected Intervals Without Host Overhead 30 Day"
" Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔无主机消耗 30 天平均值的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average_high_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:1208
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Collected Intervals Without Host Overhead 30 Day"
" High Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔无主机消耗 30 天高平均值的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average_low_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:1212
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate Avg for Collected Intervals Without Host Overhead 30 Day"
" Low Avg (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔无主机消耗 30 天低平均值的峰值使用率平均值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usagemhz_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1218
msgid "CPU - Peak Usage Rate for Collected Intervals (MHz)"
msgstr "CPU - 收集间隔的峰值使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average_max_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1214
msgid "CPU - Peak Usage Rate for Collected Intervals 30 Day Max (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天最大值的峰值使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_cpu_usage_rate_average_max_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:1216
msgid ""
"CPU - Peak Usage Rate for Collected Intervals Without Host Overhead 30 Day Max"
" (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔无主机消耗 30 天最大值的峰值使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.recommended_vcpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:2236
msgid "CPU - Recommendation"
msgstr "CPU - 推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.v_derived_cpu_reserved_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:118
msgid "CPU - Reserved (%)"
msgstr "CPU - 保留的 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.derived_cpu_reserved
#: ../config/dictionary_strings.rb:100
msgid "CPU - Reserved (MHz)"
msgstr "CPU - 保留的 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.cpu_ready_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:88
msgid "CPU - Time Spent In Ready State (ms)"
msgstr "CPU - 处于就绪状态的时间 (ms)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.cpu_system_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:90
msgid "CPU - Time Spent in System State (ms)"
msgstr "CPU - 处于系统状态的时间 (ms)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.cpu_wait_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:96
msgid "CPU - Time Spent in Wait State (ms)"
msgstr "CPU - 处于等待状态的时间 (ms)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.derived_cpu_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:98
msgid "CPU - Total - from VM Analysis (MHz)"
msgstr "CPU - 总量 - 来自虚拟机分析 (MHz)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/050_Host CPU Usage per VM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/120_VMs_with_Avg_Daily_CPU_ 85%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/130_VMs_with_Max_Daily_CPU_ 85%_past_mo .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6827
msgid "CPU - Total Available - from VM Analysis (MHz)"
msgstr "CPU - 总可用量 - 来自虚拟机分析 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.derived_cpu_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:18
msgid "CPU - Total Installed - Sum of Child Hosts (MHz)"
msgstr "CPU - 安装的总量 - 子主机总和 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.HostPerformance.derived_cpu_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:72
msgid "CPU - Total Installed - from Host Analysis (MHz)"
msgstr "CPU - 安装的总量 - 来自主机分析 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.cpu_used_delta_summation
#: ../config/dictionary_strings.rb:94
msgid "CPU - Total time usage (VMware) (ms)"
msgstr "CPU - 总使用时间 (VMware) (ms)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/200_Weekly Utilization Overview.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6922
msgid "CPU - Usage (%) (Avg)"
msgstr "CPU - 使用率 (%)(平均值)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/160_Top CPU Consumers weekly.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6808
msgid "CPU - Usage Rate (%) (Avg)"
msgstr "CPU - 使用率 (%)(平均值)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6841
msgid "CPU - Usage Rate (MHz) (Avg)"
msgstr "CPU - 使用率 (MHz)(平均值)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usage_rate_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/050_Host CPU Usage per VM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/120_VMs_with_Avg_Daily_CPU_ 85%_past_mo.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:454 ../config/yaml_strings.rb:6816
msgid "CPU - Usage Rate for Collected Intervals (%)"
msgstr "CPU - 收集间隔的使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.cpu_usagemhz_rate_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/050_Host CPU Usage per VM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:92 ../config/yaml_strings.rb:6929
msgid "CPU - Usage Rate for Collected Intervals (MHz)"
msgstr "CPU - 收集间隔的使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_derived_cpu_total_cores_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:2042
msgid "CPU - Usage Rate for Collected Intervals (Number of Cores)"
msgstr "CPU - 收集间隔的使用率(核心数)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.Vm.cpu_usagemhz_rate_average_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:76
msgid "CPU - Usage Rate for Collected Intervals 30 Day Avg (MHz)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天平均值的使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.Vm.cpu_usagemhz_rate_average_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:78
msgid "CPU - Usage Rate for Collected Intervals 30 Day High Avg (MHz)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天高平均值的使用率 (MHz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.Vm.cpu_usagemhz_rate_average_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:80
msgid "CPU - Usage Rate for Collected Intervals 30 Day Low Avg (MHz)"
msgstr "CPU - 收集间隔 30 天低平均值的使用率 (MHz)"

#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:183
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU 关联性"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.trend_cpu_usagemhz_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:2312
msgid "CPU Average Used MHz Trend"
msgstr "CPU 平均使用的 MHz 趋势"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Flavor.yaml
#: ../app/helpers/chargeback_rate_helper.rb:5 ../config/yaml_strings.rb:1682
msgid "CPU Cores"
msgstr "CPU 核心"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_cores_allocated_cost
#: ../config/dictionary_strings.rb:2494
msgid "CPU Cores Allocated Cost"
msgstr "CPU 核心分配成本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_cores_allocated_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:2496
msgid "CPU Cores Allocated Metric"
msgstr "CPU 核心分配指标"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_cores_allocated_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2498
msgid "CPU Cores Allocated Rate"
msgstr "CPU 核心分配率"

#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:253
msgid "CPU Cores Per Socket"
msgstr "每个插槽的 CPU 核心"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_cores_used_cost
#: ../config/dictionary_strings.rb:2500
msgid "CPU Cores Used Cost"
msgstr "CPU 核心使用成本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_cores_used_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:2502
msgid "CPU Cores Used Metric"
msgstr "CPU 核心使用指标"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_cores_used_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2504
msgid "CPU Cores Used Rate"
msgstr "CPU 核心使用率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_cpu_vr_ratio
#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/040_Cluster Resources.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2346 ../config/yaml_strings.rb:7227
msgid "CPU Cores Virtual to Real Ratio"
msgstr "CPU 核心虚拟与实际的比率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_hot_add_enabled
#: ../config/dictionary_strings.rb:428
msgid "CPU Hot Add Enabled"
msgstr "已启用 CPU 热添加"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_hot_remove_enabled
#: ../config/dictionary_strings.rb:430
msgid "CPU Hot Remove Enabled"
msgstr "已启用 CPU 热移除"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:177
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:39
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "CPU Limit"
msgstr "CPU 限制"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_cpu_reserved
#: ../config/dictionary_strings.rb:1222
msgid "CPU Max Available MHz"
msgstr "CPU 最大可用 MHz"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.max_derived_cpu_reserved
#: ../config/dictionary_strings.rb:108
msgid "CPU Max Reserved MHz"
msgstr "CPU 最大保留的 MHz"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_cpu_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:1220
msgid "CPU Max Total MHz"
msgstr "CPU 最大总 MHz"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.trend_max_cpu_usagemhz_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:2316
msgid "CPU Max Used MHz Trend"
msgstr "CPU 最大使用的 MHz 趋势"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:165
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:29
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "CPU Reserve"
msgstr "CPU 保留"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:171
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:33
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "CPU Reserve Expand"
msgstr "CPU 保留扩展"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7014
msgid "CPU Right Sizing Recommendations"
msgstr "CPU 权限调整建议"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/060_Right-Sizing Recommendations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5684
msgid "CPU Savings"
msgstr "CPU 节省量"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:183
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:43
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "CPU Shares"
msgstr "CPU 共享"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:189
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:47
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "CPU Shares Level"
msgstr "CPU 共享级别"

#: ../app/helpers/flavor_helper/textual_summary.rb:35
msgid "CPU Sockets"
msgstr "CPU 插槽"

#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_devices.rb:31
msgid "CPU Speed"
msgstr "CPU 速度"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWorker.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/OsProcess-processes.yaml
#: ../app/views/ops/_selected_by_roles.html.haml:73
#: ../app/views/ops/_server_desc.html.haml:31
#: ../app/views/ops/_selected_by_servers.html.haml:48
#: ../config/yaml_strings.rb:1441
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU 时间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:2508
msgid "CPU Total"
msgstr "CPU 总计"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_cost
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2506 ../config/yaml_strings.rb:7563
msgid "CPU Total Cost"
msgstr "CPU 总成本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_cpu_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:522
msgid "CPU Total Installed"
msgstr "CPU 总计安装的"

#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_devices.rb:30
msgid "CPU Type"
msgstr "CPU 类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/020_Nodes by CPU Usage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/080_Projects by CPU Usage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6176
msgid "CPU Usage (%)"
msgstr "CPU 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usage_rate_average_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:456
msgid "CPU Usage Rate Average Avg Over Time Period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usage_rate_average_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:458
msgid "CPU Usage Rate Average High Over Time Period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_usage_rate_average_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:460
msgid "CPU Usage Rate Average Low Over Time Period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_used_metric
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2512 ../config/yaml_strings.rb:7559
msgid "CPU Used"
msgstr "使用的 CPU"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_used_cost
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2510 ../config/yaml_strings.rb:7561
msgid "CPU Used Cost"
msgstr "CPU 使用的花费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_used_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2514
msgid "CPU Used Rate"
msgstr "CPU 使用率"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3874
msgid "CPU/Memory Recommendations"
msgstr "CPU/内存推荐"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3744
msgid "CPU/Memory Recommendations of Images"
msgstr "镜像的 CPU/内存推荐"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Flavor.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ProvisionCloudTemplates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ProvisionInfraTemplates.yaml
#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:465
#: ../app/helpers/flavor_helper/textual_summary.rb:31
#: ../config/yaml_strings.rb:1376
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"

#: src/amazon-security-form-group/amazon-security-form-group.jsx:117
#: src/rbac-forms/rbacAssignUserTags.jsx:201
#: src/rbac-forms/rbacUserForm.jsx:113
#: src/vm-snapshot-form/snapshot-form/snapshotForm.jsx:60
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2445
msgid "Cancel Task"
msgstr "取消任务"

#: ../app/models/miq_request.rb:608 ../app/models/miq_request_task.rb:222
msgid "Cancel operation is not supported for %{class}"
msgstr "%{class} 不支持取消操作"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cancelation_status
#: ../config/dictionary_strings.rb:292
msgid "Cancelation Status"
msgstr "取消状态"

#: ../config/model_display_names.rb:15 ../config/model_attributes.rb:185
msgid "Canister"
msgid_plural "Canisters"
msgstr[0] "容器"

#: ../config/model_attributes.rb:186
msgid "Canister|Controller redundancy status"
msgstr "控制器冗余状态"

#: ../config/model_attributes.rb:187
msgid "Canister|Disk bus type"
msgstr "磁盘总线类型"

#: ../config/model_attributes.rb:188
msgid "Canister|Disk channel"
msgstr "磁盘通道"

#: ../config/model_attributes.rb:189
msgid "Canister|Disks"
msgstr "磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:190
msgid "Canister|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:191
msgid "Canister|Hardware version"
msgstr "硬件版本"

#: ../config/model_attributes.rb:192
msgid "Canister|Health state"
msgstr "运行状态"

#: ../config/model_attributes.rb:193
msgid "Canister|Host ports"
msgstr "主机端口"

#: ../config/model_attributes.rb:194
msgid "Canister|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:195
msgid "Canister|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:196
msgid "Canister|Phy isolation"
msgstr "物理隔离"

#: ../config/model_attributes.rb:197
msgid "Canister|Position"
msgstr "位置"

#: ../config/model_attributes.rb:198
msgid "Canister|Power state"
msgstr "电源状态"

#: ../config/model_attributes.rb:199
msgid "Canister|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:200
msgid "Canister|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:201
msgid "Canister|Serial number"
msgstr "序列号"

#: ../config/model_attributes.rb:202
msgid "Canister|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:203
msgid "Canister|System cache memory"
msgstr "系统高速缓冲存储器"

#: ../app/models/service_template.rb:187
msgid "Cannot archive while in use"
msgstr "使用期间无法存档"

#: ../app/models/account.rb:96
msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'"
msgstr "对类型为“%{type}”的帐户不能调用“%{caller}”"

#: ../app/models/mixins/service_mixin.rb:17
msgid "Cannot connect service with nil ID."
msgstr "不能使用 nil ID 连接服务。"

#: ../app/models/service_order.rb:110
msgid "Cannot copy a service order in the %{state} state"
msgstr "无法复制 %{state} 状态下的服务订单"

#: ../app/models/service_template.rb:176
msgid "Cannot delete a service that is the child of another service."
msgstr "不能删除另一个服务的子服务。"

#: ../app/models/miq_server.rb:353
msgid "Cannot delete currently used %{log_message}"
msgstr "无法删除当前已使用的 %{log_message}"

#: ../app/models/miq_server.rb:361
msgid "Cannot delete recently active %{log_message}"
msgstr "无法删除最近活动的 %{log_message}"

#: ../app/models/miq_report_result.rb:187
msgid "Cannot parse userid %{user_id}"
msgstr "无法解析用户标识 %{user_id}"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capabilities_add
#: ../config/dictionary_strings.rb:294
msgid "Capabilities Add"
msgstr "功能添加"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capabilities_drop
#: ../config/dictionary_strings.rb:296
msgid "Capabilities Drop"
msgstr "功能丢弃"

#: ../app/helpers/persistent_volume_helper/textual_summary.rb:37
msgid "Capacity"
msgstr "能力"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_free
#: ../config/dictionary_strings.rb:556
msgid "Capacity - Avg Free Space for Collected Intervals (B)"
msgstr "容量 - 收集间隔的平均可用空间 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_remaining_host_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:2142
msgid "Capacity - Profile 1 - Available Memory for New VMs"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 新虚拟机的可用内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_remaining_vm_count_based_on_all
#: ../config/dictionary_strings.rb:2146
msgid "Capacity - Profile 1 - Available VM Count (combined)"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 有效的虚拟机数量 (总和)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_remaining_vm_count_based_on_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:2148
msgid "Capacity - Profile 1 - Available VM Count based on Memory"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 基于内存的有效虚拟机数量 (总和)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_remaining_vm_count_based_on_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:2150
msgid "Capacity - Profile 1 - Available VM Count based on vCPU"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 基于 vCPU 的有效虚拟机数量 (总和)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_remaining_host_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:2144
msgid "Capacity - Profile 1 - Available vCPUs for New VMs"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 新虚拟机的可用 vCPU"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_memory_maximum
#: ../config/dictionary_strings.rb:2126
msgid "Capacity - Profile 1 - Maximum Memory per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 每个虚拟机的最大内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_vcpu_maximum
#: ../config/dictionary_strings.rb:2154
msgid "Capacity - Profile 1 - Maximum vCPU per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 每个虚拟机的最大 vCPU"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_memory_method
#: ../config/dictionary_strings.rb:2128
msgid "Capacity - Profile 1 - Memory Calculation Method"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 内存计算方法"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_memory_commitment_ratio
#: ../config/dictionary_strings.rb:2124
msgid "Capacity - Profile 1 - Memory Commitment Ratio"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 内存提交比率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_memory_per_vm
#: ../config/dictionary_strings.rb:2132
msgid "Capacity - Profile 1 - Memory per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 每个虚拟机的内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_memory_per_vm_with_min_max
#: ../config/dictionary_strings.rb:2134
msgid "Capacity - Profile 1 - Memory per VM Used in Calculation"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 计算中使用的每个虚拟机的内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_memory_minimum
#: ../config/dictionary_strings.rb:2130
msgid "Capacity - Profile 1 - Minimum Memory per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 每个虚拟机的最小内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_vcpu_minimum
#: ../config/dictionary_strings.rb:2158
msgid "Capacity - Profile 1 - Minimum vCPU per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 每个虚拟机的最小 vCPU"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_vcpu_per_vm
#: ../config/dictionary_strings.rb:2160
msgid "Capacity - Profile 1 - Number of vCPUs per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 每个虚拟机的 vCPU 数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_vcpu_per_vm_with_min_max
#: ../config/dictionary_strings.rb:2162
msgid "Capacity - Profile 1 - Number of vCPUs per VM Used in Calculation"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 计算中使用的每个虚拟机的 vCPU 数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_available_host_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:2122
msgid "Capacity - Profile 1 - Total CPU with HA"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 带有 HA 的 CPU 总数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_available_host_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:2120
msgid "Capacity - Profile 1 - Total Memory with HA"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 带有 HA 的内存总量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_projected_vm_count_based_on_all
#: ../config/dictionary_strings.rb:2136
msgid "Capacity - Profile 1 - VM Count (combined)"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 虚拟机数 (总和)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_projected_vm_count_based_on_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:2138
msgid "Capacity - Profile 1 - VM Count based on Memory"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 基于内存的虚拟机数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_projected_vm_count_based_on_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:2140
msgid "Capacity - Profile 1 - VM Count based on vCPU"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - 基于 vCPU 的虚拟机数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_vcpu_method
#: ../config/dictionary_strings.rb:2156
msgid "Capacity - Profile 1 - vCPU Calculation Method"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - vCPU 计算方法"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_1_vcpu_commitment_ratio
#: ../config/dictionary_strings.rb:2152
msgid "Capacity - Profile 1 - vCPU Commitment Ratio"
msgstr "容量 - 概要文件 1 - vCPU 提交比率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_remaining_host_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:2186
msgid "Capacity - Profile 2 - Available Memory for New VMs"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 新虚拟机的可用内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_remaining_vm_count_based_on_all
#: ../config/dictionary_strings.rb:2190
msgid "Capacity - Profile 2 - Available VM Count (combined)"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 有效的虚拟机数量 (总和)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_remaining_vm_count_based_on_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:2192
msgid "Capacity - Profile 2 - Available VM Count based on Memory"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 基于内存的有效虚拟机数量 (总和)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_remaining_vm_count_based_on_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:2194
msgid "Capacity - Profile 2 - Available VM Count based on vCPU"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 基于 vCPU 的有效虚拟机数量 (总和)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_remaining_host_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:2188
msgid "Capacity - Profile 2 - Available vCPUs for New VMs (Mhz)"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 新虚拟机的可用 vCPU (Mhz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_available_host_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:2166
msgid "Capacity - Profile 2 - CPU Effective with HA (Mhz)"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 带有 HA 功能的 CPU 有效值 (Mhz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_vcpu_per_vm
#: ../config/dictionary_strings.rb:2204
msgid "Capacity - Profile 2 - CPU Peak Avg per VM (Mhz)"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 每个虚拟机的 CPU 峰值平均值 (Mhz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_vcpu_per_vm_with_min_max
#: ../config/dictionary_strings.rb:2206
msgid "Capacity - Profile 2 - CPU Peak Avg per VM Used in Calculation (Mhz)"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 在计算中的每个虚拟机的 CPU 峰值平均值 (Mhz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_memory_maximum
#: ../config/dictionary_strings.rb:2170
msgid "Capacity - Profile 2 - Maximum Memory per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 每个虚拟机的最大内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_vcpu_maximum
#: ../config/dictionary_strings.rb:2198
msgid "Capacity - Profile 2 - Maximum vCPU per VM (Mhz)"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 每个虚拟机的最大 vCPU (Mhz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_memory_method
#: ../config/dictionary_strings.rb:2172
msgid "Capacity - Profile 2 - Memory Calculation Method"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 内存计算方法"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_memory_commitment_ratio
#: ../config/dictionary_strings.rb:2168
msgid "Capacity - Profile 2 - Memory Commitment Ratio"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 内存提交比率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_available_host_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:2164
msgid "Capacity - Profile 2 - Memory Effective with HA"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 带有 HA 功能的 CPU 有效值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_memory_per_vm
#: ../config/dictionary_strings.rb:2176
msgid "Capacity - Profile 2 - Memory per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 每个虚拟机的内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_memory_per_vm_with_min_max
#: ../config/dictionary_strings.rb:2178
msgid "Capacity - Profile 2 - Memory per VM Used in Calculation"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 计算中使用的每个虚拟机的内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_memory_minimum
#: ../config/dictionary_strings.rb:2174
msgid "Capacity - Profile 2 - Minimum Memory per VM"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 每个虚拟机的最小内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_vcpu_minimum
#: ../config/dictionary_strings.rb:2202
msgid "Capacity - Profile 2 - Minimum vCPU per VM (Mhz)"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 每个虚拟机的最小 vCPU (Mhz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_projected_vm_count_based_on_all
#: ../config/dictionary_strings.rb:2180
msgid "Capacity - Profile 2 - VM Count (combined)"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 虚拟机数量 (总和)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_projected_vm_count_based_on_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:2182
msgid "Capacity - Profile 2 - VM Count based on Memory"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 基于内存的虚拟机数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_projected_vm_count_based_on_vcpu
#: ../config/dictionary_strings.rb:2184
msgid "Capacity - Profile 2 - VM Count based on vCPU"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - 基于 vCPU 的虚拟机数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_vcpu_method
#: ../config/dictionary_strings.rb:2200
msgid "Capacity - Profile 2 - vCPU Calculation Method"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - vCPU 计算方法"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.capacity_profile_2_vcpu_commitment_ratio
#: ../config/dictionary_strings.rb:2196
msgid "Capacity - Profile 2 - vCPU Commitment Ratio"
msgstr "容量 - 概要文件 2 - vCPU 提交比率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_total
#: ../config/dictionary_strings.rb:574
msgid "Capacity - Total Space (B)"
msgstr "容量 - 总空间 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_derived_storage_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:2354
msgid "Capacity - Used Space (B)"
msgstr "容量 - 使用的空间 (B)"

#: ../app/controllers/mixins/ems_common.rb:346
msgid "Capture Metrics"
msgstr "获取指标"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_container_center.rb:24
msgid "Capture metrics related to this Containers Provider"
msgstr "获取与此容器供应商有关的指标"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ServiceTemplate.yaml
#: ../app/views/catalog/_form_basic_info.html.haml:31
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:35
#: ../app/views/catalog/_st_angular_form.html.haml:61
#: ../config/yaml_strings.rb:1405
msgid "Catalog"
msgstr "目录"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.service_template
#: ../config/dictionary_strings.rb:4292
msgid "Catalog Item"
msgstr "目录项"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ServiceCatalog.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ServiceTemplate.yaml
#: ../app/controllers/catalog_controller.rb:919
#: ../app/controllers/catalog_controller.rb:2275
#: ../app/javascript/components/data-tables/catalog-items-table/helper.js:14
#: ../config/yaml_strings.rb:1399
msgid "Catalog Items"
msgstr "目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4541
msgid "Catalog operations"
msgstr "目录操作"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ServiceTemplateCatalog.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:63
#: ../app/controllers/catalog_controller.rb:931
#: ../app/controllers/catalog_controller.rb:2335
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:29 ../config/yaml_strings.rb:1372
msgid "Catalogs"
msgstr "目录"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1026
msgid "Catalogs Explorer"
msgstr "目录浏览器"

#: ../app/views/ops/_all_tabs.html.haml:78
#: ../app/views/ops/_ap_show.html.haml:28
#: ../app/views/miq_action/show.html.haml:236
#: ../app/views/miq_action/show.html.haml:246
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:132
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:257
msgid "Categories"
msgstr "类别"

#: src/rbac-forms/rbacAssignUserTags.jsx:153
#: src/tagging/components/InnerComponents/CategoryModifier.js:36
msgid "Category"
msgstr "类别"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.certificate_authority
#: ../config/dictionary_strings.rb:300
msgid "Certificate Authority"
msgstr "认证中心"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.chain_id
#: ../config/dictionary_strings.rb:302
msgid "Chain ID"
msgstr "链 ID"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1534
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"

#: ../app/models/mixins/authentication_mixin.rb:401
msgid "Change Password is not supported for %{class_description} provider"
msgstr "%{class_description} 供应商不支持修改密码"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1536
msgid "Change Password of Infrastructure Providers"
msgstr "更改基础架构供应商的密码"

#: ../config/model_display_names.rb:17
msgid "Chargeable Field"
msgid_plural "Chargeable Fields"
msgstr[0] "可收费字段"

#: ../config/model_attributes.rb:204
msgid "Chargeable field"
msgstr "可收费字段"

#: ../config/model_attributes.rb:205
msgid "ChargeableField|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:206
msgid "ChargeableField|Group"
msgstr "组"

#: ../config/model_attributes.rb:207
msgid "ChargeableField|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:208
msgid "ChargeableField|Metric"
msgstr "指标"

#: ../config/model_attributes.rb:209
msgid "ChargeableField|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:210
msgid "ChargeableField|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:211
msgid "ChargeableField|Source"
msgstr "来源"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:70
#: ../app/controllers/chargeback_rate_controller.rb:434
#: ../app/controllers/chargeback_report_controller.rb:88
#: ../app/controllers/chargeback_assignment_controller.rb:331
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:39
msgid "Chargeback"
msgstr "计费"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4404
msgid "Chargeback Currencies"
msgstr "计费货币"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4408
msgid "Chargeback Measures"
msgstr "计费度量"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:187
msgid "Chargeback Preview"
msgstr "计费预览"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7547
msgid "Chargeback Preview for Single VM"
msgstr "单个 VM 的计费预览"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackRate
#: ../config/model_display_names.rb:18 ../config/dictionary_strings.rb:2700
msgid "Chargeback Rate"
msgid_plural "Chargeback Rates"
msgstr[0] "计费费率"

#: ../config/model_display_names.rb:19
msgid "Chargeback Rate Detail"
msgid_plural "Chargeback Rate Details"
msgstr[0] "计费费率详情"

#: ../config/model_display_names.rb:20
msgid "Chargeback Rate Detail Currency"
msgid_plural "Chargeback Rate Detail Currencies"
msgstr[0] "计费费率详情货币"

#: ../config/model_display_names.rb:21
msgid "Chargeback Rate Detail Measure"
msgid_plural "Chargeback Rate Detail Measures"
msgstr[0] "计费费率详情度量"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4406
msgid "Chargeback Rate currencies Accordion"
msgstr "“计费费率货币”折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4410
msgid "Chargeback Rate measures Accordion"
msgstr "计费费率度量折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ChargebackRate.yaml
#: ../app/controllers/chargeback_rate_controller.rb:183
#: ../config/yaml_strings.rb:1296
msgid "Chargeback Rates"
msgstr "计费费率"

#: ../config/model_display_names.rb:22
msgid "Chargeback Tier"
msgid_plural "Chargeback Tiers"
msgstr[0] "计费层"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackConfiguredSystem
#: ../app/models/chargeback_configured_system.rb:83
#: ../config/dictionary_strings.rb:2690
msgid "Chargeback for Configured Systems"
msgid_plural "Chargebacks for Configured Systems"
msgstr[0] "配置系统的计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerImage
#: ../app/models/chargeback_container_image.rb:119
#: ../config/dictionary_strings.rb:2694
msgid "Chargeback for Image"
msgid_plural "Chargebacks for Image"
msgstr[0] "镜像计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerImage (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2696
msgid "Chargeback for Images"
msgstr "镜像计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerProject
#: ../app/models/chargeback_container_project.rb:74
#: ../config/dictionary_strings.rb:2698
msgid "Chargeback for Projects"
msgid_plural "Chargebacks for Projects"
msgstr[0] "项目计费"

#: ../app/models/chargeback_vm.rb:205
msgid "Chargeback for VMs"
msgid_plural "Chargebacks for VMs"
msgstr[0] "虚拟机计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackVm
#: ../config/dictionary_strings.rb:2692
msgid "Chargeback for Vms"
msgstr "虚拟机计费"

#: ../config/model_attributes.rb:212
msgid "Chargeback rate"
msgstr "计费费率"

#: ../config/model_attributes.rb:223
msgid "Chargeback rate detail"
msgstr "计费费率细节"

#: ../config/model_attributes.rb:238
msgid "Chargeback rate detail currency"
msgstr "计费费率详细信息货币"

#: ../config/model_attributes.rb:247
msgid "Chargeback rate detail measure"
msgstr "计费费率详细信息度量"

#: ../config/model_attributes.rb:255
msgid "Chargeback tier"
msgstr "计费层"

#: ../config/model_attributes.rb:239
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Code"
msgstr "代码"

#: ../config/model_attributes.rb:240
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Full name"
msgstr "全名"

#: ../config/model_attributes.rb:241
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:242
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:243
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:244
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:245
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Symbol"
msgstr "符号"

#: ../config/model_attributes.rb:246
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Unicode hex"
msgstr "Unicode 十六进制"

#: ../config/model_attributes.rb:248
msgid "ChargebackRateDetailMeasure|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:249
msgid "ChargebackRateDetailMeasure|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:250
msgid "ChargebackRateDetailMeasure|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:251
msgid "ChargebackRateDetailMeasure|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:252
msgid "ChargebackRateDetailMeasure|Step"
msgstr "步骤"

#: ../config/model_attributes.rb:253
msgid "ChargebackRateDetailMeasure|Units"
msgstr "单元"

#: ../config/model_attributes.rb:254
msgid "ChargebackRateDetailMeasure|Units display"
msgstr "单元显示"

#: ../config/model_attributes.rb:224
msgid "ChargebackRateDetail|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:225
msgid "ChargebackRateDetail|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:226
msgid "ChargebackRateDetail|Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:227
msgid "ChargebackRateDetail|Friendly rate"
msgstr "友好的费率"

#: ../config/model_attributes.rb:228
msgid "ChargebackRateDetail|Group"
msgstr "组"

#: ../config/model_attributes.rb:229
msgid "ChargebackRateDetail|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:230
msgid "ChargebackRateDetail|Metric"
msgstr "度量"

#: ../config/model_attributes.rb:231
msgid "ChargebackRateDetail|Per time"
msgstr "每次"

#: ../config/model_attributes.rb:232
msgid "ChargebackRateDetail|Per unit"
msgstr "每个单元"

#: ../config/model_attributes.rb:233
msgid "ChargebackRateDetail|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:234
msgid "ChargebackRateDetail|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:235
msgid "ChargebackRateDetail|Source"
msgstr "源"

#: ../config/model_attributes.rb:236
msgid "ChargebackRateDetail|Sub metric"
msgstr "子度量"

#: ../config/model_attributes.rb:237
msgid "ChargebackRateDetail|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:213
msgid "ChargebackRate|Assigned to"
msgstr "已分配到"

#: ../config/model_attributes.rb:214
msgid "ChargebackRate|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:215
msgid "ChargebackRate|Default"
msgstr "缺省值"

#: ../config/model_attributes.rb:216
msgid "ChargebackRate|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:217
msgid "ChargebackRate|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:218
msgid "ChargebackRate|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:219
msgid "ChargebackRate|Rate type"
msgstr "费率类型"

#: ../config/model_attributes.rb:220
msgid "ChargebackRate|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:221
msgid "ChargebackRate|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:222
msgid "ChargebackRate|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:256
msgid "ChargebackTier|Finish"
msgstr "完成"

#: ../config/model_attributes.rb:257
msgid "ChargebackTier|Fixed rate"
msgstr "固定费率"

#: ../config/model_attributes.rb:258
msgid "ChargebackTier|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:259
msgid "ChargebackTier|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:260
msgid "ChargebackTier|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:261
msgid "ChargebackTier|Start"
msgstr "开始"

#: ../config/model_attributes.rb:262
msgid "ChargebackTier|Variable rate"
msgstr "可变费率"

#: ./dist/js/ui-components.js:1
msgid "Check Box"
msgstr "复选框"

#: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:408
#: ../app/helpers/application_helper/tasks.rb:8
msgid "Check Compliance"
msgstr "检查合规性"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_groups_center.rb:33
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_nodes_center.rb:33
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:140
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_template_cloud_center.rb:94
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_container_center.rb:109
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:79
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_containers_center.rb:92
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_image_center.rb:41
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:112
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_group_center.rb:52
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:80
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_miq_template_center.rb:72
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infra_center.rb:58
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:90
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_clouds_center.rb:142
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_replicators_center.rb:33
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:112
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_node_center.rb:69
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_images_center.rb:54
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_replicator_center.rb:49
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infras_center.rb:80
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cloud_center.rb:66
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/hosts_center.rb:129
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infra_center.rb:79
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:121
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_cloud_center.rb:146
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_templates_center.rb:102
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vms_center.rb:100
msgid "Check Compliance of Last Known Configuration"
msgstr "检查是否与最后所知的配置合规"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1619
msgid "Check Compliance of Last Known Configuration for Hosts"
msgstr "检查主机的最后已知配置的合规性"

#: ../app/models/storage.rb:359
msgid ""
"Check that an EMS has valid credentials for Datastore [%{name}] with id: [%{id"
"}]"
msgstr "检查一个 EMS 有有效的凭证用于标识为 [%{id}] 的数据存储 [%{name}]"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cidr
#: ../config/dictionary_strings.rb:306
msgid "Cidr"
msgstr "Cidr"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/storage_manager/cinder_manager.rb:97
msgid "Cinder Block Storage Manager (OpenStack)"
msgid_plural "Cinder Block Storage Managers (OpenStack)"
msgstr[0] "Cinder 块存储器管理器 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::StorageManager::CinderManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3408
msgid "Cinder Block Storage Managers (OpenStack)"
msgstr "Cinder 块存储器管理器 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.claim_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:356
msgid "Claim Name"
msgstr "声明名称"

#: ../app/models/classification.rb:226 ../app/models/classification.rb:291
msgid "Class '%{name}' is not eligible for classification"
msgstr "类“%{name}”不能进行分类"

#: ../app/models/classification.rb:279
msgid "Class '%{type}' is not eligible for classification"
msgstr "类“%{type}”不能进行分类"

#: ../app/models/mixins/assignment_mixin.rb:251
msgid "Class must be specified when object is an integer"
msgstr "当对象是整数时,必须指定类"

#: ../app/controllers/application_controller/performance.rb:1252
#: ../app/views/utilization/_utilization_options.html.haml:21
msgid "Classification"
msgstr "分类"

#: ../app/models/classification.rb:151
msgid "Classification add id: [%{id}] is not an entry"
msgstr "分类添加标识:[%{id}] 不是一个项"

#: ../app/models/classification.rb:154
msgid "Classification delete id: [%{id}] is not an entry"
msgstr "分类删除标识:[%{id}] 不是一个项"

#: ../config/model_attributes.rb:264
msgid "Classification|Default"
msgstr "缺省值"

#: ../config/model_attributes.rb:265
msgid "Classification|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:266
msgid "Classification|Example text"
msgstr "示例文本"

#: ../config/model_attributes.rb:267
msgid "Classification|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:268
msgid "Classification|Icon"
msgstr "图标"

#: ../config/model_attributes.rb:269
msgid "Classification|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:270
msgid "Classification|Ns"
msgstr "Ns"

#: ../config/model_attributes.rb:271
msgid "Classification|Perf by tag"
msgstr "适用的标签"

#: ../config/model_attributes.rb:272
msgid "Classification|Read only"
msgstr "只读"

#: ../config/model_attributes.rb:273
msgid "Classification|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:274
msgid "Classification|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:275
msgid "Classification|Show"
msgstr "显示"

#: ../config/model_attributes.rb:276
msgid "Classification|Single value"
msgstr "单一值"

#: ../config/model_attributes.rb:277
msgid "Classification|Syntax"
msgstr "语法"

#: ../app/javascript/components/search-bar/index.jsx:39
#: ../app/javascript/components/tree-view/selector.jsx:136
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1296
msgid "Clear Cloud Object Store Container"
msgstr "清除云对象存储容器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4555
msgid "Clear cart"
msgstr "清空购物车"

#: ../app/views/ems_infra/_form.html.haml:116
msgid "Client ID"
msgstr "客户端 ID"

#: ../app/mailers/generic_mailer.rb:146
msgid "Client Once"
msgstr "客户端一次"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/azure_credential.rb:31
msgid "Client Secret"
msgstr "客户端密钥"

#: ../app/models/miq_provision.rb:95
msgid "Clone"
msgstr "克隆"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3948
msgid "Clone Templates"
msgstr "克隆模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3848
msgid "Clone VMs"
msgstr "克隆虚拟机"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm.yaml
#: ../app/controllers/firmware_target_controller.rb:50
#: ../app/controllers/vm_cloud_controller.rb:255
#: ../app/controllers/firmware_binary_controller.rb:50
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:281
#: ../config/yaml_strings.rb:1342
msgid "Cloud"
msgstr "云"

#: ../config/model_display_names.rb:23
msgid "Cloud Database"
msgid_plural "Cloud Databases"
msgstr[0] "云数据库"

#: ../config/model_display_names.rb:24
msgid "Cloud Database Flavor"
msgid_plural "Cloud Database Flavors"
msgstr[0] "云数据库风格"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2958
msgid "Cloud Database Flavors"
msgstr "云数据库风格"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudDatabase.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_CloudDatabase.yaml
#: ../app/controllers/cloud_database_controller.rb:19
#: ../app/controllers/cloud_database_controller.rb:48
#: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:126
#: ../config/yaml_strings.rb:809
msgid "Cloud Databases"
msgstr "Cloud Databases"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.manageiq_providers_cloud_manager
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.manageiq_providers_network_manager
#: ../app/models/manageiq/providers/cloud_manager.rb:169
#: ../config/dictionary_strings.rb:4180 ../config/dictionary_strings.rb:4190
msgid "Cloud Manager"
msgid_plural "Cloud Managers"
msgstr[0] "云管理者"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.manageiq_providers_cloud_manager (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.manageiq_providers_network_manager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:4182 ../config/dictionary_strings.rb:4192
msgid "Cloud Managers"
msgstr "云管理者"

#: ../app/helpers/floating_ip_helper/textual_summary.rb:66
#: ../app/helpers/cloud_subnet_helper/textual_summary.rb:81
#: ../app/helpers/network_router_helper/textual_summary.rb:91
msgid "Cloud Network"
msgstr "云网络"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/network_manager/cloud_network.rb:3
msgid "Cloud Network (Amazon)"
msgid_plural "Cloud Networks (Amazon)"
msgstr[0] "云网络 (Amazon)"

#: ../app/models/manageiq/providers/google/network_manager/cloud_network.rb:3
msgid "Cloud Network (Google)"
msgid_plural "Cloud Networks (Google)"
msgstr[0] "云网络 (Google)"

#: ../app/models/manageiq/providers/azure/network_manager/cloud_network.rb:3
msgid "Cloud Network (Microsoft Azure)"
msgid_plural "Cloud Networks (Microsoft Azure)"
msgstr[0] "云网络 (Microsoft Azure)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/cloud_network/private.rb:3
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/cloud_network.rb:623
msgid "Cloud Network (OpenStack)"
msgid_plural "Cloud Networks (OpenStack)"
msgstr[0] "云网络 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cloud_network_only
#: ../config/dictionary_strings.rb:360
msgid "Cloud Network Only"
msgstr "仅限云网络"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudNetwork.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_OrchestrationStack.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/OrchestrationStack.yaml
#: ../app/controllers/orchestration_stack_controller.rb:40
#: ../app/helpers/ems_network_helper/textual_summary.rb:87
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:417
#: ../app/helpers/orchestration_stack_helper/textual_summary.rb:107
#: ../app/helpers/cloud_tenant_helper/textual_summary.rb:131
#: ../app/services/cloud_tenant_dashboard_service.rb:39
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:57
#: ../config/yaml_strings.rb:830
msgid "Cloud Networks"
msgstr "云网络"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::NetworkManager::CloudNetwork (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3304
msgid "Cloud Networks (Amazon)"
msgstr "云网络 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Google::NetworkManager::CloudNetwork (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3352
msgid "Cloud Networks (Google)"
msgstr "云网络 (Google)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::NetworkManager::CloudNetwork (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3280
msgid "Cloud Networks (Microsoft Azure)"
msgstr "云网络 (Microsoft Azure)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::NetworkManager::CloudNetwork (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::NetworkManager::CloudNetwork::Private (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.manageiq_providers_openstack_infra_manager_cloud_networks
#: ../config/dictionary_strings.rb:3256 ../config/dictionary_strings.rb:3260
#: ../config/dictionary_strings.rb:4194
msgid "Cloud Networks (OpenStack)"
msgstr "云网络 (OpenStack)"

#: ../app/helpers/cloud_object_store_object_helper/textual_summary.rb:49
msgid "Cloud Object Store Container"
msgstr "云对象存储容器"

#: ../app/controllers/cloud_object_store_container_controller.rb:14
#: ../app/helpers/cloud_tenant_helper/textual_summary.rb:98
#: ../app/services/cloud_tenant_dashboard_service.rb:35
msgid "Cloud Object Store Containers"
msgstr "云对象存储容器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.cloud_object_store_object
#: ../config/model_display_names.rb:27 ../config/dictionary_strings.rb:3854
msgid "Cloud Object Store Object"
msgid_plural "Cloud Object Store Objects"
msgstr[0] "云对象存储对象"

#: ../app/controllers/cloud_object_store_object_controller.rb:14
#: ../app/helpers/cloud_object_store_container_helper/textual_summary.rb:42
msgid "Cloud Object Store Objects"
msgstr "云对象存储对象"

#. TRANSLATORS: file: product/views/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudObjectStoreContainer-cloud_object_store_containers.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudObjectStoreContainer.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudObjectStoreObject-cloud_object_store_objects.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudObjectStoreObject.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudTenant.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Flavor.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/HostAggregate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityGroup.yaml
#: ../app/helpers/network_router_helper/textual_summary.rb:69
#: ../app/javascript/components/cloud-tenant-form/cloud-tenant-form.schema.js:30
#: ../config/yaml_strings.rb:451
msgid "Cloud Provider"
msgstr "云供应商"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/cloud_manager.rb:299
msgid "Cloud Provider (Amazon)"
msgid_plural "Cloud Providers (Amazon)"
msgstr[0] "云提供者 (Amazon)"

#: ../app/models/manageiq/providers/azure/cloud_manager.rb:198
msgid "Cloud Provider (Microsoft Azure)"
msgid_plural "Cloud Providers (Microsoft Azure)"
msgstr[0] "云供应商 (Microsoft Azure)"

#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager.rb:707
msgid "Cloud Provider (OpenStack)"
msgid_plural "Cloud Providers (OpenStack)"
msgstr[0] "云提供者 (OpenStack)"

#: ../app/models/manageiq/providers/vmware/cloud_manager.rb:307
msgid "Cloud Provider (VMware vCloud)"
msgid_plural "Cloud Providers (VMware vCloud)"
msgstr[0] "云提供者 (VMware vCloud)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager.yaml
#: ../app/controllers/ems_cloud_controller.rb:32 ../config/yaml_strings.rb:1610
msgid "Cloud Providers"
msgstr "云供应商"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::CloudManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3268
msgid "Cloud Providers (Amazon)"
msgstr "云供应商 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::CloudManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3272
msgid "Cloud Providers (Microsoft Azure)"
msgstr "云供应商 (Microsoft Azure)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::CloudManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3248
msgid "Cloud Providers (OpenStack)"
msgstr "云供应商 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Vmware::CloudManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3276
msgid "Cloud Providers (VMware vCloud)"
msgstr "云供应商 (VMware vCloud)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.CloudResourceQuota
#: ../config/model_display_names.rb:28 ../config/dictionary_strings.rb:2718
msgid "Cloud Resource Quota"
msgid_plural "Cloud Resource Quotas"
msgstr[0] "云资源配额"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.CloudResourceQuota (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2720
msgid "Cloud Resource Quotas"
msgstr "云资源配额"

#: ../config/model_display_names.rb:29
msgid "Cloud Service"
msgid_plural "Cloud Services"
msgstr[0] "云服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1663
msgid "Cloud Service Scheduling toggle"
msgstr "云服务调度切换"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudSubnet.yaml
#: ../app/helpers/vm_helper.rb:29 ../config/yaml_strings.rb:1904
msgid "Cloud Subnet"
msgstr "云子网"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/network_manager/cloud_subnet.rb:3
msgid "Cloud Subnet (Amazon)"
msgid_plural "Cloud Subnets (Amazon)"
msgstr[0] "云子网 (Amazon)"

#: ../app/models/manageiq/providers/google/network_manager/cloud_subnet.rb:3
msgid "Cloud Subnet (Google)"
msgid_plural "Cloud Subnets (Google)"
msgstr[0] "云子网 (Google)"

#: ../app/models/manageiq/providers/azure/network_manager/cloud_subnet.rb:3
msgid "Cloud Subnet (Microsoft Azure)"
msgid_plural "Cloud Subnets (Microsoft Azure)"
msgstr[0] "云子网 (Microsoft Azure)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/cloud_subnet.rb:193
msgid "Cloud Subnet (OpenStack)"
msgid_plural "Cloud Subnets (OpenStack)"
msgstr[0] "云子网 (OpenStack)"

#: ../config/model_display_names.rb:31
msgid "Cloud Subnet Network Port"
msgid_plural "Cloud Subnet Network Ports"
msgstr[0] "云子网网络端口"

#: ../app/helpers/flavor_helper/textual_summary.rb:72
msgid "Cloud Subnet Required"
msgstr "云子网为必填项"

#: ../app/helpers/ems_network_helper/textual_summary.rb:91
#: ../app/helpers/network_router_helper/textual_summary.rb:87
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:395
#: ../app/helpers/cloud_tenant_helper/textual_summary.rb:135
#: ../app/services/cloud_tenant_dashboard_service.rb:40
msgid "Cloud Subnets"
msgstr "云子网"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::NetworkManager::CloudSubnet (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3308
msgid "Cloud Subnets (Amazon)"
msgstr "云子网 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Google::NetworkManager::CloudSubnet (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3348
msgid "Cloud Subnets (Google)"
msgstr "云子网 (Google)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::NetworkManager::CloudSubnet (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3364
msgid "Cloud Subnets (Microsoft Azure)"
msgstr "云子网 (Microsoft Azure)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::NetworkManager::CloudSubnet (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3388
msgid "Cloud Subnets (OpenStack)"
msgstr "云子网 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudObjectStoreContainer-cloud_object_store_containers.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudObjectStoreContainer.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudObjectStoreObject-cloud_object_store_objects.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudObjectStoreObject.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudTenant.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/NetworkService.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityGroup.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityPolicy.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityPolicyRule.yaml
#: ../app/helpers/network_router_helper/textual_summary.rb:83
#: ../app/helpers/cloud_object_store_object_helper/textual_summary.rb:38
#: ../app/helpers/security_policy_rule_helper/textual_summary.rb:108
#: ../app/helpers/network_service_helper/textual_summary.rb:56
#: ../app/helpers/cloud_object_store_container_helper/textual_summary.rb:32
#: ../app/helpers/security_policy_helper/textual_summary.rb:65
#: ../config/yaml_strings.rb:369
msgid "Cloud Tenant"
msgstr "云租户"

#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/cloud_tenant.rb:52
msgid "Cloud Tenant (OpenStack)"
msgid_plural "Cloud Tenants (OpenStack)"
msgstr[0] "云租户 (OpenStack)"

#: ../config/model_display_names.rb:33
msgid "Cloud Tenant Flavor"
msgid_plural "Cloud Tenant Flavors"
msgstr[0] "云租户风格"

#: ../app/helpers/ems_network_helper/textual_summary.rb:97
#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:88
#: ../app/helpers/cloud_volume_backup_helper/textual_summary.rb:36
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:428
#: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:143
#: ../app/helpers/cloud_volume_snapshot_helper/textual_summary.rb:42
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:52
#: ../app/javascript/components/flavor-form/flavor-form.schema.js:109
msgid "Cloud Tenants"
msgstr "云租户"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::CloudManager::CloudTenant (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.manageiq_providers_openstack_cloud_manager_cloud_tenant
#: ../config/dictionary_strings.rb:3400 ../config/dictionary_strings.rb:4196
msgid "Cloud Tenants (OpenStack)"
msgstr "云租户 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1214
msgid "Cloud Topology"
msgstr "云拓扑"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolume-based_volumes.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeBackup-cloud_volume_backups.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeBackup.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeSnapshot-cloud_volume_snapshots.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeSnapshot.yaml
#: ../app/helpers/volume_mapping_helper/textual_summary.rb:47
#: ../config/yaml_strings.rb:273
msgid "Cloud Volume"
msgstr "云卷"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeBackup-cloud_volume_backups.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeBackup.yaml
#: ../app/views/cloud_volume/backup_select.html.haml:12
#: ../config/yaml_strings.rb:1036
msgid "Cloud Volume Backup"
msgstr "云卷备份"

#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:108
#: ../app/helpers/ems_storage_helper/textual_summary.rb:75
msgid "Cloud Volume Backups"
msgstr "云卷备份"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeSnapshot-cloud_volume_snapshots.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeSnapshot.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:107
msgid "Cloud Volume Snapshot"
msgstr "云卷快照"

#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:98
#: ../app/helpers/ems_storage_helper/textual_summary.rb:71
msgid "Cloud Volume Snapshots"
msgstr "云卷快照"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudVolumeType.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:470
msgid "Cloud Volume Type"
msgstr "云卷类型"

#: ../app/helpers/ems_storage_helper/textual_summary.rb:83
msgid "Cloud Volume Types"
msgstr "云卷类型"

#: ../app/controllers/vm_common.rb:370
#: ../app/helpers/host_initiator_group_helper/textual_summary.rb:62
#: ../app/helpers/ems_storage_helper/textual_summary.rb:63
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:438
#: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:98
#: ../app/helpers/availability_zone_helper/textual_summary.rb:23
#: ../app/services/cloud_tenant_dashboard_service.rb:42
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:58
msgid "Cloud Volumes"
msgstr "云卷"

#: ../app/helpers/cloud_volume_snapshot_helper/textual_summary.rb:20
msgid "Cloud Volumes Based on Snapshot"
msgstr "基于快照的云卷"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.based_volumes (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3844
msgid "Cloud Volumes Based on Snapshots"
msgstr "基于快照的云卷"

#: ../config/model_attributes.rb:278
msgid "Cloud database"
msgstr "云数据库"

#: ../config/model_attributes.rb:290
msgid "Cloud database flavor"
msgstr "云数据库风格"

#: ../config/model_attributes.rb:303
msgid "Cloud network"
msgstr "云网络"

#: ../config/model_attributes.rb:323
msgid "Cloud object store container"
msgstr "云对象存储容器"

#: ../config/model_attributes.rb:332
msgid "Cloud object store object"
msgstr "云对象存储对象"

#: ../config/model_attributes.rb:343
msgid "Cloud resource quota"
msgstr "云资源配额"

#: ../config/model_attributes.rb:352
msgid "Cloud service"
msgstr "云服务"

#: ../config/model_attributes.rb:363
msgid "Cloud subnet"
msgstr "云子网"

#: ../config/model_attributes.rb:385
msgid "Cloud subnet network port"
msgstr "云子网网络端口"

#: ../config/model_attributes.rb:390
msgid "Cloud tenant"
msgstr "云租户"

#: ../config/model_attributes.rb:399
msgid "Cloud tenant flavor"
msgstr "云租户风格"

#: ../config/model_attributes.rb:403
msgid "Cloud volume"
msgstr "云卷"

#: ../config/model_attributes.rb:420
msgid "Cloud volume backup"
msgstr "云卷备份"

#: ../config/model_attributes.rb:433
msgid "Cloud volume snapshot"
msgstr "云卷快照"

#: ../config/model_attributes.rb:445
msgid "Cloud volume type"
msgstr "云卷类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/180_Configuration Management - Instances/010 Amazon - Active VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5725
msgid "Cloud/Infrastructure Provider Name"
msgstr "云 / 基础架构供应商名称"

#: ../config/model_attributes.rb:291
msgid "CloudDatabaseFlavor|Cpus"
msgstr "CPU"

#: ../config/model_attributes.rb:292
msgid "CloudDatabaseFlavor|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:293
msgid "CloudDatabaseFlavor|Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:294
msgid "CloudDatabaseFlavor|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:295
msgid "CloudDatabaseFlavor|Max connections"
msgstr "最大连接数"

#: ../config/model_attributes.rb:296
msgid "CloudDatabaseFlavor|Max size"
msgstr "最大大小"

#: ../config/model_attributes.rb:297
msgid "CloudDatabaseFlavor|Memory"
msgstr "内存"

#: ../config/model_attributes.rb:298
msgid "CloudDatabaseFlavor|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:299
msgid "CloudDatabaseFlavor|Performance"
msgstr "性能"

#: ../config/model_attributes.rb:300
msgid "CloudDatabaseFlavor|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:301
msgid "CloudDatabaseFlavor|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:302
msgid "CloudDatabaseFlavor|Total cloud databases"
msgstr "云数据库总数"

#: ../config/model_attributes.rb:279
msgid "CloudDatabase|Db engine"
msgstr "数据库引擎"

#: ../config/model_attributes.rb:280
msgid "CloudDatabase|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:281
msgid "CloudDatabase|Extra attributes"
msgstr "额外的属性"

#: ../config/model_attributes.rb:282
msgid "CloudDatabase|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:283
msgid "CloudDatabase|Max storage"
msgstr "最大存储"

#: ../config/model_attributes.rb:284
msgid "CloudDatabase|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:285
msgid "CloudDatabase|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:286
msgid "CloudDatabase|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:287
msgid "CloudDatabase|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:288
msgid "CloudDatabase|Status reason"
msgstr "状态原因"

#: ../config/model_attributes.rb:289
msgid "CloudDatabase|Used storage"
msgstr "已使用的存储"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/cloud_manager/orchestration_template.rb:66
msgid "CloudFormation Template"
msgid_plural "CloudFormation Templates"
msgstr[0] "CloudFormation 模板"

#: ../app/presenters/tree_builder_orchestration_templates.rb:19
#: ../app/presenters/tree_builder_orchestration_templates.rb:21
msgid "CloudFormation Templates"
msgstr "CloudFormation 模板"

#: ../config/model_attributes.rb:304
msgid "CloudNetwork|Cidr"
msgstr "Cidr"

#: ../config/model_attributes.rb:305
msgid "CloudNetwork|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:306
msgid "CloudNetwork|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:307
msgid "CloudNetwork|Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:308
msgid "CloudNetwork|External facing"
msgstr "外部饰面"

#: ../config/model_attributes.rb:309
msgid "CloudNetwork|Extra attributes"
msgstr "额外的属性"

#: ../config/model_attributes.rb:310
msgid "CloudNetwork|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:311
msgid "CloudNetwork|Maximum transmission unit"
msgstr "最大传输单元"

#: ../config/model_attributes.rb:312
msgid "CloudNetwork|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:313
msgid "CloudNetwork|Port security enabled"
msgstr "启用端口安全性"

#: ../config/model_attributes.rb:314
msgid "CloudNetwork|Provider network type"
msgstr "供应商网络类型"

#: ../config/model_attributes.rb:315
msgid "CloudNetwork|Provider physical network"
msgstr "供应商物理网络"

#: ../config/model_attributes.rb:317
msgid "CloudNetwork|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:318
msgid "CloudNetwork|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:319
msgid "CloudNetwork|Shared"
msgstr "已共享"

#: ../config/model_attributes.rb:320
msgid "CloudNetwork|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:321
msgid "CloudNetwork|Total vms"
msgstr "虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:322
msgid "CloudNetwork|Vlan transparent"
msgstr "Vlan 透传"

#: ../config/model_attributes.rb:324
msgid "CloudObjectStoreContainer|Bytes"
msgstr "字节数"

#: ../config/model_attributes.rb:325
msgid "CloudObjectStoreContainer|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:326
msgid "CloudObjectStoreContainer|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:327
msgid "CloudObjectStoreContainer|Key"
msgstr "密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:328
msgid "CloudObjectStoreContainer|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:329
msgid "CloudObjectStoreContainer|Object count"
msgstr "对象计数"

#: ../config/model_attributes.rb:330
msgid "CloudObjectStoreContainer|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:331
msgid "CloudObjectStoreContainer|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:333
msgid "CloudObjectStoreObject|Content length"
msgstr "内容长度"

#: ../config/model_attributes.rb:334
msgid "CloudObjectStoreObject|Content type"
msgstr "内容类型"

#: ../config/model_attributes.rb:335
msgid "CloudObjectStoreObject|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:336
msgid "CloudObjectStoreObject|Etag"
msgstr "Etag"

#: ../config/model_attributes.rb:337
msgid "CloudObjectStoreObject|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:338
msgid "CloudObjectStoreObject|Key"
msgstr "密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:339
msgid "CloudObjectStoreObject|Last modified"
msgstr "最后修改的"

#: ../config/model_attributes.rb:340
msgid "CloudObjectStoreObject|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:341
msgid "CloudObjectStoreObject|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:342
msgid "CloudObjectStoreObject|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:344
msgid "CloudResourceQuota|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:345
msgid "CloudResourceQuota|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:346
msgid "CloudResourceQuota|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:347
msgid "CloudResourceQuota|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:348
msgid "CloudResourceQuota|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:349
msgid "CloudResourceQuota|Service name"
msgstr "服务名称"

#: ../config/model_attributes.rb:350
msgid "CloudResourceQuota|Used"
msgstr "已使用的"

#: ../config/model_attributes.rb:351
msgid "CloudResourceQuota|Value"
msgstr "值"

#: ../config/model_attributes.rb:353
msgid "CloudService|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:354
msgid "CloudService|Executable name"
msgstr "可执行名称"

#: ../config/model_attributes.rb:355
msgid "CloudService|Hostname"
msgstr "主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:356
msgid "CloudService|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:357
msgid "CloudService|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:358
msgid "CloudService|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:359
msgid "CloudService|Scheduling disabled"
msgstr "禁用调度"

#: ../config/model_attributes.rb:360
msgid "CloudService|Scheduling disabled reason"
msgstr "禁用调度原因"

#: ../config/model_attributes.rb:361
msgid "CloudService|Source"
msgstr "源"

#: ../config/model_attributes.rb:362
msgid "CloudService|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:386
msgid "CloudSubnetNetworkPort|Address"
msgstr "地址"

#: ../config/model_attributes.rb:387
msgid "CloudSubnetNetworkPort|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:388
msgid "CloudSubnetNetworkPort|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:389
msgid "CloudSubnetNetworkPort|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:364
msgid "CloudSubnet|Allocation pools"
msgstr "分配池"

#: ../config/model_attributes.rb:365
msgid "CloudSubnet|Cidr"
msgstr "Cidr"

#: ../config/model_attributes.rb:366
msgid "CloudSubnet|Dhcp enabled"
msgstr "Dhcp 已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:367
msgid "CloudSubnet|Dns nameservers"
msgstr "Dns 域名服务器"

#: ../config/model_attributes.rb:368
msgid "CloudSubnet|Dns nameservers show"
msgstr "显示 DNS 域名服务器"

#: ../config/model_attributes.rb:369
msgid "CloudSubnet|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:370
msgid "CloudSubnet|Extra attributes"
msgstr "额外的属性"

#: ../config/model_attributes.rb:371
msgid "CloudSubnet|Gateway"
msgstr "网关"

#: ../config/model_attributes.rb:372
msgid "CloudSubnet|Host routes"
msgstr "主机路由"

#: ../config/model_attributes.rb:373
msgid "CloudSubnet|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:374
msgid "CloudSubnet|Ip version"
msgstr "IP 版本"

#: ../config/model_attributes.rb:375
msgid "CloudSubnet|Ipv6 address mode"
msgstr "Ipv6 地址模式"

#: ../config/model_attributes.rb:376
msgid "CloudSubnet|Ipv6 router advertisement mode"
msgstr "Ipv6 路由通告模式"

#: ../config/model_attributes.rb:377
msgid "CloudSubnet|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:378
msgid "CloudSubnet|Network protocol"
msgstr "网络协议"

#: ../config/model_attributes.rb:379
msgid "CloudSubnet|Network type"
msgstr "网络类型"

#: ../config/model_attributes.rb:380
msgid "CloudSubnet|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:381
msgid "CloudSubnet|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:382
msgid "CloudSubnet|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:384
msgid "CloudSubnet|Total vms"
msgstr "虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:400
msgid "CloudTenantFlavor|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:401
msgid "CloudTenantFlavor|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:402
msgid "CloudTenantFlavor|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:391
msgid "CloudTenant|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:392
msgid "CloudTenant|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:393
msgid "CloudTenant|Enabled"
msgstr "已启用的"

#: ../config/model_attributes.rb:394
msgid "CloudTenant|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:395
msgid "CloudTenant|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:396
msgid "CloudTenant|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:397
msgid "CloudTenant|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:398
msgid "CloudTenant|Total vms"
msgstr "虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:421
msgid "CloudVolumeBackup|Creation time"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:422
msgid "CloudVolumeBackup|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:423
msgid "CloudVolumeBackup|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:424
msgid "CloudVolumeBackup|Has dependent backups"
msgstr "具有从属备份"

#: ../config/model_attributes.rb:425
msgid "CloudVolumeBackup|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:426
msgid "CloudVolumeBackup|Is incremental"
msgstr "是否是增量的"

#: ../config/model_attributes.rb:427
msgid "CloudVolumeBackup|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:428
msgid "CloudVolumeBackup|Object count"
msgstr "对象计数"

#: ../config/model_attributes.rb:429
msgid "CloudVolumeBackup|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:430
msgid "CloudVolumeBackup|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:431
msgid "CloudVolumeBackup|Size"
msgstr "大小"

#: ../config/model_attributes.rb:432
msgid "CloudVolumeBackup|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:434
msgid "CloudVolumeSnapshot|Creation time"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:435
msgid "CloudVolumeSnapshot|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:436
msgid "CloudVolumeSnapshot|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:437
msgid "CloudVolumeSnapshot|Encrypted"
msgstr "已加密"

#: ../config/model_attributes.rb:438
msgid "CloudVolumeSnapshot|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:439
msgid "CloudVolumeSnapshot|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:440
msgid "CloudVolumeSnapshot|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:441
msgid "CloudVolumeSnapshot|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:442
msgid "CloudVolumeSnapshot|Size"
msgstr "大小"

#: ../config/model_attributes.rb:443
msgid "CloudVolumeSnapshot|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:444
msgid "CloudVolumeSnapshot|Total based volumes"
msgstr "基础卷总数"

#: ../config/model_attributes.rb:446
msgid "CloudVolumeType|Backend name"
msgstr "后端名称"

#: ../config/model_attributes.rb:447
msgid "CloudVolumeType|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:448
msgid "CloudVolumeType|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:449
msgid "CloudVolumeType|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:450
msgid "CloudVolumeType|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:451
msgid "CloudVolumeType|Public"
msgstr "公开"

#: ../config/model_attributes.rb:452
msgid "CloudVolumeType|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:453
msgid "CloudVolumeType|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:404
msgid "CloudVolume|Bootable"
msgstr "可引导的"

#: ../config/model_attributes.rb:405
msgid "CloudVolume|Creation time"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:406
msgid "CloudVolume|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:407
msgid "CloudVolume|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:408
msgid "CloudVolume|Encrypted"
msgstr "已加密"

#: ../config/model_attributes.rb:409
msgid "CloudVolume|Health state"
msgstr "CloudVolume|运行状态"

#: ../config/model_attributes.rb:410
msgid "CloudVolume|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:411
msgid "CloudVolume|Iops"
msgstr "Iops"

#: ../config/model_attributes.rb:412
msgid "CloudVolume|Multi attachment"
msgstr "多附件"

#: ../config/model_attributes.rb:413
msgid "CloudVolume|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:414
msgid "CloudVolume|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:415
msgid "CloudVolume|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:416
msgid "CloudVolume|Size"
msgstr "大小"

#: ../config/model_attributes.rb:417
msgid "CloudVolume|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:418
msgid "CloudVolume|Supports safe delete"
msgstr "支持安全删除"

#: ../config/model_attributes.rb:419
msgid "CloudVolume|Volume type"
msgstr "卷类型"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Host-hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/InstanceOrImage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTemplate-all_miq_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm-all_vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_archived.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_orphaned.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate.yaml
#: ../app/controllers/miq_action_controller.rb:264
#: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:535
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:276
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:229
#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:99
#: ../app/views/miq_request/_prov_vm_migrate_dialog.html.haml:34
#: ../config/yaml_strings.rb:513
msgid "Cluster"
msgstr "集群"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/420_Operations - Clusters/010_Cluster - DRS migrations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5979
msgid "Cluster - DRS migrations"
msgstr "集群 - DRS 迁移"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/750_Trending - Clusters/060_Cluster CPU Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6246
msgid "Cluster CPU Trends (last week)"
msgstr "集群 CPU 趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/750_Trending - Clusters/060_Cluster CPU Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6244
msgid "Cluster CPU Utilization trends (last week)"
msgstr "集群 CPU 使用率趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/ems_clusters.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5364
msgid "Cluster Compare Template"
msgstr "集群比较模板"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/020_Hosts Affinity.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7221
msgid "Cluster Hosts Affinity"
msgstr "集群主机关联性"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/750_Trending - Clusters/070_Cluster IO Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6234
msgid "Cluster I/O Trends (last week)"
msgstr "集群 I/O 趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/750_Trending - Clusters/070_Cluster IO Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6232
msgid "Cluster I/O Utilization Trends (last week)"
msgstr "集群 I/O 使用率趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/750_Trending - Clusters/080_Cluster Memory Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6238
msgid "Cluster Memory Trends (last week)"
msgstr "集群内存趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/750_Trending - Clusters/080_Cluster Memory Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6236
msgid "Cluster Memory Utilization Trends (last week)"
msgstr "集群内存使用率趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6000
msgid "Cluster Memory and CPU Usage (7 days)"
msgstr "集群内存和 CPU 使用率(7 天)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5998
msgid "Cluster Memory and CPU usage over last 7 days"
msgstr "最近 7 天集群内存和 CPU 使用率"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/container_manager.rb:134
msgid "Cluster Name"
msgstr "集群名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/200_Weekly Utilization Overview.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6920
msgid "Cluster Parent Datacenter"
msgstr "集群父数据中心"

#: ../app/models/ems_cluster_performance.rb:7
msgid "Cluster Performance"
msgid_plural "Cluster Performances"
msgstr[0] "集群性能"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/450_Relationships - Virtual Machines, Folders, Clusters/030_Clusters Relationships.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6416
msgid "Cluster Relationships"
msgstr "集群关系"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/040_Cluster Resources.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7223
msgid "Cluster Resources"
msgstr "集群资源"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/030_VM Affinity with Power State.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7233
msgid "Cluster VMs Affinity with Power State"
msgstr "集群虚拟机与电源状态关联性"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_qualified_desc
#: ../config/dictionary_strings.rb:2406
msgid "Cluster in Datacenter"
msgstr "数据中心中的集群"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/750_Trending - Clusters/050_Cluster memory trend  6 months.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6242
msgid "Cluster memory trend  6 months"
msgstr "集群内存趋势(6 个月)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/750_Trending - Clusters/050_Cluster memory trend  6 months.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6240
msgid "Cluster memory trend based on past 6 months"
msgstr "过去 6 个月集群内存趋势"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/020_Hosts Affinity.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7219
msgid "Cluster to Hosts Affinity"
msgstr "集群与主机关联性"

#. TRANSLATORS: file: product/views/EmsCluster.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:94
#: ../app/controllers/application_controller/compare.rb:693
#: ../app/controllers/mixins/ems_common.rb:52
#: ../app/controllers/ems_cluster_controller.rb:14
#: ../app/controllers/ems_cluster_controller.rb:121
#: ../app/controllers/ems_cluster_controller.rb:153
#: ../app/helpers/ems_infra_helper/textual_summary.rb:82
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:43
#: ../app/services/ems_infra_dashboard_service.rb:59
#: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:11
#: ../config/yaml_strings.rb:1537
msgid "Clusters"
msgstr "集群"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/010_Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7235
msgid "Clusters Summary"
msgstr "集群摘要"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/ems_clusters.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5366
msgid "Clusters: Compare Template"
msgstr "集群:比较模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2575
msgid "Collect All Logs"
msgstr "收集所有日志"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2577
msgid "Collect Current Logs"
msgstr "收集当前日志"

#: ../app/models/miq_report/generator.rb:510
#: ../app/models/miq_report/generator.rb:522
#: ../app/models/miq_report/generator.rb:525
msgid "Column '%{name} does not exist in data"
msgstr "数据中不存在 %{name} 列"

#: ../app/models/miq_report/generator.rb:531
msgid "Column function '%{name}' not supported"
msgstr "列功能“%{name}”不受支持"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4669
msgid "Comma seperated list"
msgstr "由逗号分隔的列表"

#: ../app/helpers/container_helper/textual_summary.rb:73
msgid "Command"
msgstr "命令"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2724
msgid "Common"
msgstr "通用"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2726
msgid "Common Buttons"
msgstr "通用按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4561
msgid "Common Features in UI"
msgstr "UI 中的通用功能部件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.common_fs_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:366
msgid "Common Fs Type"
msgstr "通用文件系统类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.common_partition
#: ../config/dictionary_strings.rb:368
msgid "Common Partition"
msgstr "通用分区"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.common_path
#: ../config/dictionary_strings.rb:370
msgid "Common Path"
msgstr "通用路径"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.common_read_only
#: ../config/dictionary_strings.rb:372
msgid "Common Read Only"
msgstr "通用只读"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.common_secret
#: ../config/dictionary_strings.rb:374
msgid "Common Secret"
msgstr "通用密钥"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_sets.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:866
msgid "Company Tag"
msgstr "公司标记"

#:
#: ../app/javascript/components/visual-settings-form/visual-settings-form.schema.js:14
msgid "Compare"
msgstr "比较"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1554
msgid "Compare List of Clusters"
msgstr "比较集群列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1599
msgid "Compare List of Hosts"
msgstr "比较主机列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3722
msgid "Compare multiple Images"
msgstr "比较多个镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3602
msgid "Compare multiple Instances"
msgstr "比较多个实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3926
msgid "Compare multiple Templates"
msgstr "比较多个模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3780
msgid "Compare multiple VMs"
msgstr "比较多个虚拟机"

#: ../app/models/miq_widget.rb:65 ../app/models/miq_task.rb:21
#: ../app/models/miq_report_result.rb:76
msgid "Complete"
msgstr "完整"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.completion_deadline_seconds
#: ../config/dictionary_strings.rb:376
msgid "Completion Deadline Seconds"
msgstr "完成期限(秒)"

#: ../app/presenters/tree_builder_protect.rb:39
#: ../app/helpers/compliance_summary_helper.rb:3
msgid "Compliance"
msgstr "合规"

#: ../config/model_display_names.rb:38
msgid "Compliance Detail"
msgid_plural "Compliance Details"
msgstr[0] "合规性详细信息"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.Compliance (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.Compliances (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.compliances (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2748 ../config/dictionary_strings.rb:2752
#: ../config/dictionary_strings.rb:3892
msgid "Compliance Histories"
msgstr "合规历史"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.Compliance
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.Compliances
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.compliances
#: ../app/models/compliance.rb:118 ../config/dictionary_strings.rb:2746
#: ../config/dictionary_strings.rb:2750 ../config/dictionary_strings.rb:3890
msgid "Compliance History"
msgid_plural "Compliance Histories"
msgstr[0] "合规历史"

#: ../app/models/compliance.rb:73
msgid "Compliance check not supported for %{class_name} objects"
msgstr "%{class_name} 项不支持合规性检查"

#: ../config/model_attributes.rb:463
msgid "Compliance detail"
msgstr "合规性详细信息"

#: ../config/model_attributes.rb:464
msgid "ComplianceDetail|Condition desc"
msgstr "条件描述"

#: ../config/model_attributes.rb:465
msgid "ComplianceDetail|Condition result"
msgstr "条件结果"

#: ../config/model_attributes.rb:466
msgid "ComplianceDetail|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:467
msgid "ComplianceDetail|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:468
msgid "ComplianceDetail|Miq policy desc"
msgstr "Miq 策略描述"

#: ../config/model_attributes.rb:469
msgid "ComplianceDetail|Miq policy result"
msgstr "Miq 策略结果"

#: ../config/model_attributes.rb:470
msgid "ComplianceDetail|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:471
msgid "ComplianceDetail|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:472
msgid "ComplianceDetail|Resource name"
msgstr "资源名称"

#: ../config/model_attributes.rb:473
msgid "ComplianceDetail|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:455
msgid "Compliance|Compliant"
msgstr "兼容的"

#: ../config/model_attributes.rb:456
msgid "Compliance|Event type"
msgstr "事件类型"

#: ../config/model_attributes.rb:457
msgid "Compliance|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:458
msgid "Compliance|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:459
msgid "Compliance|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:460
msgid "Compliance|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:461
msgid "Compliance|Timestamp"
msgstr "时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:462
msgid "Compliance|Updated on"
msgstr "更新时间"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Host-hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/InstanceOrImage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Template-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTemplate-all_miq_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm-all_vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_archived.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_orphaned.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:548
msgid "Compliant"
msgstr "合规"

#: ../config/model_display_names.rb:39
msgid "Computer System"
msgid_plural "Computer Systems"
msgstr[0] "计算机系统"

#: ../config/model_attributes.rb:474
msgid "Computer system"
msgstr "计算机系统"

#: ../config/model_attributes.rb:475
msgid "ComputerSystem|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:476
msgid "ComputerSystem|Managed entity type"
msgstr "受管实体类型"

#: ../config/model_attributes.rb:477
msgid "ComputerSystem|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:478
msgid "ComputerSystem|Region number"
msgstr "区域编号"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Condition.yaml
#: ../app/presenters/tree_builder_policy_simulation.rb:96
#: ../app/presenters/tree_builder_policy_simulation_results.rb:80
#: ../app/presenters/tree_builder_compliance_history.rb:44
#: ../config/yaml_strings.rb:1300
msgid "Condition"
msgstr "条件"

#: ../config/model_display_names.rb:41
msgid "Condition Set"
msgid_plural "Condition Sets"
msgstr[0] "条件集"

#: ../config/model_attributes.rb:495
msgid "Condition set"
msgstr "条件集"

#: ../config/model_attributes.rb:496
msgid "ConditionSet|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:497
msgid "ConditionSet|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:498
msgid "ConditionSet|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:499
msgid "ConditionSet|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:500
msgid "ConditionSet|Mode"
msgstr "模式"

#: ../config/model_attributes.rb:501
msgid "ConditionSet|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:502
msgid "ConditionSet|Owner type"
msgstr "所有者类型"

#: ../config/model_attributes.rb:503
msgid "ConditionSet|Read only"
msgstr "只读"

#: ../config/model_attributes.rb:504
msgid "ConditionSet|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:505
msgid "ConditionSet|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:506
msgid "ConditionSet|Set data"
msgstr "设置数据"

#: ../config/model_attributes.rb:507
msgid "ConditionSet|Set type"
msgstr "设置类型"

#: ../config/model_attributes.rb:508
msgid "ConditionSet|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:509
msgid "ConditionSet|Userid"
msgstr "用户id"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Condition.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:172
#: ../app/controllers/condition_controller.rb:15
#: ../app/controllers/condition_controller.rb:239
#: ../app/controllers/condition_controller.rb:256
#: ../app/helpers/miq_policy_helper.rb:41
#: ../app/helpers/container_group_helper/textual_summary.rb:34
#: ../app/helpers/container_node_helper/textual_summary.rb:30
#: ../config/yaml_strings.rb:1298
msgid "Conditions"
msgstr "条件"

#: ../config/model_attributes.rb:480
msgid "Condition|Applies to exp"
msgstr "应用到表达式"

#: ../config/model_attributes.rb:481
msgid "Condition|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:482
msgid "Condition|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:483
msgid "Condition|Expression"
msgstr "表达式"

#: ../config/model_attributes.rb:484
msgid "Condition|File mtime"
msgstr "文件 mtime"

#: ../config/model_attributes.rb:485
msgid "Condition|Filename"
msgstr "文件名称"

#: ../config/model_attributes.rb:486
msgid "Condition|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:487
msgid "Condition|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:488
msgid "Condition|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:489
msgid "Condition|Notes"
msgstr "注记"

#: ../config/model_attributes.rb:490
msgid "Condition|Read only"
msgstr "只读"

#: ../config/model_attributes.rb:491
msgid "Condition|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:492
msgid "Condition|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:493
msgid "Condition|Towhat"
msgstr "Towhat"

#: ../config/model_attributes.rb:494
msgid "Condition|Updated on"
msgstr "更新时间"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5249
msgid "Config Version"
msgstr "配置版本"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:34
#: ../app/controllers/ops_controller.rb:857
#: ../app/controllers/ops_controller.rb:864
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:45
#: ../app/helpers/container_image_helper/textual_summary.rb:26
#: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:27
#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:36
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:67
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policies_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/user_role_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/user_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_dialog_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/firmware_registries_center.rb:21
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/floating_ip_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clusters_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_templates_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_server_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_widget_sets_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_report_schedule_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_racks_center.rb:7
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplatecatalogs_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_group_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplates_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/flavors_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_rules_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pool_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_initiator_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_alert_sets_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_object_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_methods_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_stack_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_switches_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_center.rb:28
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/custom_button_set_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_policies_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_schedules_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credentials_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_domains_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repositories_center.rb:16
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_networks_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volumes_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/storages_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_groups_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_report_center.rb:14
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_tenants_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_job_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_scripts_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/user_roles_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_namespace_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/volume_mapping_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_region_center.rb:16
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/flavor_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_subnets_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_actions_node_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/scan_profile_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplatecatalog_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplate_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_template_cloud_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_tenant_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_container_center.rb:11
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tenants_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_jobs_center.rb:17
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_method_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/catalogitem_buttons_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_containers_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instance_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_image_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_backup_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_template_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/auth_key_pair_cloud_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/auth_key_pair_clouds_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_rates_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/time_profiles_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repository_center.rb:16
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_subnet_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/windows_image_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_report_schedules_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/saved_report_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/custom_buttons_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tenant_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/users_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_dialogs_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/customization_templates_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/iso_datastores_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_image_type_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/zones_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_class_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/condition_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_network_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_network_center.rb:11
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregate_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_event_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/iso_image_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregates_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_alerts_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_initiator_group_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_miq_template_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infra_center.rb:11
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_policy_set_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_router_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_clouds_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_template_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_widget_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_automation_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_schedule_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_reports_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_objects_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_domain_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_snapshot_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_actions_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_rack_center.rb:7
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_group_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/inventory_group_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_object_storages_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/catalogitem_button_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/zone_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/scan_profiles_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_container_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_rate_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_containers_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_image_types_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_button_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/firmware_registry_center.rb:21
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_images_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_servers_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definitions_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_widget_set_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storage_center.rb:11
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/conditions_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infras_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_switch_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/dialogs_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_backups_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cloud_center.rb:11
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_storages_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/floating_ips_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_alert_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/custom_button_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_networks_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/saved_reports_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_server_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/hosts_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/iso_datastore_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credential_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_server_center.rb:91
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_button_group_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service/vmdb_mixin.rb:7
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/volume_mappings_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/storage_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infra_center.rb:11
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_rule_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_policy_sets_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_configuration_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_image_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_configurations_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_storage_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_alert_set_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_fields_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_automations_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/customization_template_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_policy_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cluster_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_cloud_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_initiators_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_initiator_groups_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_templates_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_routers_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_stacks_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/dialog_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vms_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_groups_center.rb:8
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_script_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_zone_center.rb:16
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pools_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storages_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_widgets_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_servers_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/stack_orchestration_template_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_action_center.rb:6
#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:25
msgid "Configuration"
msgstr "配置 "

#: ../config/model_display_names.rb:42
msgid "Configuration Architecture"
msgid_plural "Configuration Architectures"
msgstr[0] "配置体系结构"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.configuration_architecture_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:382
msgid "Configuration Architecture Name"
msgstr "配置体系结构名称"

#: ../config/model_display_names.rb:43
msgid "Configuration Compute Profile"
msgid_plural "Configuration Compute Profiles"
msgstr[0] "配置计算概要文件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.configuration_compute_profile_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:384
msgid "Configuration Compute Profile Name"
msgstr "配置计算概要文件名称"

#: ../config/model_display_names.rb:44
msgid "Configuration Domain"
msgid_plural "Configuration Domains"
msgstr[0] "配置域"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.configuration_domain_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:386
msgid "Configuration Domain Name"
msgstr "配置域名"

#: ../config/model_display_names.rb:45
msgid "Configuration Environment"
msgid_plural "Configuration Environments"
msgstr[0] "配置环境"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.configuration_environment_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:388
msgid "Configuration Environment Name"
msgstr "配置环境名称"

#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:33
msgid "Configuration Jobs"
msgstr "配置作业"

#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:364
#: ../app/helpers/configuration_profile_helper/textual_summary.rb:115
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:153
msgid "Configuration Location"
msgstr "配置位置"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::ConfigurationManager
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_configuration
#: ../app/models/manageiq/providers/configuration_manager.rb:26
#: ../config/dictionary_strings.rb:3094 ../config/dictionary_strings.rb:4002
msgid "Configuration Manager"
msgid_plural "Configuration Managers"
msgstr[0] "配置管理器"

#: ../app/models/manageiq/providers/foreman/configuration_manager.rb:61
msgid "Configuration Manager (Foreman)"
msgid_plural "Configuration Managers (Foreman)"
msgstr[0] "配置管理器 (Foreman)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::ConfigurationManager (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_configuration (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_configurations
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/dictionary_strings.rb:3096 ../config/dictionary_strings.rb:4004
#: ../config/dictionary_strings.rb:4006 ../config/yaml_strings.rb:3356
msgid "Configuration Managers"
msgstr "配置管理器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Foreman::ConfigurationManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3092
msgid "Configuration Managers (Foreman)"
msgstr "配置管理器 (Foreman)"

#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:365
#: ../app/helpers/configuration_profile_helper/textual_summary.rb:124
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:160
msgid "Configuration Organization"
msgstr "配置机构"

#: ../app/controllers/configuration_profile_controller.rb:59
msgid "Configuration Profile"
msgstr "配置概要文件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.manageiq_providers_foreman_configuration_manager_configuration_profile
#: ../config/dictionary_strings.rb:4186
msgid "Configuration Profile (Foreman)"
msgstr "配置档案 (Foreman)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.configuration_profile_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:390
msgid "Configuration Profile Name"
msgstr "配置概要文件名称"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_profile_center.rb:13
msgid "Configuration Profile console"
msgstr "配置概要文件控制台"

#: ../app/helpers/ems_configuration_helper/textual_summary.rb:53
msgid "Configuration Profiles"
msgstr "配置概要文件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.manageiq_providers_foreman_configuration_manager_configuration_profile (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:4188
msgid "Configuration Profiles (Foreman)"
msgstr "配置档案 (Foreman)"

#: ../config/model_display_names.rb:49
msgid "Configuration Realm"
msgid_plural "Configuration Realms"
msgstr[0] "配置领域"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.configuration_realm_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:392
msgid "Configuration Realm Name"
msgstr "配置领域名称"

#: ../config/model_display_names.rb:50
msgid "Configuration Script"
msgid_plural "Configuration Scripts"
msgstr[0] "配置脚本"

#: ../config/model_display_names.rb:51
msgid "Configuration Script Base"
msgid_plural "Configuration Script Bases"
msgstr[0] "配置脚本基础"

#: ../config/model_display_names.rb:52
msgid "Configuration Script Payload"
msgid_plural "Configuration Script Payloads"
msgstr[0] "配置脚本有效内容"

#: ../config/model_display_names.rb:53
msgid "Configuration Tag"
msgid_plural "Configuration Tags"
msgstr[0] "配置标签"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.config_xml
#: ../config/dictionary_strings.rb:380
msgid "Configuration XML"
msgstr "配置 XML"

#: ../config/model_attributes.rb:510
msgid "Configuration location"
msgstr "配置位置"

#: ../config/model_attributes.rb:518
msgid "Configuration organization"
msgstr "配置机构"

#: ../config/model_attributes.rb:526
msgid "Configuration profile"
msgstr "配置概要文件"

#: ../config/model_attributes.rb:545
msgid "Configuration script base"
msgstr "配置脚本库"

#: ../config/model_attributes.rb:554
msgid "Configuration script source"
msgstr "配置脚本源"

#: ../config/model_attributes.rb:571
msgid "Configuration tag"
msgstr "配置标签"

#: ../config/model_attributes.rb:511
msgid "ConfigurationLocation|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:512
msgid "ConfigurationLocation|Manager ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../config/model_attributes.rb:513
msgid "ConfigurationLocation|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:514
msgid "ConfigurationLocation|Parent ref"
msgstr "父引用"

#: ../config/model_attributes.rb:515
msgid "ConfigurationLocation|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:516
msgid "ConfigurationLocation|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:517
msgid "ConfigurationLocation|Title"
msgstr "标题"

#: ../config/model_attributes.rb:519
msgid "ConfigurationOrganization|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:520
msgid "ConfigurationOrganization|Manager ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../config/model_attributes.rb:521
msgid "ConfigurationOrganization|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:522
msgid "ConfigurationOrganization|Parent ref"
msgstr "父引用"

#: ../config/model_attributes.rb:523
msgid "ConfigurationOrganization|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:524
msgid "ConfigurationOrganization|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:525
msgid "ConfigurationOrganization|Title"
msgstr "标题"

#: ../config/model_attributes.rb:527
msgid "ConfigurationProfile|Configuration architecture name"
msgstr "配置体系结构名称"

#: ../config/model_attributes.rb:528
msgid "ConfigurationProfile|Configuration compute profile name"
msgstr "配置计算概要文件名称"

#: ../config/model_attributes.rb:529
msgid "ConfigurationProfile|Configuration domain name"
msgstr "配置域名称"

#: ../config/model_attributes.rb:530
msgid "ConfigurationProfile|Configuration environment name"
msgstr "配置环境名称"

#: ../config/model_attributes.rb:531
msgid "ConfigurationProfile|Configuration realm name"
msgstr "配置领域名称"

#: ../config/model_attributes.rb:532
msgid "ConfigurationProfile|Customization script medium name"
msgstr "定制脚本介质名称"

#: ../config/model_attributes.rb:533
msgid "ConfigurationProfile|Customization script ptable name"
msgstr "定制脚本 ptable 名称"

#: ../config/model_attributes.rb:534
msgid "ConfigurationProfile|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:535
msgid "ConfigurationProfile|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:536
msgid "ConfigurationProfile|Manager ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../config/model_attributes.rb:537
msgid "ConfigurationProfile|My zone"
msgstr "我的区"

#: ../config/model_attributes.rb:538
msgid "ConfigurationProfile|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:539
msgid "ConfigurationProfile|Operating system flavor name"
msgstr "操作系统风格名称"

#: ../config/model_attributes.rb:540
msgid "ConfigurationProfile|Parent ref"
msgstr "父引用"

#: ../config/model_attributes.rb:541
msgid "ConfigurationProfile|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:542
msgid "ConfigurationProfile|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:543
msgid "ConfigurationProfile|Target platform"
msgstr "目标平台"

#: ../config/model_attributes.rb:544
msgid "ConfigurationProfile|Total configured systems"
msgstr "配置的系统总数"

#: ../config/model_attributes.rb:546
msgid "ConfigurationScriptBase|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:547
msgid "ConfigurationScriptBase|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:548
msgid "ConfigurationScriptBase|Manager ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../config/model_attributes.rb:549
msgid "ConfigurationScriptBase|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:550
msgid "ConfigurationScriptBase|Region description"
msgstr "区域说明"

#: ../config/model_attributes.rb:551
msgid "ConfigurationScriptBase|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:552
msgid "ConfigurationScriptBase|Survey spec"
msgstr "调查规范"

#: ../config/model_attributes.rb:553
msgid "ConfigurationScriptBase|Variables"
msgstr "变量"

#: ../config/model_attributes.rb:555
msgid "ConfigurationScriptSource|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:556
msgid "ConfigurationScriptSource|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:557
msgid "ConfigurationScriptSource|Last update error"
msgstr "最后更新错误"

#: ../config/model_attributes.rb:558
msgid "ConfigurationScriptSource|Last updated on"
msgstr "最后更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:559
msgid "ConfigurationScriptSource|Manager ref"
msgstr "管理者参考"

#: ../config/model_attributes.rb:560
msgid "ConfigurationScriptSource|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:561
msgid "ConfigurationScriptSource|Region description"
msgstr "区域说明"

#: ../config/model_attributes.rb:562
msgid "ConfigurationScriptSource|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:563
msgid "ConfigurationScriptSource|Scm branch"
msgstr "Scm 分支"

#: ../config/model_attributes.rb:564
msgid "ConfigurationScriptSource|Scm clean"
msgstr "Scm 清理"

#: ../config/model_attributes.rb:565
msgid "ConfigurationScriptSource|Scm delete on update"
msgstr "在更新时删除 Scm"

#: ../config/model_attributes.rb:566
msgid "ConfigurationScriptSource|Scm type"
msgstr "Scm 类型"

#: ../config/model_attributes.rb:567
msgid "ConfigurationScriptSource|Scm update on launch"
msgstr "Scm 启动时更新"

#: ../config/model_attributes.rb:568
msgid "ConfigurationScriptSource|Scm url"
msgstr "Scm url"

#: ../config/model_attributes.rb:569
msgid "ConfigurationScriptSource|Status"
msgstr "Status"

#: ../config/model_attributes.rb:570
msgid "ConfigurationScriptSource|Total payloads"
msgstr "有效内容总计"

#: ../config/model_attributes.rb:572
msgid "ConfigurationTag|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:573
msgid "ConfigurationTag|Manager ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../config/model_attributes.rb:574
msgid "ConfigurationTag|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:575
msgid "ConfigurationTag|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:576
msgid "ConfigurationTag|Region number"
msgstr "区域编号"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::ConfiguredSystem
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.configured_system
#: ../config/model_display_names.rb:54 ../config/dictionary_strings.rb:3098
#: ../config/dictionary_strings.rb:3894
msgid "Configured System"
msgid_plural "Configured Systems"
msgstr[0] "已配置的系统"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/foreman/configuration_manager/configured_system.rb:32
msgid "Configured System (Foreman)"
msgid_plural "Configured Systems (Foreman)"
msgstr[0] "已配置的系统 (Foreman)"

#: ../app/models/miq_dialog.rb:11
msgid "Configured System Provision"
msgstr "已配置的系统供应"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configured_system_center.rb:28
msgid "Configured System console"
msgstr "已配置的系统控制台"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:37
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:194
#: ../app/controllers/configured_system_controller.rb:58
#: ../app/controllers/automation_manager_configured_system_controller.rb:43
#: ../app/controllers/automation_manager_configured_system_controller.rb:61
#: ../app/helpers/ems_configuration_helper/textual_summary.rb:63
#: ../app/helpers/configuration_profile_helper/textual_summary.rb:70
#: ../app/views/miq_request/_prov_configured_system_foreman_dialog.html.haml:31
msgid "Configured Systems"
msgstr "已配置的系统"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Foreman::ConfigurationManager::ConfiguredSystem (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3104
msgid "Configured Systems (Foreman)"
msgstr "已配置的系统 (Foreman)"

#: ../config/model_attributes.rb:577
msgid "Configured system"
msgstr "已配置的系统"

#: ../config/model_attributes.rb:578
msgid "ConfiguredSystem|Build state"
msgstr "构建状态"

#: ../config/model_attributes.rb:579
msgid "ConfiguredSystem|Configuration architecture name"
msgstr "配置体系结构名称"

#: ../config/model_attributes.rb:580
msgid "ConfiguredSystem|Configuration compute profile name"
msgstr "配置计算概要文件名称"

#: ../config/model_attributes.rb:581
msgid "ConfiguredSystem|Configuration domain name"
msgstr "配置域名"

#: ../config/model_attributes.rb:582
msgid "ConfiguredSystem|Configuration environment name"
msgstr "配置环境名称"

#: ../config/model_attributes.rb:583
msgid "ConfiguredSystem|Configuration profile name"
msgstr "配置概要文件名称"

#: ../config/model_attributes.rb:584
msgid "ConfiguredSystem|Configuration realm name"
msgstr "配置领域名称"

#: ../config/model_attributes.rb:585
msgid "ConfiguredSystem|Counterpart type"
msgstr "副本类型"

#: ../config/model_attributes.rb:586
msgid "ConfiguredSystem|Cpu total cores"
msgstr "ConfiguredSystem|CPU 核心总数"

#: ../config/model_attributes.rb:587
msgid "ConfiguredSystem|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:588
msgid "ConfiguredSystem|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:589
msgid "ConfiguredSystem|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:590
msgid "ConfiguredSystem|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:591
msgid "ConfiguredSystem|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:592
msgid "ConfiguredSystem|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:593
msgid "ConfiguredSystem|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:594
msgid "ConfiguredSystem|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:595
msgid "ConfiguredSystem|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:596
msgid "ConfiguredSystem|Customization script medium name"
msgstr "定制脚本介质名称"

#: ../config/model_attributes.rb:597
msgid "ConfiguredSystem|Customization script ptable name"
msgstr "定制脚本 ptable 名称"

#: ../config/model_attributes.rb:598
msgid "ConfiguredSystem|Hostname"
msgstr "主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:599
msgid "ConfiguredSystem|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:600
msgid "ConfiguredSystem|Ipaddress"
msgstr "IP 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:601
msgid "ConfiguredSystem|Ipmi present"
msgstr "IPMI 存在"

#: ../config/model_attributes.rb:602
msgid "ConfiguredSystem|Last checkin"
msgstr "最后检入"

#: ../config/model_attributes.rb:603
msgid "ConfiguredSystem|Mac address"
msgstr "Mac 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:604
msgid "ConfiguredSystem|Manager ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../config/model_attributes.rb:605
msgid "ConfiguredSystem|My zone"
msgstr "我的区"

#: ../config/model_attributes.rb:606
msgid "ConfiguredSystem|Operating system flavor name"
msgstr "操作系统风格名称"

#: ../config/model_attributes.rb:607
msgid "ConfiguredSystem|Orchestration stack name"
msgstr "编排堆栈名称"

#: ../config/model_attributes.rb:608
msgid "ConfiguredSystem|Puppet status"
msgstr "Puppet 状态"

#: ../config/model_attributes.rb:609
msgid "ConfiguredSystem|Ram size"
msgstr "RAM 大小"

#: ../config/model_attributes.rb:610
msgid "ConfiguredSystem|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:611
msgid "ConfiguredSystem|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:612
msgid "ConfiguredSystem|Vendor"
msgstr "供应商"

#: ../config/model_attributes.rb:613
msgid "ConfiguredSystem|Virtual instance ref"
msgstr "虚拟实例引用"

#: ../app/models/mixins/file_depot_mixin.rb:24
msgid "Connection Settings validation failed with error: %{error}"
msgstr "连接设置验证失败,发生错误:%{error}"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.connection_state
#: ../config/dictionary_strings.rb:394
msgid "Connection State"
msgstr "连接状态"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5417
msgid "Console Memory"
msgstr "控制台内存"

#: ../app/models/manageiq/providers/autosde/storage_manager.rb:139
#: ../app/models/manageiq/providers/autosde/storage_manager.rb:148
msgid "Console not supported"
msgstr "控制台不受支持"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3828
msgid "Console using HTML5"
msgstr "使用 HTML5 的控制台"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3832
msgid "Console using VMRC"
msgstr "使用 VMRC 的控制台"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:55
msgid "Consumption"
msgstr "消费"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Container.yaml
#: ../app/controllers/vm_common.rb:1131
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:149
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_center.rb:16
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_center.rb:26
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:32
#: ../config/yaml_strings.rb:1562
msgid "Container"
msgid_plural "Container"
msgstr[0] "容器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerBuild
#: ../config/model_display_names.rb:56 ../config/dictionary_strings.rb:2758
msgid "Container Build"
msgid_plural "Container Builds"
msgstr[0] "容器构建"

#: ../config/model_display_names.rb:57
msgid "Container Build Pod"
msgid_plural "Container Build Pods"
msgstr[0] "容器构建 Pod"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3242
msgid "Container Build Scan"
msgstr "容器构建扫描"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerBuild.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:129
#: ../app/controllers/container_build_controller.rb:26
#: ../config/yaml_strings.rb:1012
msgid "Container Builds"
msgstr "容器构建"

#: ../config/model_display_names.rb:58
msgid "Container Condition"
msgid_plural "Container Conditions"
msgstr[0] "容器条件"

#: ../app/models/container_env_var.rb:4
msgid "Container Environment Variable"
msgid_plural "Container Environment Variables"
msgstr[0] "容器环境变量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.container_group_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:396
msgid "Container Group Name"
msgstr "容器组名称"

#: ../config/model_display_names.rb:59
msgid "Container Groups Container Services"
msgid_plural "Container Groups Container Services"
msgstr[0] "容器组容器服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.container_groups_count
#: ../config/dictionary_strings.rb:398
msgid "Container Groups Count"
msgstr "容器组计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerImage
#: ../config/model_display_names.rb:60 ../config/dictionary_strings.rb:2806
msgid "Container Image"
msgid_plural "Container Images"
msgstr[0] "容器镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:651
msgid "Container Image Analysis Complete"
msgstr "容器映像分析完成"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:647
msgid "Container Image Analysis Failure"
msgstr "容器映像分析失败"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:640
msgid "Container Image Analysis Request"
msgstr "容器映像分析请求"

#: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:663
msgid "Container Image Compliance Check"
msgstr "容器镜像合规性检查"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:667
msgid "Container Image Compliance Failed"
msgstr "容器映像合规未通过"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:663
msgid "Container Image Compliance Passed"
msgstr "容器映像合规已通过"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:655
msgid "Container Image Discovered"
msgstr "已发现容器映像"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/130_Images by Failed OpenSCAP Rule Results.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6186
msgid "Container Image Name"
msgstr "容器镜像名"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerImageRegistry (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2804
msgid "Container Image Registries"
msgstr "容器镜像注册表"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerImageRegistry
#: ../config/model_display_names.rb:61 ../config/dictionary_strings.rb:2802
msgid "Container Image Registry"
msgid_plural "Container Image Registries"
msgstr[0] "容器镜像注册表"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerImage.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:131 ../config/yaml_strings.rb:878
msgid "Container Images"
msgstr "容器镜像"

#: ../config/model_display_names.rb:62
msgid "Container Limit"
msgid_plural "Container Limits"
msgstr[0] "容器限制"

#: ../config/model_display_names.rb:63
msgid "Container Limit Item"
msgid_plural "Container Limit Items"
msgstr[0] "容器限制项"

#: ../app/views/cloud_object_store_container/new.html.haml:30
msgid "Container Name"
msgstr "容器名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.container_namespace
#: ../config/dictionary_strings.rb:402
msgid "Container Namespace"
msgstr "容器名称空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerNode
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_hourly.yaml
#: ../config/model_display_names.rb:64 ../config/dictionary_strings.rb:2810
#: ../config/yaml_strings.rb:7281
msgid "Container Node"
msgid_plural "Container Nodes"
msgstr[0] "容器节点"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:699
msgid "Container Node Compliance Check"
msgstr "容器节点合规检查"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:707
msgid "Container Node Compliance Failed"
msgstr "容器节点合规未通过"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:703
msgid "Container Node Compliance Passed"
msgstr "容器节点合规已通过"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:671
msgid "Container Node Failed Mount"
msgstr "容器节点安装失败"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:675
msgid "Container Node Invalid Disk Capacity"
msgstr "容器节点无效磁盘容量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.container_node_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:404
msgid "Container Node Name"
msgstr "容器节点名称"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:679
msgid "Container Node Not Ready"
msgstr "容器节点未就绪"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:683
msgid "Container Node Not Schedulable"
msgstr "容器节点不可调度"

#: ../app/models/container_node_performance.rb:7
#: ../config/model_display_names.rb:65
msgid "Container Node Performance"
msgid_plural "Container Nodes Performances"
msgstr[0] "容器节点性能"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:687
msgid "Container Node Ready"
msgstr "容器节点就绪"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:695
msgid "Container Node Rebooted"
msgstr "容器节点已重新引导"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:691
msgid "Container Node Schedulable"
msgstr "容器节点可调度"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerNode.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:127 ../config/yaml_strings.rb:923
msgid "Container Nodes"
msgstr "容器节点"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/058_VMs with invalid allocation of RAM.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5717
msgid "Container OS"
msgstr "容器操作系统"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_sets.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:850
msgid "Container Operation"
msgstr "容器操作"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerGroup
#: ../config/dictionary_strings.rb:2794
msgid "Container Pod"
msgstr "容器 Pod"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerGroup (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2796
msgid "Container Pods"
msgstr "容器 Pod"

#: ../config/model_display_names.rb:66
msgid "Container Port Config"
msgid_plural "Container Port Configs"
msgstr[0] "容器端口配置"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerProject
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_hourly.yaml
#: ../config/model_display_names.rb:67 ../config/dictionary_strings.rb:2818
#: ../config/yaml_strings.rb:7287
msgid "Container Project"
msgid_plural "Container Projects"
msgstr[0] "容器项目"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:807
msgid "Container Project Compliance Check"
msgstr "容器项目合规检查"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:815
msgid "Container Project Compliance Failed"
msgstr "容器项目合规未通过"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:811
msgid "Container Project Compliance Passed"
msgstr "容器项目合规已通过"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:803
msgid "Container Project Discovered"
msgstr "已发现容器项目"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3290
msgid "Container Project Topology"
msgstr "容器项目拓扑"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerProject.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1849
msgid "Container Projects"
msgstr "容器项目"

#: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager.rb:77
msgid "Container Provider (Kubernetes)"
msgid_plural "Container Providers (Kubernetes)"
msgstr[0] "容器供应商 (Kubernetes)"

#: ../app/models/manageiq/providers/openshift/container_manager.rb:180
msgid "Container Provider (OpenShift)"
msgid_plural "Container Providers (OpenShift)"
msgstr[0] "容器供应商 (OpenShift)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2778
msgid "Container Providers"
msgstr "容器供应商"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Kubernetes::ContainerManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3284
msgid "Container Providers (Kubernetes)"
msgstr "容器供应商 (Kubernetes)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openshift::ContainerManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3292
msgid "Container Providers (OpenShift)"
msgstr "容器供应商 (OpenShift)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerQuota
#: ../config/model_display_names.rb:68 ../config/dictionary_strings.rb:2762
msgid "Container Quota"
msgid_plural "Container Quotas"
msgstr[0] "容器配额"

#: ../config/model_display_names.rb:69
msgid "Container Quota Item"
msgid_plural "Container Quota Items"
msgstr[0] "容器配额项"

#: ../config/model_display_names.rb:70
msgid "Container Quota Scope"
msgid_plural "Container Quota Scopes"
msgstr[0] "容器配额范围"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerQuota (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2764
msgid "Container Quotas"
msgstr "容器配额"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerReplicator
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_hourly.yaml
#: ../config/model_display_names.rb:71 ../config/dictionary_strings.rb:2830
#: ../config/yaml_strings.rb:7290
msgid "Container Replicator"
msgid_plural "Container Replicators"
msgstr[0] "容器复制器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.container_replicator_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:406
msgid "Container Replicator Name"
msgstr "容器复制器名称"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerProject.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1855
msgid "Container Replicators"
msgstr "显示容器复制器"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerRoute.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1313
msgid "Container Route"
msgstr "容器路由"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerProject.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1853
msgid "Container Routes"
msgstr "容器路由"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.container_runtime_version
#: ../config/dictionary_strings.rb:408
msgid "Container Runtime Version"
msgstr "容器运行时版本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerService
#: ../config/model_display_names.rb:73 ../config/dictionary_strings.rb:2834
msgid "Container Service"
msgid_plural "Container Services"
msgstr[0] "容器服务"

#: ../config/model_display_names.rb:74
msgid "Container Service Port Config"
msgid_plural "Container Service Port Configs"
msgstr[0] "容器服务端口配置"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerProject.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerService.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:123 ../config/yaml_strings.rb:1444
msgid "Container Services"
msgstr "容器服务"

#: ../app/views/catalog/_form_basic_info.html.haml:148
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:95
msgid "Container Template"
msgstr "容器模板"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/openshift/container_manager/container_template.rb:74
msgid "Container Template (OpenShift)"
msgid_plural "Container Templates (OpenShift)"
msgstr[0] "容器模板 (OpenShift)"

#: ../config/model_display_names.rb:76
msgid "Container Template Parameter"
msgid_plural "Container Template Parameters"
msgstr[0] "容器模板参数"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerTemplate.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:132 ../config/yaml_strings.rb:1785
msgid "Container Templates"
msgstr "容器模板"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openshift::ContainerManager::ContainerTemplate (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3296
msgid "Container Templates (OpenShift)"
msgstr "容器模板 (Openshift)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerVolume
#: ../app/models/container_volume.rb:8 ../config/dictionary_strings.rb:2842
#: ../config/model_display_names.rb:77
msgid "Container Volume"
msgid_plural "Container Volumes"
msgstr[0] "容器卷"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerVolume (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2844
msgid "Container Volumes"
msgstr "容器卷"

#: ../config/model_attributes.rb:676
msgid "Container build"
msgstr "容器构建"

#: ../config/model_attributes.rb:704
msgid "Container build pod"
msgstr "容器构建 Pod"

#: ../config/model_attributes.rb:730
msgid "Container condition"
msgstr "容器条件"

#: ../config/model_attributes.rb:741
msgid "Container env var"
msgstr "容器环境变量"

#: ../config/model_attributes.rb:748
msgid "Container group"
msgstr "容器组"

#: ../config/model_attributes.rb:803
msgid "Container groups container services"
msgstr "容器组容器服务"

#: ../config/model_attributes.rb:807
msgid "Container image"
msgstr "容器镜像"

#: ../config/model_attributes.rb:867
msgid "Container image registry"
msgstr "容器镜像注册表"

#: ../config/model_attributes.rb:875
msgid "Container limit"
msgstr "容器限制"

#: ../config/model_attributes.rb:884
msgid "Container limit item"
msgstr "容器限制项"

#: ../config/model_attributes.rb:895
msgid "Container node"
msgstr "容器节点"

#: ../config/model_attributes.rb:953
msgid "Container port config"
msgstr "容器端口配置"

#: ../config/model_attributes.rb:962
msgid "Container project"
msgstr "容器项目"

#: ../config/model_attributes.rb:1013
msgid "Container quota"
msgstr "容器配额"

#: ../config/model_attributes.rb:1023
msgid "Container quota item"
msgstr "容器配额项"

#: ../config/model_attributes.rb:1035
msgid "Container quota scope"
msgstr "容器配额范围"

#: ../config/model_attributes.rb:1041
msgid "Container replicator"
msgstr "容器复制器"

#: ../config/model_attributes.rb:1088
msgid "Container route"
msgstr "容器路由"

#: ../config/model_attributes.rb:1108
msgid "Container service"
msgstr "容器服务"

#: ../config/model_attributes.rb:1154
msgid "Container service port config"
msgstr "容器服务端口配置"

#: ../config/model_attributes.rb:1164
msgid "Container template"
msgstr "容器模板"

#: ../config/model_attributes.rb:1183
msgid "Container template parameter"
msgstr "容器模板参数"

#: ../config/model_attributes.rb:1204
msgid "Container volume"
msgstr "容器卷"

#: ../config/model_attributes.rb:705
msgid "ContainerBuildPod|Completion timestamp"
msgstr "完成时间戳"

#: ../config/model_attributes.rb:706
msgid "ContainerBuildPod|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:707
msgid "ContainerBuildPod|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:708
msgid "ContainerBuildPod|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:709
msgid "ContainerBuildPod|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:710
msgid "ContainerBuildPod|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:711
msgid "ContainerBuildPod|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:712
msgid "ContainerBuildPod|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:713
msgid "ContainerBuildPod|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:714
msgid "ContainerBuildPod|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:715
msgid "ContainerBuildPod|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:716
msgid "ContainerBuildPod|Duration"
msgstr "持续时间"

#: ../config/model_attributes.rb:717
msgid "ContainerBuildPod|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:718
msgid "ContainerBuildPod|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:719
msgid "ContainerBuildPod|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:720
msgid "ContainerBuildPod|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:721
msgid "ContainerBuildPod|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:722
msgid "ContainerBuildPod|Namespace"
msgstr "名称空间"

#: ../config/model_attributes.rb:723
msgid "ContainerBuildPod|Output docker image reference"
msgstr "输出docker 镜像引用"

#: ../config/model_attributes.rb:724
msgid "ContainerBuildPod|Phase"
msgstr "阶段"

#: ../config/model_attributes.rb:725
msgid "ContainerBuildPod|Reason"
msgstr "原因"

#: ../config/model_attributes.rb:726
msgid "ContainerBuildPod|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:727
msgid "ContainerBuildPod|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:728
msgid "ContainerBuildPod|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:729
msgid "ContainerBuildPod|Start timestamp"
msgstr "开始时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:677
msgid "ContainerBuild|Build source type"
msgstr "构建源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:678
msgid "ContainerBuild|Completion deadline seconds"
msgstr "完成期限(秒)"

#: ../config/model_attributes.rb:679
msgid "ContainerBuild|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:680
msgid "ContainerBuild|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:681
msgid "ContainerBuild|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:682
msgid "ContainerBuild|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:683
msgid "ContainerBuild|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:684
msgid "ContainerBuild|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:685
msgid "ContainerBuild|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:686
msgid "ContainerBuild|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:687
msgid "ContainerBuild|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:688
msgid "ContainerBuild|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:689
msgid "ContainerBuild|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:690
msgid "ContainerBuild|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:691
msgid "ContainerBuild|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:692
msgid "ContainerBuild|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:693
msgid "ContainerBuild|Namespace"
msgstr "名称空间"

#: ../config/model_attributes.rb:694
msgid "ContainerBuild|Output name"
msgstr "输出名称"

#: ../config/model_attributes.rb:695
msgid "ContainerBuild|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:696
msgid "ContainerBuild|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:697
msgid "ContainerBuild|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:698
msgid "ContainerBuild|Service account"
msgstr "服务账号"

#: ../config/model_attributes.rb:699
msgid "ContainerBuild|Source binary"
msgstr "源二进制"

#: ../config/model_attributes.rb:700
msgid "ContainerBuild|Source context dir"
msgstr "源内容路径"

#: ../config/model_attributes.rb:701
msgid "ContainerBuild|Source dockerfile"
msgstr "源 Dockerfile"

#: ../config/model_attributes.rb:702
msgid "ContainerBuild|Source git"
msgstr "源 Git"

#: ../config/model_attributes.rb:703
msgid "ContainerBuild|Source secret"
msgstr "源密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:731
msgid "ContainerCondition|Container entity type"
msgstr "容器实体类型"

#: ../config/model_attributes.rb:732
msgid "ContainerCondition|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:733
msgid "ContainerCondition|Last heartbeat time"
msgstr "最近脉动信号时间"

#: ../config/model_attributes.rb:734
msgid "ContainerCondition|Last transition time"
msgstr "最近转换时间"

#: ../config/model_attributes.rb:735
msgid "ContainerCondition|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:736
msgid "ContainerCondition|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:737
msgid "ContainerCondition|Reason"
msgstr "原因"

#: ../config/model_attributes.rb:738
msgid "ContainerCondition|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:739
msgid "ContainerCondition|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:740
msgid "ContainerCondition|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:742
msgid "ContainerEnvVar|Field path"
msgstr "字段路径"

#: ../config/model_attributes.rb:743
msgid "ContainerEnvVar|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:744
msgid "ContainerEnvVar|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:745
msgid "ContainerEnvVar|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:746
msgid "ContainerEnvVar|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:747
msgid "ContainerEnvVar|Value"
msgstr "值"

#: ../config/model_attributes.rb:804
msgid "ContainerGroupsContainerServices|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:805
msgid "ContainerGroupsContainerServices|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:806
msgid "ContainerGroupsContainerServices|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:749
msgid "ContainerGroup|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:750
msgid "ContainerGroup|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:751
msgid "ContainerGroup|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:752
msgid "ContainerGroup|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:753
msgid "ContainerGroup|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:754
msgid "ContainerGroup|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:755
msgid "ContainerGroup|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:756
msgid "ContainerGroup|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:757
msgid "ContainerGroup|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:758
msgid "ContainerGroup|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:759
msgid "ContainerGroup|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:760
msgid "ContainerGroup|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:761
msgid "ContainerGroup|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:762
msgid "ContainerGroup|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:763
msgid "ContainerGroup|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:764
msgid "ContainerGroup|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:765
msgid "ContainerGroup|Deleted on"
msgstr "删除时间"

#: ../config/model_attributes.rb:766
msgid "ContainerGroup|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:767
msgid "ContainerGroup|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的衍生内存的峰值"

#: ../config/model_attributes.rb:768
msgid "ContainerGroup|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:769
msgid "ContainerGroup|Dns policy"
msgstr "DNS 策略"

#: ../config/model_attributes.rb:770
msgid "ContainerGroup|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:771
msgid "ContainerGroup|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:772
msgid "ContainerGroup|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:773
msgid "ContainerGroup|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:774
msgid "ContainerGroup|Ipaddress"
msgstr "IP 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:775
msgid "ContainerGroup|Last compliance status"
msgstr "最近合规性状态"

#: ../config/model_attributes.rb:776
msgid "ContainerGroup|Last compliance timestamp"
msgstr "最近合规性时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:777
msgid "ContainerGroup|Last perf capture on"
msgstr "最近性能采集时间"

#: ../config/model_attributes.rb:778
msgid "ContainerGroup|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:779
msgid ""
"ContainerGroup|Max cpu usage rate average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:780
msgid "ContainerGroup|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:781
msgid ""
"ContainerGroup|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:782
msgid "ContainerGroup|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:783
msgid ""
"ContainerGroup|Max cpu usage rate average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:784
msgid "ContainerGroup|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:785
msgid ""
"ContainerGroup|Max mem usage absolute average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:786
msgid "ContainerGroup|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:787
msgid ""
"ContainerGroup|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:788
msgid "ContainerGroup|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存的绝对平均最低使用率"

#: ../config/model_attributes.rb:789
msgid ""
"ContainerGroup|Max mem usage absolute average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:790
msgid "ContainerGroup|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:791
msgid "ContainerGroup|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:792
msgid "ContainerGroup|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:793
msgid "ContainerGroup|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:794
msgid "ContainerGroup|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:795
msgid "ContainerGroup|Phase"
msgstr "阶段"

#: ../config/model_attributes.rb:796
msgid "ContainerGroup|Ready condition status"
msgstr "就绪条件状态"

#: ../config/model_attributes.rb:797
msgid "ContainerGroup|Reason"
msgstr "原因"

#: ../config/model_attributes.rb:798
msgid "ContainerGroup|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:799
msgid "ContainerGroup|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:800
msgid "ContainerGroup|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:801
msgid "ContainerGroup|Restart policy"
msgstr "重启策略"

#: ../config/model_attributes.rb:802
msgid "ContainerGroup|Running containers summary"
msgstr "运行中容器概览"

#: ../config/model_attributes.rb:868
msgid "ContainerImageRegistry|Full name"
msgstr "全称"

#: ../config/model_attributes.rb:869
msgid "ContainerImageRegistry|Host"
msgstr "主机"

#: ../config/model_attributes.rb:870
msgid "ContainerImageRegistry|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:871
msgid "ContainerImageRegistry|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:872
msgid "ContainerImageRegistry|Port"
msgstr "端口"

#: ../config/model_attributes.rb:873
msgid "ContainerImageRegistry|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:874
msgid "ContainerImageRegistry|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:808
msgid "ContainerImage|Architecture"
msgstr "体系结构"

#: ../config/model_attributes.rb:809
msgid "ContainerImage|Author"
msgstr "作者"

#: ../config/model_attributes.rb:810
msgid "ContainerImage|Command"
msgstr "命令"

#: ../config/model_attributes.rb:811
msgid "ContainerImage|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "ContainerImage|cpu 使用率平均值 - 时间周期内的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:812
msgid "ContainerImage|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "ContainerImage|cpu 使用率平均值 - 时间周期内的高点"

#: ../config/model_attributes.rb:813
msgid "ContainerImage|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "ContainerImage|cpu 使用率平均值 - 时间周期内的低点"

#: ../config/model_attributes.rb:814
msgid "ContainerImage|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "ContainerImage|cpu 使用率平均值 (mhz) - 时间周期内的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:815
msgid "ContainerImage|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "ContainerImage|Cpu 使用率平均值 (mhz) - 时间周期内的高点"

#: ../config/model_attributes.rb:816
msgid "ContainerImage|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "ContainerImage|Cpu 使用率平均值 (mhz) - 时间周期内的低点"

#: ../config/model_attributes.rb:817
msgid "ContainerImage|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:818
msgid "ContainerImage|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:819
msgid "ContainerImage|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:820
msgid "ContainerImage|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:821
msgid "ContainerImage|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:822
msgid "ContainerImage|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:823
msgid "ContainerImage|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:824
msgid "ContainerImage|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:825
msgid "ContainerImage|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:826
msgid "ContainerImage|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:827
msgid "ContainerImage|Deleted on"
msgstr "删除日期"

#: ../config/model_attributes.rb:828
msgid "ContainerImage|Derived memory used avg over time period"
msgstr "ContainerImage|已使用派生内存 - 时间周期内的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:829
msgid "ContainerImage|Derived memory used high over time period"
msgstr "ContainerImage|已使用派生内存 - 时间周期内的高点"

#: ../config/model_attributes.rb:830
msgid "ContainerImage|Derived memory used low over time period"
msgstr "ContainerImage|已使用派生内存 - 时间周期内的低点"

#: ../config/model_attributes.rb:831
msgid "ContainerImage|Digest"
msgstr "摘要"

#: ../config/model_attributes.rb:832
msgid "ContainerImage|Display registry"
msgstr "显示注册表"

#: ../config/model_attributes.rb:833
msgid "ContainerImage|Docker version"
msgstr "Docker 版本"

#: ../config/model_attributes.rb:834
msgid "ContainerImage|Entrypoint"
msgstr "Entrypoint"

#: ../config/model_attributes.rb:835
msgid "ContainerImage|Environment variables"
msgstr "环境变量"

#: ../config/model_attributes.rb:836
msgid "ContainerImage|Exposed ports"
msgstr "开放的端口"

#: ../config/model_attributes.rb:837
msgid "ContainerImage|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:838
msgid "ContainerImage|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:839
msgid "ContainerImage|Image ref"
msgstr "镜像引用"

#: ../config/model_attributes.rb:840
msgid "ContainerImage|Last compliance status"
msgstr "最近合规性状态"

#: ../config/model_attributes.rb:841
msgid "ContainerImage|Last compliance timestamp"
msgstr "最近合规性时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:842
msgid "ContainerImage|Last perf capture on"
msgstr "ContainerImage|最近的性能采集日期"

#: ../config/model_attributes.rb:843
msgid "ContainerImage|Last scan attempt on"
msgstr "最近扫描尝试时间"

#: ../config/model_attributes.rb:844
msgid "ContainerImage|Last sync on"
msgstr "最近同步时间"

#: ../config/model_attributes.rb:845
msgid "ContainerImage|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "ContainerImage|最大 cpu 使用率平均值 - 时间周期内的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:846
msgid ""
"ContainerImage|Max cpu usage rate average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "ContainerImage|最大 cpu 使用率平均值 - 时间周期内的平均值(没有开销)"

#: ../config/model_attributes.rb:847
msgid "ContainerImage|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "ContainerImage|最大 cpu 使用率平均值 - 时间周期内的高点"

#: ../config/model_attributes.rb:848
msgid ""
"ContainerImage|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "ContainerImage|最大 cpu 使用率平均值 - 时间周期内的高点(没有开销)"

#: ../config/model_attributes.rb:849
msgid "ContainerImage|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "ContainerImage|最大 cpu 使用率平均值 - 时间周期内的低点"

#: ../config/model_attributes.rb:850
msgid ""
"ContainerImage|Max cpu usage rate average low over time period without "
"overhead"
msgstr "ContainerImage|最大 cpu 使用率平均值 - 时间周期内的低点(没有开销)"

#: ../config/model_attributes.rb:851
msgid "ContainerImage|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "ContainerImage|最大内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:852
msgid ""
"ContainerImage|Max mem usage absolute average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "ContainerImage|最大内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的平均值(没有开销)"

#: ../config/model_attributes.rb:853
msgid "ContainerImage|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "ContainerImage|最大内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的高点"

#: ../config/model_attributes.rb:854
msgid ""
"ContainerImage|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "ContainerImage|最大内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的高点(没有开销)"

#: ../config/model_attributes.rb:855
msgid "ContainerImage|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "ContainerImage|最大内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的低点"

#: ../config/model_attributes.rb:856
msgid ""
"ContainerImage|Max mem usage absolute average low over time period without "
"overhead"
msgstr "ContainerImage|最大内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的低点(没有开销)"

#: ../config/model_attributes.rb:857
msgid "ContainerImage|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "ContainerImage|内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:858
msgid "ContainerImage|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "ContainerImage|内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的高点"

#: ../config/model_attributes.rb:859
msgid "ContainerImage|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "ContainerImage|内存使用量绝对平均值 - 时间周期内的低点"

#: ../config/model_attributes.rb:860
msgid "ContainerImage|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:861
msgid "ContainerImage|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:862
msgid "ContainerImage|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:863
msgid "ContainerImage|Registered on"
msgstr "注册时间"

#: ../config/model_attributes.rb:864
msgid "ContainerImage|Size"
msgstr "大小"

#: ../config/model_attributes.rb:865
msgid "ContainerImage|Tag"
msgstr "标签"

#: ../config/model_attributes.rb:866
msgid "ContainerImage|Total containers"
msgstr "容器总数"

#: ../config/model_attributes.rb:885
msgid "ContainerLimitItem|Default"
msgstr "缺省值"

#: ../config/model_attributes.rb:886
msgid "ContainerLimitItem|Default request"
msgstr "缺省请求"

#: ../config/model_attributes.rb:887
msgid "ContainerLimitItem|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:888
msgid "ContainerLimitItem|Item type"
msgstr "项类型"

#: ../config/model_attributes.rb:889
msgid "ContainerLimitItem|Max"
msgstr "最大值"

#: ../config/model_attributes.rb:890
msgid "ContainerLimitItem|Max limit request ratio"
msgstr "最大限制请求率"

#: ../config/model_attributes.rb:891
msgid "ContainerLimitItem|Min"
msgstr "最小值"

#: ../config/model_attributes.rb:892
msgid "ContainerLimitItem|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:893
msgid "ContainerLimitItem|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:894
msgid "ContainerLimitItem|Resource"
msgstr "资源"

#: ../config/model_attributes.rb:876
msgid "ContainerLimit|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:877
msgid "ContainerLimit|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:878
msgid "ContainerLimit|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:879
msgid "ContainerLimit|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:880
msgid "ContainerLimit|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:881
msgid "ContainerLimit|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:882
msgid "ContainerLimit|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:883
msgid "ContainerLimit|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:896
msgid "ContainerNode|Container runtime version"
msgstr "容器运行时版本"

#: ../config/model_attributes.rb:897
msgid "ContainerNode|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:898
msgid "ContainerNode|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:899
msgid "ContainerNode|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:900
msgid "ContainerNode|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:901
msgid "ContainerNode|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:902
msgid "ContainerNode|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:903
msgid "ContainerNode|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:904
msgid "ContainerNode|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:905
msgid "ContainerNode|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:906
msgid "ContainerNode|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:907
msgid "ContainerNode|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:908
msgid "ContainerNode|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:909
msgid "ContainerNode|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:910
msgid "ContainerNode|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:911
msgid "ContainerNode|Custom 8"
msgstr "定义 8"

#: ../config/model_attributes.rb:912
msgid "ContainerNode|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:913
msgid "ContainerNode|Deleted on"
msgstr "删除时间"

#: ../config/model_attributes.rb:914
msgid "ContainerNode|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:915
msgid "ContainerNode|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:916
msgid "ContainerNode|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:917
msgid "ContainerNode|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:918
msgid "ContainerNode|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:919
msgid "ContainerNode|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:920
msgid "ContainerNode|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:921
msgid "ContainerNode|Identity infra"
msgstr "身份基础架构"

#: ../config/model_attributes.rb:922
msgid "ContainerNode|Identity machine"
msgstr "身份机器"

#: ../config/model_attributes.rb:923
msgid "ContainerNode|Identity system"
msgstr "身份系统"

#: ../config/model_attributes.rb:924
msgid "ContainerNode|Kernel version"
msgstr "内核版本"

#: ../config/model_attributes.rb:925
msgid "ContainerNode|Kubernetes kubelet version"
msgstr "Kubernetes kubelet 版本"

#: ../config/model_attributes.rb:926
msgid "ContainerNode|Kubernetes proxy version"
msgstr "Kubernetes 代理版本"

#: ../config/model_attributes.rb:927
msgid "ContainerNode|Last compliance status"
msgstr "最近合规性状态"

#: ../config/model_attributes.rb:928
msgid "ContainerNode|Last compliance timestamp"
msgstr "最近合规性时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:929
msgid "ContainerNode|Last perf capture on"
msgstr "最近性能采集时间"

#: ../config/model_attributes.rb:930
msgid "ContainerNode|Lives on type"
msgstr "存在位置类型"

#: ../config/model_attributes.rb:931
msgid "ContainerNode|Max container groups"
msgstr "最大容器组数"

#: ../config/model_attributes.rb:932
msgid "ContainerNode|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:933
msgid ""
"ContainerNode|Max cpu usage rate average avg over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:934
msgid "ContainerNode|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:935
msgid ""
"ContainerNode|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:936
msgid "ContainerNode|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:937
msgid ""
"ContainerNode|Max cpu usage rate average low over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:938
msgid "ContainerNode|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:939
msgid ""
"ContainerNode|Max mem usage absolute average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:940
msgid "ContainerNode|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:941
msgid ""
"ContainerNode|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:942
msgid "ContainerNode|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:943
msgid ""
"ContainerNode|Max mem usage absolute average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:944
msgid "ContainerNode|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:945
msgid "ContainerNode|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:946
msgid "ContainerNode|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:947
msgid "ContainerNode|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:948
msgid "ContainerNode|Ready condition status"
msgstr "就绪条件状态"

#: ../config/model_attributes.rb:949
msgid "ContainerNode|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:950
msgid "ContainerNode|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:951
msgid "ContainerNode|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:952
msgid "ContainerNode|System distribution"
msgstr "系统分发"

#: ../config/model_attributes.rb:954
msgid "ContainerPortConfig|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:955
msgid "ContainerPortConfig|Host port"
msgstr "主机端口"

#: ../config/model_attributes.rb:956
msgid "ContainerPortConfig|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:957
msgid "ContainerPortConfig|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:958
msgid "ContainerPortConfig|Port"
msgstr "端口"

#: ../config/model_attributes.rb:959
msgid "ContainerPortConfig|Protocol"
msgstr "协议"

#: ../config/model_attributes.rb:960
msgid "ContainerPortConfig|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:961
msgid "ContainerPortConfig|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:963
msgid "ContainerProject|Containers count"
msgstr "容器计数"

#: ../config/model_attributes.rb:964
msgid "ContainerProject|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:965
msgid "ContainerProject|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:966
msgid "ContainerProject|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:967
msgid "ContainerProject|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:968
msgid "ContainerProject|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:969
msgid "ContainerProject|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:970
msgid "ContainerProject|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:971
msgid "ContainerProject|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:972
msgid "ContainerProject|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:973
msgid "ContainerProject|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:974
msgid "ContainerProject|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:975
msgid "ContainerProject|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:976
msgid "ContainerProject|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:977
msgid "ContainerProject|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:978
msgid "ContainerProject|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:979
msgid "ContainerProject|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:980
msgid "ContainerProject|Deleted on"
msgstr "删除时间"

#: ../config/model_attributes.rb:981
msgid "ContainerProject|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:982
msgid "ContainerProject|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:983
msgid "ContainerProject|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:984
msgid "ContainerProject|Display name"
msgstr "显示名称"

#: ../config/model_attributes.rb:985
msgid "ContainerProject|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:986
msgid "ContainerProject|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:987
msgid "ContainerProject|Groups count"
msgstr "组计数"

#: ../config/model_attributes.rb:988
msgid "ContainerProject|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:989
msgid "ContainerProject|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:990
msgid "ContainerProject|Images count"
msgstr "镜像计数"

#: ../config/model_attributes.rb:991
msgid "ContainerProject|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:992
msgid ""
"ContainerProject|Max cpu usage rate average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:993
msgid "ContainerProject|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:994
msgid ""
"ContainerProject|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:995
msgid "ContainerProject|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:996
msgid ""
"ContainerProject|Max cpu usage rate average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:997
msgid "ContainerProject|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:998
msgid ""
"ContainerProject|Max mem usage absolute average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:999
msgid "ContainerProject|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1000
msgid ""
"ContainerProject|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1001
msgid "ContainerProject|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1002
msgid ""
"ContainerProject|Max mem usage absolute average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1003
msgid "ContainerProject|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1004
msgid "ContainerProject|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1005
msgid "ContainerProject|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1006
msgid "ContainerProject|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1007
msgid "ContainerProject|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1008
msgid "ContainerProject|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1009
msgid "ContainerProject|Replicators count"
msgstr "复制器计数"

#: ../config/model_attributes.rb:1010
msgid "ContainerProject|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1011
msgid "ContainerProject|Routes count"
msgstr "路由计数"

#: ../config/model_attributes.rb:1012
msgid "ContainerProject|Services count"
msgstr "服务计数"

#: ../config/model_attributes.rb:1024
msgid "ContainerQuotaItem|Deleted on"
msgstr "删除时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1025
msgid "ContainerQuotaItem|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1026
msgid "ContainerQuotaItem|Quota desired"
msgstr "期望的配额"

#: ../config/model_attributes.rb:1027
msgid "ContainerQuotaItem|Quota desired display"
msgstr "期望的配额显示"

#: ../config/model_attributes.rb:1028
msgid "ContainerQuotaItem|Quota enforced"
msgstr "强制的配额"

#: ../config/model_attributes.rb:1029
msgid "ContainerQuotaItem|Quota enforced display"
msgstr "强制的配额显示"

#: ../config/model_attributes.rb:1030
msgid "ContainerQuotaItem|Quota observed"
msgstr "观察的配额"

#: ../config/model_attributes.rb:1031
msgid "ContainerQuotaItem|Quota observed display"
msgstr "观察的配额显示"

#: ../config/model_attributes.rb:1032
msgid "ContainerQuotaItem|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1033
msgid "ContainerQuotaItem|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1034
msgid "ContainerQuotaItem|Resource"
msgstr "资源"

#: ../config/model_attributes.rb:1036
msgid "ContainerQuotaScope|Deleted on"
msgstr "删除时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1037
msgid "ContainerQuotaScope|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1038
msgid "ContainerQuotaScope|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1039
msgid "ContainerQuotaScope|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1040
msgid "ContainerQuotaScope|Scope"
msgstr "范围"

#: ../config/model_attributes.rb:1014
msgid "ContainerQuota|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1015
msgid "ContainerQuota|Deleted on"
msgstr "删除时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1016
msgid "ContainerQuota|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1017
msgid "ContainerQuota|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1018
msgid "ContainerQuota|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1019
msgid "ContainerQuota|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1020
msgid "ContainerQuota|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1021
msgid "ContainerQuota|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1022
msgid "ContainerQuota|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1042
msgid "ContainerReplicator|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1043
msgid "ContainerReplicator|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1044
msgid "ContainerReplicator|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1045
msgid "ContainerReplicator|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1046
msgid "ContainerReplicator|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1047
msgid "ContainerReplicator|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1048
msgid "ContainerReplicator|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1049
msgid "ContainerReplicator|Current replicas"
msgstr "当前副本"

#: ../config/model_attributes.rb:1050
msgid "ContainerReplicator|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:1051
msgid "ContainerReplicator|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:1052
msgid "ContainerReplicator|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:1053
msgid "ContainerReplicator|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:1054
msgid "ContainerReplicator|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:1055
msgid "ContainerReplicator|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:1056
msgid "ContainerReplicator|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:1057
msgid "ContainerReplicator|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:1058
msgid "ContainerReplicator|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:1059
msgid "ContainerReplicator|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1060
msgid "ContainerReplicator|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1061
msgid "ContainerReplicator|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1062
msgid "ContainerReplicator|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1063
msgid "ContainerReplicator|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1064
msgid "ContainerReplicator|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:1065
msgid "ContainerReplicator|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1066
msgid "ContainerReplicator|Last compliance status"
msgstr "最近合规性状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1067
msgid "ContainerReplicator|Last compliance timestamp"
msgstr "最近合规性时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:1068
msgid "ContainerReplicator|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1069
msgid ""
"ContainerReplicator|Max cpu usage rate average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1070
msgid "ContainerReplicator|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1071
msgid ""
"ContainerReplicator|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1072
msgid "ContainerReplicator|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1073
msgid ""
"ContainerReplicator|Max cpu usage rate average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1074
msgid "ContainerReplicator|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1075
msgid ""
"ContainerReplicator|Max mem usage absolute average avg over time period "
"without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1076
msgid ""
"ContainerReplicator|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1077
msgid ""
"ContainerReplicator|Max mem usage absolute average high over time period "
"without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1078
msgid "ContainerReplicator|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1079
msgid ""
"ContainerReplicator|Max mem usage absolute average low over time period "
"without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1080
msgid "ContainerReplicator|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1081
msgid "ContainerReplicator|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1082
msgid "ContainerReplicator|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1083
msgid "ContainerReplicator|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1084
msgid "ContainerReplicator|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1085
msgid "ContainerReplicator|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1086
msgid "ContainerReplicator|Replicas"
msgstr "副本"

#: ../config/model_attributes.rb:1087
msgid "ContainerReplicator|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1089
msgid "ContainerRoute|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1090
msgid "ContainerRoute|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:1091
msgid "ContainerRoute|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:1092
msgid "ContainerRoute|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:1093
msgid "ContainerRoute|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:1094
msgid "ContainerRoute|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:1095
msgid "ContainerRoute|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:1096
msgid "ContainerRoute|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:1097
msgid "ContainerRoute|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:1098
msgid "ContainerRoute|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:1099
msgid "ContainerRoute|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1100
msgid "ContainerRoute|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1101
msgid "ContainerRoute|Host name"
msgstr "主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:1102
msgid "ContainerRoute|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1103
msgid "ContainerRoute|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1104
msgid "ContainerRoute|Path"
msgstr "路径"

#: ../config/model_attributes.rb:1105
msgid "ContainerRoute|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1106
msgid "ContainerRoute|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1107
msgid "ContainerRoute|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1155
msgid "ContainerServicePortConfig|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1156
msgid "ContainerServicePortConfig|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1157
msgid "ContainerServicePortConfig|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1158
msgid "ContainerServicePortConfig|Node port"
msgstr "节点端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1159
msgid "ContainerServicePortConfig|Port"
msgstr "端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1160
msgid "ContainerServicePortConfig|Protocol"
msgstr "协议"

#: ../config/model_attributes.rb:1161
msgid "ContainerServicePortConfig|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1162
msgid "ContainerServicePortConfig|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1163
msgid "ContainerServicePortConfig|Target port"
msgstr "目标端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1109
msgid "ContainerService|Container groups count"
msgstr "容器组计数"

#: ../config/model_attributes.rb:1110
msgid "ContainerService|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1111
msgid "ContainerService|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1112
msgid "ContainerService|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1113
msgid "ContainerService|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1114
msgid "ContainerService|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1115
msgid "ContainerService|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1116
msgid "ContainerService|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1117
msgid "ContainerService|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:1118
msgid "ContainerService|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:1119
msgid "ContainerService|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:1120
msgid "ContainerService|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:1121
msgid "ContainerService|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:1122
msgid "ContainerService|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:1123
msgid "ContainerService|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:1124
msgid "ContainerService|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:1125
msgid "ContainerService|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:1126
msgid "ContainerService|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1127
msgid "ContainerService|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1128
msgid "ContainerService|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1129
msgid "ContainerService|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1130
msgid "ContainerService|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1131
msgid "ContainerService|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1132
msgid "ContainerService|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1133
msgid ""
"ContainerService|Max cpu usage rate average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1134
msgid "ContainerService|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1135
msgid ""
"ContainerService|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1136
msgid "ContainerService|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1137
msgid ""
"ContainerService|Max cpu usage rate average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1138
msgid "ContainerService|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1139
msgid ""
"ContainerService|Max mem usage absolute average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1140
msgid "ContainerService|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1141
msgid ""
"ContainerService|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1142
msgid "ContainerService|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1143
msgid ""
"ContainerService|Max mem usage absolute average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1144
msgid "ContainerService|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1145
msgid "ContainerService|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1146
msgid "ContainerService|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1147
msgid "ContainerService|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1148
msgid "ContainerService|Portal ip"
msgstr "门户网站 IP"

#: ../config/model_attributes.rb:1149
msgid "ContainerService|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1150
msgid "ContainerService|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1151
msgid "ContainerService|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1152
msgid "ContainerService|Service type"
msgstr "服务类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1153
msgid "ContainerService|Session affinity"
msgstr "会话关联性"

#: ../config/model_attributes.rb:1184
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:1185
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:1186
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:1187
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:1188
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:1189
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:1190
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:1191
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:1192
msgid "ContainerTemplateParameter|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:1193
msgid "ContainerTemplateParameter|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1194
msgid "ContainerTemplateParameter|Display name"
msgstr "显示名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1195
msgid "ContainerTemplateParameter|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1196
msgid "ContainerTemplateParameter|From"
msgstr "来源"

#: ../config/model_attributes.rb:1197
msgid "ContainerTemplateParameter|Generate"
msgstr "生成"

#: ../config/model_attributes.rb:1198
msgid "ContainerTemplateParameter|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1199
msgid "ContainerTemplateParameter|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1200
msgid "ContainerTemplateParameter|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1201
msgid "ContainerTemplateParameter|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1202
msgid "ContainerTemplateParameter|Required"
msgstr "必填"

#: ../config/model_attributes.rb:1203
msgid "ContainerTemplateParameter|Value"
msgstr "值"

#: ../config/model_attributes.rb:1165
msgid "ContainerTemplate|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:1166
msgid "ContainerTemplate|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:1167
msgid "ContainerTemplate|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:1168
msgid "ContainerTemplate|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:1169
msgid "ContainerTemplate|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:1170
msgid "ContainerTemplate|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:1171
msgid "ContainerTemplate|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:1172
msgid "ContainerTemplate|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:1173
msgid "ContainerTemplate|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:1174
msgid "ContainerTemplate|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1175
msgid "ContainerTemplate|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1176
msgid "ContainerTemplate|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1177
msgid "ContainerTemplate|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1178
msgid "ContainerTemplate|Object labels"
msgstr "对象标签"

#: ../config/model_attributes.rb:1179
msgid "ContainerTemplate|Objects"
msgstr "对象"

#: ../config/model_attributes.rb:1180
msgid "ContainerTemplate|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1181
msgid "ContainerTemplate|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1182
msgid "ContainerTemplate|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1205
msgid "ContainerVolume|Access modes"
msgstr "访问模式"

#: ../config/model_attributes.rb:1206
msgid "ContainerVolume|Capacity"
msgstr "能力"

#: ../config/model_attributes.rb:1207
msgid "ContainerVolume|Claim name"
msgstr "声明名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1208
msgid "ContainerVolume|Common fs type"
msgstr "通用文件系统类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1209
msgid "ContainerVolume|Common partition"
msgstr "通用分区"

#: ../config/model_attributes.rb:1210
msgid "ContainerVolume|Common path"
msgstr "通用路径"

#: ../config/model_attributes.rb:1211
msgid "ContainerVolume|Common read only"
msgstr "通用只读"

#: ../config/model_attributes.rb:1212
msgid "ContainerVolume|Common secret"
msgstr "通用密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:1213
msgid "ContainerVolume|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1214
msgid "ContainerVolume|Empty dir medium type"
msgstr "空目录介质类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1215
msgid "ContainerVolume|Ems created on"
msgstr "Ems 创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1216
msgid "ContainerVolume|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1217
msgid "ContainerVolume|Gce pd name"
msgstr "GCE PD 名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1218
msgid "ContainerVolume|Git repository"
msgstr "Git 存储库"

#: ../config/model_attributes.rb:1219
msgid "ContainerVolume|Git revision"
msgstr "Git 修订"

#: ../config/model_attributes.rb:1220
msgid "ContainerVolume|Glusterfs endpoint name"
msgstr "GlusterFS 端点名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1221
msgid "ContainerVolume|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1222
msgid "ContainerVolume|Iscsi iqn"
msgstr "ISCSI IQN"

#: ../config/model_attributes.rb:1223
msgid "ContainerVolume|Iscsi lun"
msgstr "ISCSI Lun"

#: ../config/model_attributes.rb:1224
msgid "ContainerVolume|Iscsi target portal"
msgstr "ISCSI 目标门户"

#: ../config/model_attributes.rb:1225
msgid "ContainerVolume|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1226
msgid "ContainerVolume|Nfs server"
msgstr "NFS 服务器"

#: ../config/model_attributes.rb:1227
msgid "ContainerVolume|Parent type"
msgstr "父类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1228
msgid "ContainerVolume|Rbd ceph monitors"
msgstr "RBD Ceph 监视器"

#: ../config/model_attributes.rb:1229
msgid "ContainerVolume|Rbd image"
msgstr "RBD 镜像"

#: ../config/model_attributes.rb:1230
msgid "ContainerVolume|Rbd keyring"
msgstr "RBD 密钥环"

#: ../config/model_attributes.rb:1231
msgid "ContainerVolume|Rbd pool"
msgstr "RBD 池"

#: ../config/model_attributes.rb:1232
msgid "ContainerVolume|Rbd rados user"
msgstr "RBD Rados 用户"

#: ../config/model_attributes.rb:1233
msgid "ContainerVolume|Reclaim policy"
msgstr "回收策略"

#: ../config/model_attributes.rb:1234
msgid "ContainerVolume|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1235
msgid "ContainerVolume|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1236
msgid "ContainerVolume|Resource version"
msgstr "资源版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1237
msgid "ContainerVolume|Status message"
msgstr "状态消息"

#: ../config/model_attributes.rb:1238
msgid "ContainerVolume|Status phase"
msgstr "状态阶段"

#: ../config/model_attributes.rb:1239
msgid "ContainerVolume|Status reason"
msgstr "状态原因"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Container.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerGroup.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerProject.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:118
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:126
#: ../app/controllers/container_image_controller.rb:67
#: ../app/controllers/container_route_controller.rb:31
#: ../app/controllers/container_group_controller.rb:32
#: ../app/controllers/container_controller.rb:25
#: ../app/controllers/container_controller.rb:26
#: ../app/controllers/container_dashboard_controller.rb:130
#: ../app/controllers/container_image_registry_controller.rb:35
#: ../app/controllers/ems_container_controller.rb:64
#: ../app/controllers/container_service_controller.rb:36
#: ../app/controllers/container_project_controller.rb:37
#: ../app/controllers/container_replicator_controller.rb:37
#: ../app/controllers/container_build_controller.rb:25
#: ../app/controllers/container_template_controller.rb:31
#: ../app/controllers/persistent_volume_controller.rb:35
#: ../app/controllers/container_node_controller.rb:49
#: ../app/services/ems_storage_dashboard_service.rb:56
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/ems_container_dashboard/aggregate_status_card_controller.js:6
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/container_dashboard/util/dashboard-utils-factory.js:26
#: ../config/yaml_strings.rb:426
msgid "Containers"
msgstr "容器"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerImage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:886
msgid "Containers Count"
msgstr "容器计数"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3344
msgid "Containers Dashboard"
msgstr "容器仪表板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3310
msgid "Containers Explorer"
msgstr "容器浏览器"

#: ../app/models/manageiq/providers/container_manager.rb:106
msgid "Containers Manager"
msgid_plural "Containers Managers"
msgstr[0] "容器管理者"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::ContainerManager
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_container
#: ../config/dictionary_strings.rb:3194 ../config/dictionary_strings.rb:4032
msgid "Containers Provider"
msgstr "容器供应商"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_ContainerManager.yaml
#: ../app/controllers/ems_container_controller.rb:29
#: ../config/yaml_strings.rb:1055
msgid "Containers Providers"
msgstr "容器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3340
msgid "Containers Topology"
msgstr "容器拓扑"

#: ../config/model_attributes.rb:615
msgid "Container|Backing ref"
msgstr "后备引用"

#: ../config/model_attributes.rb:616
msgid "Container|Capabilities add"
msgstr "功能添加"

#: ../config/model_attributes.rb:617
msgid "Container|Capabilities drop"
msgstr "功能丢弃"

#: ../config/model_attributes.rb:618
msgid "Container|Command"
msgstr "命令"

#: ../config/model_attributes.rb:619
msgid "Container|Cpu cores"
msgstr "CPU 核心"

#: ../config/model_attributes.rb:620
msgid "Container|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:621
msgid "Container|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:622
msgid "Container|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:623
msgid "Container|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:624
msgid "Container|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:625
msgid "Container|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:626
msgid "Container|Deleted on"
msgstr "删除时间"

#: ../config/model_attributes.rb:627
msgid "Container|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:628
msgid "Container|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:629
msgid "Container|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:630
msgid "Container|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:631
msgid "Container|Exit code"
msgstr "退出码"

#: ../config/model_attributes.rb:632
msgid "Container|Finished at"
msgstr "结束时间"

#: ../config/model_attributes.rb:633
msgid "Container|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:634
msgid "Container|Image"
msgstr "镜像"

#: ../config/model_attributes.rb:635
msgid "Container|Image pull policy"
msgstr "镜像拉取策略"

#: ../config/model_attributes.rb:636
msgid "Container|Last exit code"
msgstr "最近退出码"

#: ../config/model_attributes.rb:637
msgid "Container|Last finished at"
msgstr "最近结束时间"

#: ../config/model_attributes.rb:638
msgid "Container|Last message"
msgstr "最近的消息"

#: ../config/model_attributes.rb:639
msgid "Container|Last perf capture on"
msgstr "最近性能采集时间"

#: ../config/model_attributes.rb:640
msgid "Container|Last reason"
msgstr "最近原因"

#: ../config/model_attributes.rb:641
msgid "Container|Last signal"
msgstr "最近信号"

#: ../config/model_attributes.rb:642
msgid "Container|Last started at"
msgstr "最近启动时间"

#: ../config/model_attributes.rb:643
msgid "Container|Last state"
msgstr "最近状态"

#: ../config/model_attributes.rb:644
msgid "Container|Limit cpu cores"
msgstr "限制 CPU 核心"

#: ../config/model_attributes.rb:645
msgid "Container|Limit memory bytes"
msgstr "限制内存字节"

#: ../config/model_attributes.rb:646
msgid "Container|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:647
msgid ""
"Container|Max cpu usage rate average avg over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:648
msgid "Container|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:649
msgid ""
"Container|Max cpu usage rate average high over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:650
msgid "Container|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:651
msgid ""
"Container|Max cpu usage rate average low over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:652
msgid "Container|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:653
msgid ""
"Container|Max mem usage absolute average avg over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:654
msgid "Container|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:655
msgid ""
"Container|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:656
msgid "Container|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:657
msgid ""
"Container|Max mem usage absolute average low over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:658
msgid "Container|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:659
msgid "Container|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:660
msgid "Container|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:661
msgid "Container|Memory"
msgstr "内存"

#: ../config/model_attributes.rb:662
msgid "Container|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:663
msgid "Container|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:664
msgid "Container|Privileged"
msgstr "特许"

#: ../config/model_attributes.rb:665
msgid "Container|Reason"
msgstr "原因"

#: ../config/model_attributes.rb:666
msgid "Container|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:667
msgid "Container|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:668
msgid "Container|Request cpu cores"
msgstr "请求 CPU 核心"

#: ../config/model_attributes.rb:669
msgid "Container|Request memory bytes"
msgstr "请求内存字节"

#: ../config/model_attributes.rb:670
msgid "Container|Restart count"
msgstr "重启计数"

#: ../config/model_attributes.rb:671
msgid "Container|Run as non root"
msgstr "以非 root 用户身份运行"

#: ../config/model_attributes.rb:672
msgid "Container|Run as user"
msgstr "以用户身份运行"

#: ../config/model_attributes.rb:673
msgid "Container|Signal"
msgstr "信号"

#: ../config/model_attributes.rb:674
msgid "Container|Started at"
msgstr "启动时间"

#: ../config/model_attributes.rb:675
msgid "Container|State"
msgstr "状态"

#: ../app/helpers/storage_helper/textual_summary.rb:27
#: ../app/views/miq_ae_customization/_old_dialogs_form.html.haml:41
#: ../app/views/miq_ae_customization/_old_dialogs_details.html.haml:24
#: ../app/javascript/components/orchestration-template/orchestration-template-form.schema.js:106
msgid "Content"
msgstr "内容"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_vm_count_managed
#: ../config/dictionary_strings.rb:584
msgid "Content - Avg Count of Managed VMs"
msgstr "内容 - 管理的虚拟机的平均数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_vm_count_registered
#: ../config/dictionary_strings.rb:586
msgid "Content - Avg Count of Registered VMs"
msgstr "内容 - 注册的虚拟机的平均数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_vm_count_unmanaged
#: ../config/dictionary_strings.rb:588
msgid "Content - Avg Count of Unmanaged VMs"
msgstr "内容 - 未管理的虚拟机的平均数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_vm_count_unregistered
#: ../config/dictionary_strings.rb:590
msgid "Content - Avg Count of Unregistered VMs"
msgstr "内容 - 未注册的虚拟机的平均数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_used_managed
#: ../config/dictionary_strings.rb:576
msgid "Content - Avg Space Used by Managed VMs for Collected Intervals (B)"
msgstr "内容 - 收集间隔中管理的虚拟机所使用空间的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_used_registered
#: ../config/dictionary_strings.rb:578
msgid "Content - Avg Space Used by Registered VMs for Collected Intervals (B)"
msgstr "内容 - 收集间隔中注册的虚拟机所使用空间的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_used_unmanaged
#: ../config/dictionary_strings.rb:580
msgid "Content - Avg Space Used by Unmanaged VMs for Collected Intervals (B)"
msgstr "内容 - 收集间隔中未管理的虚拟机所使用空间的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_used_unregistered
#: ../config/dictionary_strings.rb:582
msgid ""
"Content - Avg Space Used by Unregistered VMs for Collected Intervals (B)"
msgstr "内容 - 收集间隔中未注册的虚拟机所使用空间的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_disk_managed
#: ../config/dictionary_strings.rb:548
msgid "Content - Avg of Total Size of Managed VMs Disk Files (B)"
msgstr "内容 - 管理的虚拟机磁盘文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_mem_managed
#: ../config/dictionary_strings.rb:558
msgid "Content - Avg of Total Size of Managed VMs Memory Files (B)"
msgstr "内容 - 管理的虚拟机内存文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_snapshot_managed
#: ../config/dictionary_strings.rb:566
msgid "Content - Avg of Total Size of Managed VMs Snapshot Files (B)"
msgstr "内容 - 管理的虚拟机快照文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_disk_registered
#: ../config/dictionary_strings.rb:550
msgid "Content - Avg of Total Size of Registered VMs Disk Files (B)"
msgstr "内容 - 注册的虚拟机磁盘文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_mem_registered
#: ../config/dictionary_strings.rb:560
msgid "Content - Avg of Total Size of Registered VMs Memory Files (B)"
msgstr "内容 - 注册的虚拟机内存文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_snapshot_registered
#: ../config/dictionary_strings.rb:568
msgid "Content - Avg of Total Size of Registered VMs Snapshot Files (B)"
msgstr "内容 - 注册的虚拟机快照文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_disk_unmanaged
#: ../config/dictionary_strings.rb:552
msgid "Content - Avg of Total Size of Unmanaged VMs Disk Files (B)"
msgstr "内容 - 未管理的虚拟机磁盘文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_mem_unmanaged
#: ../config/dictionary_strings.rb:562
msgid "Content - Avg of Total Size of Unmanaged VMs Memory Files (B)"
msgstr "内容 - 未管理的虚拟机内存文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_snapshot_unmanaged
#: ../config/dictionary_strings.rb:570
msgid "Content - Avg of Total Size of Unmanaged VMs Snapshot Files (B)"
msgstr "内容 - 未管理的虚拟机快照文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_disk_unregistered
#: ../config/dictionary_strings.rb:554
msgid "Content - Avg of Total Size of Unregistered VMs Disk Files (B)"
msgstr "内容 - 未注册的虚拟机磁盘文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_mem_unregistered
#: ../config/dictionary_strings.rb:564
msgid "Content - Avg of Total Size of Unregistered VMs Memory Files (B)"
msgstr "内容 - 未注册的虚拟机内存文件总量的平均值 (B)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_snapshot_unregistered
#: ../config/dictionary_strings.rb:572
msgid "Content - Avg of Total Size of Unregistered VMs Snapshot Files (B)"
msgstr "内容 - 未注册的虚拟机快照文件总量的平均值 (B)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/google_credential.rb:20
msgid "Contents of the PEM file associated with the service account email"
msgstr "与此服务帐户电子邮件关联的 PEM 文件的内容"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.context_data
#: ../config/dictionary_strings.rb:414
msgid "Context Data"
msgstr "上下文数据"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:168
#: ../app/presenters/tree_builder_protect.rb:37
#: ../app/controllers/miq_policy_rsop_controller.rb:193
#: ../app/controllers/miq_action_controller.rb:404
#: ../app/controllers/miq_alert_set_controller.rb:307
#: ../app/controllers/miq_alert_controller.rb:718
#: ../app/controllers/miq_event_definition_controller.rb:54
#: ../app/controllers/miq_policy_log_controller.rb:79
#: ../app/controllers/condition_controller.rb:255
#: ../app/controllers/miq_policy_set_controller.rb:53
#: ../app/controllers/miq_policy_controller.rb:65
#: ../app/controllers/miq_policy_export_controller.rb:247
msgid "Control"
msgstr "控制"

#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:134
msgid "Controller Type"
msgstr "控制器类型"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4675
msgid "Convert Numbers Larger than 1.0e+15 to Exponential Form"
msgstr "把大于 1.0e+15 的数转换为指数形式"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_tools_simulate_center.rb:7
#: ../app/views/catalog/_confirmation_modal.html.haml:35
#: ../app/views/layouts/_x_edit_buttons.html.haml:87
#: ../app/views/layouts/_x_edit_buttons.html.haml:137
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2461
msgid "Copy Analysis Profile"
msgstr "复制分析概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2211
msgid "Copy Automate Class"
msgstr "复制自动化类"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2225
msgid "Copy Automate Instance"
msgstr "复制自动实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2237
msgid "Copy Automate Method"
msgstr "复制自动方法"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1054
msgid "Copy Composite Catalog Item"
msgstr "复制组合目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2023
msgid "Copy Condition to a new Condition assigned to specified Policy"
msgstr "把条件复制到分配给指定策略的新条件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2021
msgid "Copy Condition to specified Policy"
msgstr "把条件复制到指定策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2686
msgid "Copy Customization Template"
msgstr "复制定制模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2267
msgid "Copy Dialog"
msgstr "复制对话"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1116
msgid "Copy Orchestration Template"
msgstr "复制编排模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2281
msgid "Copy Provisioning Dialog"
msgstr "复制供应对话框"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2413
msgid "Copy Time Profiles"
msgstr "复制时间概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1933
msgid "Copy a Chargeback Rate"
msgstr "复制计费费率"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1056
msgid "Copy a Composite Catalog Item"
msgstr "复制组合目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2019
msgid "Copy a Condition"
msgstr "复制一个条件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1857
msgid "Copy a Dashboard"
msgstr "复制仪表板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1989
msgid "Copy a Policy"
msgstr "复制一个策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2093
msgid "Copy a Policy Alert"
msgstr "复制策略警报"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1815
msgid "Copy a Report"
msgstr "复制报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1018
msgid "Copy a Request"
msgstr "复制请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2547
msgid "Copy a Role"
msgstr "复制一个角色"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2507
msgid "Copy a User"
msgstr "复制用户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1881
msgid "Copy a Widget"
msgstr "复制窗口小部件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4416
msgid "Core"
msgstr "核心"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4418
msgid "Core features"
msgstr "核心特性"

#: ../app/services/container_dashboard_service.rb:218
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/mixins/charts-mixin.js:60
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/mixins/charts-mixin.js:69
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:39
msgid "Cores"
msgstr "核心"

#:
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/provider-dashboard-utilization-chart/utilizationDonutChart.js:23
msgid "Cores Used"
msgstr "已用核心"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.count_of_vmdk_disk_files
#: ../config/dictionary_strings.rb:418
msgid "Count Of Vmdk Disk Files"
msgstr "Vmdk 磁盘文件计数"

#: ../app/models/miq_report/generator/html.rb:149
msgid "Count: %{number}"
msgstr "计数:%{number}"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.counterpart_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:420
msgid "Counterpart Type"
msgstr "副本类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:476
msgid "Cpus"
msgstr "CPU"

#: src/vm-snapshot-form/snapshot-form/snapshotForm.jsx:59
msgid "Create"
msgstr "创建 "

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1290
msgid "Create Cloud Object Store Container"
msgstr "创建云对象存储容器"

#: ../app/models/manageiq/providers/cloud_manager/template.rb:48
msgid "Create Image Operation"
msgstr "创建镜像操作"

#: ../app/controllers/mixins/containers_common_mixin.rb:71
msgid "Create Service Dialog"
msgstr "创建服务对话框"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_template_center.rb:12
msgid "Create Service Dialog from Container Template"
msgstr "从容器模板创建服务对话框"

#:
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_template_center.rb:12
msgid "Create Service Dialog from Orchestration Template"
msgstr "从编排模板创建服务对话"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1162
msgid "Create Services"
msgstr "创建服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4493
msgid "Create Snapshots"
msgstr "创建快照"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/036_Snapshot Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5321
msgid "Create Time"
msgstr "创建时间"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1362
msgid "Create a Backup"
msgstr "创建备份"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1258
msgid "Create a Host Aggregate"
msgstr "创建主机聚集"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../app/models/miq_action.rb:11 ../config/yaml_strings.rb:1370
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "创建快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1364
msgid "Create a Volume Backup"
msgstr "创建卷备份"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1372
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "创建卷快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4360
msgid "Create a new picture"
msgstr "创建新的图片"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3962
msgid "Create a new snapshot for Templates"
msgstr "为模板创建一个新快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3904
msgid "Create a new snapshot for VMs"
msgstr "为虚拟机创建一个新快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4358
msgid "Create new Picture"
msgstr "创建新的图片"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3902
msgid "Create new Snapshots"
msgstr "创建新快照"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ems_created_on
#: ../config/dictionary_strings.rb:2220
msgid "Created on Time"
msgstr "按时创建"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4495
msgid "Creates snapshots"
msgstr "创建快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4751
msgid ""
"Creating Backup %{backup_name} of Volume %{subject} completed successfully."
msgstr "创建卷 %{subject} 的备份 %{backup_name} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4753
msgid ""
"Creating Backup %{backup_name} of Volume %{subject} failed: %{error_message}"
msgstr "创建卷 %{subject} 的备份 %{backup_name} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4763
msgid ""
"Creating Snapshot %{snapshot_name} of Volume %{volume_name} completed "
"successfully."
msgstr "创建卷 %{volume_name} 的快照 %{snapshot_name} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4765
msgid ""
"Creating Snapshot %{snapshot_name} of Volume %{volume_name} failed: %{"
"error_message}"
msgstr "创建卷 %{volume_name} 的快照 %{snapshot_name} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4739
msgid "Creating Volume %{volume_name} completed successfully."
msgstr "创建卷 %{volume_name} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4741
msgid "Creating Volume %{volume_name} failed: %{error_message}"
msgstr "创建卷 %{volume_name} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/040_Recently Discovered Container Groups.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6159
msgid "Creation"
msgstr "创建"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.creation_time
#: ../config/dictionary_strings.rb:482
msgid "Creation Time"
msgstr "创建时间"

#: ../app/helpers/ansible_repository_helper/textual_summary.rb:51
msgid "Credential"
msgstr "凭证"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/amazon_credential.rb:35
msgid "Credential (Amazon)"
msgid_plural "Credentials (Amazon)"
msgstr[0] "凭证 (Amazon)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/google_credential.rb:3
msgid "Credential (Google)"
msgid_plural "Credentials (Google)"
msgstr[0] "凭证 (Google)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/machine_credential.rb:3
msgid "Credential (Machine)"
msgid_plural "Credentials (Machine)"
msgstr[0] "凭证(机器)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/azure_credential.rb:53
msgid "Credential (Microsoft Azure)"
msgid_plural "Credentials (Microsoft Azure)"
msgstr[0] "凭证 (Microsoft Azure)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/network_credential.rb:3
msgid "Credential (Network)"
msgid_plural "Credentials (Network)"
msgstr[0] "凭证(网络)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/openstack_credential.rb:3
msgid "Credential (OpenStack)"
msgid_plural "Credentials (OpenStack)"
msgstr[0] "凭证 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::RhvCredential
#:
#: ../app/models/manageiq/providers/embedded_ansible/automation_manager/rhv_credential.rb:42
#: ../config/dictionary_strings.rb:3006
msgid "Credential (RHV)"
msgid_plural "Credentials (RHV)"
msgstr[0] "凭证 (RHV)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::RackspaceCredential
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::RackspaceCredential
#: ../config/dictionary_strings.rb:3002 ../config/dictionary_strings.rb:3058
msgid "Credential (Rackspace)"
msgstr "凭证 (Rackspace)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/scm_credential.rb:3
msgid "Credential (SCM)"
msgid_plural "Credentials (SCM)"
msgstr[0] "凭证 (SCM)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/satellite6_credential.rb:3
msgid "Credential (Satellite)"
msgid_plural "Credentials (Satellite)"
msgstr[0] "凭证 (Satellite)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/vmware_credential.rb:3
msgid "Credential (VMware)"
msgid_plural "Credentials (VMware)"
msgstr[0] "凭证 (VMware)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::VaultCredential
#:
#: ../app/models/manageiq/providers/embedded_ansible/automation_manager/vault_credential.rb:25
#: ../config/dictionary_strings.rb:2994
msgid "Credential (Vault)"
msgid_plural "Credentials (Vault)"
msgstr[0] "凭证(保险库文件)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_EmbeddedAutomationManager_Authentication.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:204
#: ../app/controllers/ansible_credential_controller.rb:108
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:26
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:46
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:66
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:99
#: ../app/views/configuration_manager/_shared_form.html.haml:79
#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:239
#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:433
#: ../app/views/layouts/_container_auth.html.haml:2
#: ../app/views/ems_infra/_form.html.haml:115
#: ../app/views/miq_request/_prov_configured_system_foreman_dialog.html.haml:38
#: ../app/views/miq_request/_prov_physical_server_dialog.html.haml:38
#: ../config/yaml_strings.rb:669
msgid "Credentials"
msgstr "凭证"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::AmazonCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::AmazonCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2976 ../config/dictionary_strings.rb:3036
msgid "Credentials (Amazon)"
msgstr "凭证 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::GoogleCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::GoogleCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2984 ../config/dictionary_strings.rb:3044
msgid "Credentials (Google)"
msgstr "凭证 (Google)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::MachineCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::MachineCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2988 ../config/dictionary_strings.rb:3048
msgid "Credentials (Machine)"
msgstr "凭证(机器)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::AzureCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::AzureCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2980 ../config/dictionary_strings.rb:3040
msgid "Credentials (Microsoft Azure)"
msgstr "凭证 (Microsoft Azure)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::NetworkCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::NetworkCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2992 ../config/dictionary_strings.rb:3052
msgid "Credentials (Network)"
msgstr "凭证(网络)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::OpenstackCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::OpenstackCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3000 ../config/dictionary_strings.rb:3056
msgid "Credentials (OpenStack)"
msgstr "凭证 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::RhvCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3008
msgid "Credentials (RHV)"
msgstr "凭证 (RHV)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::RackspaceCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::RackspaceCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3004 ../config/dictionary_strings.rb:3060
msgid "Credentials (Rackspace)"
msgstr "凭证 (Rackspace)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::ScmCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::ScmCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3016 ../config/dictionary_strings.rb:3068
msgid "Credentials (SCM)"
msgstr "凭证 (SCM)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::Satellite6Credential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::Satellite6Credential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3012 ../config/dictionary_strings.rb:3064
msgid "Credentials (Satellite)"
msgstr "凭证 (Satellite)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::VmwareCredential (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::VmwareCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3020 ../config/dictionary_strings.rb:3072
msgid "Credentials (VMware)"
msgstr "凭证 (VMware)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::EmbeddedAnsible::AutomationManager::VaultCredential (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2996
msgid "Credentials (Vault)"
msgstr "凭证(保险库文件)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.credentials_changed_on
#: ../config/dictionary_strings.rb:484
msgid "Credentials Changed On"
msgstr "凭证更改时间"

#: ../config/model_display_names.rb:78 ../config/model_attributes.rb:1240
msgid "Currency"
msgid_plural "Currencies"
msgstr[0] "货币"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4585
msgid "Currency, 2 Decimals ($1,234.00)"
msgstr "币种,2 位小数 ($1,234.00)"

#: ../config/model_attributes.rb:1241
msgid "Currency|Code"
msgstr "代码"

#: ../config/model_attributes.rb:1242
msgid "Currency|Full name"
msgstr "全名"

#: ../config/model_attributes.rb:1243
msgid "Currency|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1244
msgid "Currency|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1245
msgid "Currency|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1246
msgid "Currency|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1247
msgid "Currency|Symbol"
msgstr "符号"

#: ../config/model_attributes.rb:1248
msgid "Currency|Unicode hex"
msgstr "Unicode 十六进制"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerReplicator.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1783
msgid "Current Replicas"
msgstr "当前的副本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.used_storage_by_state
#: ../config/dictionary_strings.rb:2342
msgid "Currently Used Space"
msgstr "当前使用的空间"

#: ../app/helpers/report_helper.rb:128
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:68
#: ../app/javascript/components/workers-form/helpers.jsx:228
msgid "Custom"
msgstr "定制"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_1
#: ../config/dictionary_strings.rb:488
msgid "Custom 1"
msgstr "定制 1"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_2
#: ../config/dictionary_strings.rb:490
msgid "Custom 2"
msgstr "定制 2"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_3
#: ../config/dictionary_strings.rb:492
msgid "Custom 3"
msgstr "定制 3"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_4
#: ../config/dictionary_strings.rb:494
msgid "Custom 4"
msgstr "定制 4"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_5
#: ../config/dictionary_strings.rb:496
msgid "Custom 5"
msgstr "定制 5"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_6
#: ../config/dictionary_strings.rb:498
msgid "Custom 6"
msgstr "定制 6"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_7
#: ../config/dictionary_strings.rb:500
msgid "Custom 7"
msgstr "定制 7"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_8
#: ../config/dictionary_strings.rb:502
msgid "Custom 8"
msgstr "定制 8"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.custom_9
#: ../config/dictionary_strings.rb:504
msgid "Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_display_names.rb:79
msgid "Custom Attribute"
msgid_plural "Custom Attributes"
msgstr[0] "定制属性"

#: ../config/model_display_names.rb:80
msgid "Custom Button Event"
msgid_plural "Custom Button Events"
msgstr[0] "定制按钮事件"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CustomButtonEvent.yaml
#: ../app/controllers/mixins/generic_show_mixin.rb:151
#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_custom_button_events.rb:12
#: ../app/helpers/generic_object_helper/textual_summary.rb:79
#: ../app/helpers/ems_infra_helper/textual_summary.rb:158
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:298
#: ../app/helpers/storage_helper/textual_summary.rb:235
#: ../app/helpers/infra_networking_helper/textual_summary.rb:35
#: ../config/yaml_strings.rb:1815
msgid "Custom Button Events"
msgstr "定制按钮事件"

#: ../config/model_display_names.rb:81
msgid "Custom Event"
msgid_plural "Custom Events"
msgstr[0] "定制事件"

#: ../config/model_attributes.rb:1249
msgid "Custom attribute"
msgstr "定制属性"

#: ../config/model_attributes.rb:1262
msgid "Custom button"
msgstr "定制按钮"

#: ../config/model_attributes.rb:1280
msgid "Custom button set"
msgstr "定制按钮集"

#: ../config/model_attributes.rb:1250
msgid "CustomAttribute|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1251
msgid "CustomAttribute|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1252
msgid "CustomAttribute|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1253
msgid "CustomAttribute|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1254
msgid "CustomAttribute|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1255
msgid "CustomAttribute|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1256
msgid "CustomAttribute|Section"
msgstr "部分"

#: ../config/model_attributes.rb:1257
msgid "CustomAttribute|Serialized value"
msgstr "序列化值"

#: ../config/model_attributes.rb:1258
msgid "CustomAttribute|Source"
msgstr "源"

#: ../config/model_attributes.rb:1259
msgid "CustomAttribute|Unique name"
msgstr "唯一名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1260
msgid "CustomAttribute|Value"
msgstr "值"

#: ../config/model_attributes.rb:1261
msgid "CustomAttribute|Value interpolated"
msgstr "内插值"

#: ../config/model_attributes.rb:1281
msgid "CustomButtonSet|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1282
msgid "CustomButtonSet|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1283
msgid "CustomButtonSet|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:1284
msgid "CustomButtonSet|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1285
msgid "CustomButtonSet|Mode"
msgstr "模式"

#: ../config/model_attributes.rb:1286
msgid "CustomButtonSet|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1287
msgid "CustomButtonSet|Owner type"
msgstr "所有者类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1288
msgid "CustomButtonSet|Read only"
msgstr "只读"

#: ../config/model_attributes.rb:1289
msgid "CustomButtonSet|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1290
msgid "CustomButtonSet|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1291
msgid "CustomButtonSet|Set data"
msgstr "设置数据"

#: ../config/model_attributes.rb:1292
msgid "CustomButtonSet|Set type"
msgstr "设置类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1293
msgid "CustomButtonSet|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1294
msgid "CustomButtonSet|Userid"
msgstr "用户标识"

#: ../config/model_attributes.rb:1263
msgid "CustomButton|Applies to class"
msgstr "适用于类"

#: ../config/model_attributes.rb:1264
msgid "CustomButton|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1265
msgid "CustomButton|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1266
msgid "CustomButton|Disabled text"
msgstr "禁用文本"

#: ../config/model_attributes.rb:1267
msgid "CustomButton|Enablement expression"
msgstr "“启用”表达式"

#: ../config/model_attributes.rb:1268
msgid "CustomButton|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:1269
msgid "CustomButton|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1270
msgid "CustomButton|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1271
msgid "CustomButton|Options"
msgstr "选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1272
msgid "CustomButton|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1273
msgid "CustomButton|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1274
msgid "CustomButton|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1275
msgid "CustomButton|Uri attributes"
msgstr "Uri 属性"

#: ../config/model_attributes.rb:1276
msgid "CustomButton|Userid"
msgstr "用户标识"

#: ../config/model_attributes.rb:1277
msgid "CustomButton|Visibility"
msgstr "可视性"

#: ../config/model_attributes.rb:1278
msgid "CustomButton|Visibility expression"
msgstr "“可视性”表达式"

#: ../config/model_attributes.rb:1279
msgid "CustomButton|Wait for complete"
msgstr "等待完成"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5338
msgid "Customer"
msgstr "客户"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:213
#: ../app/controllers/miq_ae_customization_controller.rb:462
msgid "Customization"
msgstr "定制"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2255
msgid "Customization Explorer"
msgstr "定制浏览器"

#: ../config/model_display_names.rb:82
msgid "Customization Script"
msgid_plural "Customization Scripts"
msgstr[0] "定制脚本"

#: ../config/model_display_names.rb:83
msgid "Customization Script Medium"
msgid_plural "Customization Script Media"
msgstr[0] "定制脚本介质"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.customization_script_medium_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:506
msgid "Customization Script Medium Name"
msgstr "定制脚本介质名称"

#: ../config/model_display_names.rb:84
msgid "Customization Script Ptable"
msgid_plural "Customization Script Ptables"
msgstr[0] "定制脚本 Ptable"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.customization_script_ptable_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:508
msgid "Customization Script Ptable Name"
msgstr "定制脚本 Ptable 名称"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4320
msgid "Customization Scripts"
msgstr "定制脚本"

#: ../config/model_display_names.rb:85
msgid "Customization Spec"
msgid_plural "Customization Specs"
msgstr[0] "定制规范"

#: ../app/models/mixins/miq_provision_mixin.rb:202
msgid "Customization Specification [%{name}] does not exist."
msgstr "定制规格 [%{name}] 不存在。"

#: ../app/javascript/components/server-provision.schema.js:45
msgid "Customization Template"
msgstr "定制模板"

#: ../config/model_display_names.rb:87
msgid "Customization Template Cloud Init"
msgid_plural "Customization Template Cloud Inits"
msgstr[0] "定制模板 Cloud Init"

#: ../config/model_display_names.rb:88
msgid "Customization Template Kickstart"
msgid_plural "Customization Template Kickstarts"
msgstr[0] "定制模板 Kickstart"

#: ../config/model_display_names.rb:89
msgid "Customization Template Sysprep"
msgid_plural "Customization Template Syspreps"
msgstr[0] "定制模板 Sysprep"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CustomizationTemplate.yaml
#: ../app/controllers/pxe_controller.rb:112 ../config/yaml_strings.rb:1452
msgid "Customization Templates"
msgstr "定制模板"

#: ../config/model_attributes.rb:1295
msgid "Customization script"
msgstr "定制脚本"

#: ../config/model_attributes.rb:1304
msgid "Customization spec"
msgstr "定制规范"

#: ../config/model_attributes.rb:1313
msgid "Customization template"
msgstr "定制模板"

#: ../config/model_attributes.rb:1296
msgid "CustomizationScript|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1297
msgid "CustomizationScript|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1298
msgid "CustomizationScript|In use"
msgstr "正在使用"

#: ../config/model_attributes.rb:1299
msgid "CustomizationScript|Manager ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1300
msgid "CustomizationScript|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1301
msgid "CustomizationScript|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1302
msgid "CustomizationScript|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1303
msgid "CustomizationScript|User defined"
msgstr "已定义用户"

#: ../config/model_attributes.rb:1305
msgid "CustomizationSpec|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1306
msgid "CustomizationSpec|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1307
msgid "CustomizationSpec|Last update time"
msgstr "最近更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1308
msgid "CustomizationSpec|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1309
msgid "CustomizationSpec|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1310
msgid "CustomizationSpec|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1311
msgid "CustomizationSpec|Spec"
msgstr "规格"

#: ../config/model_attributes.rb:1312
msgid "CustomizationSpec|Typ"
msgstr "类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1314
msgid "CustomizationTemplate|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1315
msgid "CustomizationTemplate|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1316
msgid "CustomizationTemplate|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1317
msgid "CustomizationTemplate|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1318
msgid "CustomizationTemplate|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1319
msgid "CustomizationTemplate|Script"
msgstr "脚本"

#: ../config/model_attributes.rb:1320
msgid "CustomizationTemplate|System"
msgstr "系统"

#: ../app/models/miq_report/generator.rb:469
msgid "DB option :report must be a %{class_name} object"
msgstr "数据库选项:报告必须是一个 %{class_name} 项"

#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:101
msgid "DHCP Enabled"
msgstr "已启用 DHCP"

#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:101
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP 服务器"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerGroup.yaml
#: ../app/helpers/container_group_helper/textual_summary.rb:99
#: ../config/yaml_strings.rb:432
msgid "DNS Policy"
msgstr "DNS 策略"

#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:101
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS 服务器"

#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:221
msgid "DRS Automation Level"
msgstr "DRS 自动级别"

#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:215
msgid "DRS Enabled"
msgstr "DRS 已启用"

#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:227
msgid "DRS Migration Threshold"
msgstr "DRS 迁移阈值"

#: ../app/views/layouts/_perf_options.html.haml:17
#: ../app/views/layouts/_perf_options.html.haml:20
#: ../app/views/layouts/_perf_options.html.haml:27
#: ../app/views/ops/_schedule_form_timer.html.haml:9
#: ../app/views/report/_schedule_form_timer.html.haml:10
#: ../app/views/report/_form_columns_performance.html.haml:7
#: ../app/views/report/_form_columns_performance.html.haml:9
msgid "Daily"
msgstr "每日"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/040_Monthly Host Count per Provider.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5742
msgid "Daily Host Count (Max)"
msgstr "每日主机数(最大值)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/040_Monthly Host Count per Provider.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5744
msgid "Daily Host Socket Count (Max)"
msgstr "每日主机插槽数(最大值)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/050_Monthly Vm Count per Provider.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5766
msgid "Daily VM Count (Avg)"
msgstr "每日虚拟机数(平均值)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/050_Monthly Vm Count per Provider.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5764
msgid "Daily VM Count (Max)"
msgstr "每日虚拟机数(最大值)"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:43
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:56
#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:131
#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:691
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:37
#: ../app/javascript/components/visual-settings-form/visual-settings-form.schema.js:61
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表板"

#: ../app/controllers/report_controller.rb:344
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "仪表板窗口小部件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1869
msgid "Dashboard Widgets Accordion"
msgstr "仪表板窗口小部件折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4438
msgid "Dashboard features"
msgstr "仪表板特性"

#: ../app/controllers/report_controller.rb:339
msgid "Dashboards"
msgstr "仪表板"

#. TRANSLATORS: file: product/views/RegistryItem.yaml
#: ../app/views/miq_ae_class/_method_form.html.haml:64
#: ../app/views/miq_ae_class/_method_inputs.html.haml:26
#: ../config/yaml_strings.rb:1811
msgid "Data"
msgstr "数据"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.count_of_trend
#: ../config/dictionary_strings.rb:416
msgid "Data Points"
msgstr "数据点"

#: ../app/helpers/ops_helper.rb:58 ../app/views/ops/_all_tabs.html.haml:177
#: ../app/views/ops/_settings_replication_tab.html.haml:33
#: ../app/views/ops/_settings_authentication_tab.html.haml:29
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: ../app/models/vmdb_database_connection.rb:121
msgid "Database Connection"
msgid_plural "Database Connections"
msgstr[0] "数据库连接"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:594
msgid "Database Failover Executed"
msgstr "已执行数据库故障转移"

#: ../app/models/vmdb_database_lock.rb:12
msgid "Database Lock"
msgid_plural "Database Locks"
msgstr[0] "数据库锁定"

#. TRANSLATORS: file: product/views/EmsCluster.yaml
#: ../app/controllers/vm_common.rb:835
#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:136
#: ../app/views/catalog/_form_ovf_template_options.html.haml:38
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:156
#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:92
#: ../app/views/miq_request/_prov_vm_migrate_dialog.html.haml:26
#: ../config/yaml_strings.rb:1539
msgid "Datacenter"
msgstr "数据中心"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1538
msgid "Datacenters"
msgstr "数据中心"

#. TRANSLATORS: file: product/views/InstanceOrImage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTemplate-all_miq_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Storage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm-all_vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_archived.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_orphaned.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate.yaml
#: ../app/presenters/tree_builder_automate.rb:39
#: ../app/presenters/tree_builder_ae_class.rb:13
#: ../app/controllers/miq_action_controller.rb:266
#: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:712
#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:84
#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:105
#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:187
#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:1886
#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:2845
#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:129
#: ../app/views/miq_request/_prov_vm_migrate_dialog.html.haml:66
#: ../config/yaml_strings.rb:1093
msgid "Datastore"
msgstr "数据存储区"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:590
msgid "Datastore Analysis Complete"
msgstr "数据存储器分析完成"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:583
msgid "Datastore Analysis Request"
msgstr "数据存储器分析请求"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/760_Trending - Storage/110_Datastore_Capacity_Trend_over_6 mos.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6414
msgid "Datastore Capacity Trend over 6 mos."
msgstr "数据存储容量趋势(6 个月)。"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/760_Trending - Storage/110_Datastore_Capacity_Trend_over_6 mos.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6412
msgid "Datastore Capacity Trend over the last 6 months"
msgstr "过去 6 个月数据存储容量趋势"

#: ../app/controllers/storage_controller.rb:323
msgid "Datastore Clusters"
msgstr "数据存储区集群"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.StorageFile
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.storage_file
#: ../app/models/storage_file.rb:75 ../config/dictionary_strings.rb:3766
#: ../config/dictionary_strings.rb:4304
msgid "Datastore File"
msgid_plural "Datastore Files"
msgstr[0] "数据存储区文件"

#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageFile-files.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:938
msgid "Datastore Files"
msgstr "数据存储区文件"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/020_Summary for VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6971
msgid "Datastore Free Space"
msgstr "数据存储可用空间"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6988
msgid "Datastore LUN Information"
msgstr "数据存储 LUN 信息"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/010_Summary.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/030_Summary for Hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6981
msgid "Datastore Name"
msgstr "数据存储名称"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_sets.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:864
msgid "Datastore Operation"
msgstr "数据存储器操作"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_datastore_path
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/025_Location and Size.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/027_VMs_ with no UUID.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/030_by MAC Address.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/031_Unregistered VMs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/020_Detailed - VMs migration ready.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/021_Detailed - VMs NOT migration ready.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/015_Registered Free Space _35%.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/016_Unregistered Free Space _35%.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/020_Online VMs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/022_VMs not Powered On.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/040_VMs_ Offline VMs not yet Scanned.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/045_VMs_ Offline VMs with Snapshot.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2348 ../config/yaml_strings.rb:5963
msgid "Datastore Path"
msgstr "数据存储区路径"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/020_Summary for VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6969
msgid "Datastore Size"
msgstr "数据存储大小"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/030_Summary for Hosts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6977
msgid "Datastore Summary for Hosts"
msgstr "主机数据存储摘要"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/020_Summary for VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6965
msgid "Datastore Summary for VMs"
msgstr "虚拟机数据存储摘要"

#: ../app/helpers/storage_helper/textual_summary.rb:35
msgid "Datastore Type"
msgstr "数据存储类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/030_Summary for Hosts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6975
msgid "Datastore summary for Hosts"
msgstr "主机数据存储摘要"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager.yaml
#: ../app/presenters/tree_builder_utilization.rb:46
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:98
#: ../app/controllers/storage_controller.rb:317
#: ../app/controllers/storage_controller.rb:469
#: ../app/controllers/storage_controller.rb:526
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:260
#: ../app/services/ems_infra_dashboard_service.rb:61
#: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:42
#: ../config/yaml_strings.rb:1195
msgid "Datastores"
msgstr "数据存储区"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/010_Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7008
msgid "Datastores Summary"
msgstr "数据存储摘要"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_datawarehouse
#: ../config/dictionary_strings.rb:4038
msgid "Datawarehouse Provider"
msgstr "数据仓库供应商"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_datawarehouse (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:4040
msgid "Datawarehouse Providers"
msgstr "数据仓库供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4627
msgid "Date (M/D)"
msgstr "日期 (M/D)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4619
msgid "Date (M/D/YY)"
msgstr "日期 (M/D/YY)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4617
msgid "Date (M/D/YYYY)"
msgstr "日期 (M/D/YYYY)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/190_VM Resource Utilization.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6791
msgid "Date (MM DD YY)"
msgstr "日期 (MM DD YY)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/020_Date Brought under Management.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7165
msgid "Date Added"
msgstr "添加日期"

#: ../app/models/dialog_field.rb:67
msgid "Date Control"
msgstr "日期控制"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.created_at
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.created_on
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/025_Location and Size.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/031_Unregistered VMs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/032_Orphaned VMs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/100_Newest Hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/140_Configuration Management - Resource Pools/010_Summary.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/410_Operations - EVM/030_EVM Server_ UserID Usage Report.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/410_Operations - EVM/032_EVM Server_ UserIDs Never Used.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/420_Operations - Clusters/010_Cluster - DRS migrations.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_policy_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_policy_events_hourly.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:478 ../config/dictionary_strings.rb:480
#: ../config/yaml_strings.rb:5994
msgid "Date Created"
msgstr "创建日期"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.display_range
#: ../config/dictionary_strings.rb:2526
msgid "Date Range"
msgstr "日期范围"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4621
msgid "Date Range (M/D/Y - M/D/Y)"
msgstr "日期范围 (M/D/Y - M/D/Y)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/EventLog-event_logs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1172
msgid "Date Time"
msgstr "日期时间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.updated_at
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.updated_on
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/025_Location and Size.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/031_Unregistered VMs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/032_Orphaned VMs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/015_Registered Free Space _35%.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/016_Unregistered Free Space _35%.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/053_VMs with disk free space _ 5GB.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2334 ../config/dictionary_strings.rb:2336
#: ../config/yaml_strings.rb:5707
msgid "Date Updated"
msgstr "日期被更新"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/020_Date Brought under Management.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7163
msgid "Date brought under Management for Last Week"
msgstr "上周引入管理的日期"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4635
msgid "Date/Hour (M/D/Y H AM|PM Z)"
msgstr "日期/小时 (M/D/Y H AM|PM Z)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4633
msgid "Date/Hour (M/D/Y H:00 Z)"
msgstr "日期/小时 (M/D/Y H:00 Z)"

#: ../app/javascript/oldjs/miq_application.js:73
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/时间"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4631
msgid "Date/Time (M/D/Y H:M:S Z)"
msgstr "日期/时间 (M/D/Y H:M:S Z)"

#: ../app/models/dialog_field.rb:68
msgid "Date/Time Control"
msgstr "日期/时间控制"

#: ../lib/miq_expression.rb:1116
msgid "Date/Time value must not be blank"
msgstr "日期/时间值不能为空"

#: ../app/helpers/report_helper/timer.rb:3
#: ../app/views/report/_form_filter_chargeback.html.haml:205
#: ../app/javascript/oldjs/miq_formatters.js:262
msgid "Day"
msgstr "日"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4643
msgid "Day Full (Monday)"
msgstr "日期全称(星期一)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4623
msgid "Day Range (M/D - M/D)"
msgstr "日期范围 (M/D - M/D)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4625
msgid "Day Range Start (M/D)"
msgstr "日期范围开始 (M/D)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4645
msgid "Day Short (Mon)"
msgstr "日期缩写(周一)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4649
msgid "Day of Month (27)"
msgstr "某月的日 (27)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4651
msgid "Day of Month (27th)"
msgstr "某月的日 (第 27 天)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4647
msgid "Day of Week (1)"
msgstr "某星期的天 (1)"

#: ../app/models/miq_report/generator.rb:20
msgid "Day of the Month"
msgstr "某月的天"

#: ../app/models/miq_report/generator.rb:19
msgid "Day of the Week"
msgstr "某星期的天"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.debris_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:510
msgid "Debris Size"
msgstr "碎片大小"

#: ../app/models/miq_alert.rb:451 ../app/models/miq_alert.rb:466
msgid "Debug Tracing"
msgstr "调试跟踪"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqDialog.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWidget-all.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWidget.yaml
#: ../app/helpers/configuration_script_helper.rb:99
#: ../app/helpers/textual_summary_helper.rb:212
#: ../app/services/hawkular_proxy_service.rb:6
#: ../app/views/layouts/_container_auth.html.haml:9
#: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:12
#: ../app/views/layouts/_x_edit_buttons.html.haml:114
#: ../app/views/layouts/_x_edit_buttons.html.haml:145
#: ../app/views/layouts/_edit_form_buttons.html.haml:82
#: ../app/views/layouts/_edit_form_buttons.html.haml:132
#: ../app/views/ops/_settings_co_categories_tab.html.haml:10
#: ../app/views/report/_widget_show.html.haml:26
#: ../app/views/report/_form_styling.html.haml:50
#: ../app/views/report/_form_styling.html.haml:91
#: ../app/views/miq_action/show.html.haml:19 ../config/yaml_strings.rb:1368
msgid "Default"
msgstr "缺省"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:59
msgid "Default Container Image Rate"
msgstr "缺省容器映像费率"

#: ../app/controllers/configuration_controller.rb:384
msgid "Default Filters"
msgstr "缺省过滤器"

#: ../app/helpers/physical_switch_helper/textual_summary.rb:19
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:101
msgid "Default Gateway"
msgstr "缺省网关"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2397
msgid "Default Views"
msgstr "缺省视图"

#: ../app/models/miq_server/worker_management/monitor/system_limits.rb:122
msgid "Default algorithm [%{default}] not found!"
msgstr "找不到缺省算法 [%{default}]!"

#: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:339
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tasks_center.rb:23
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud/instance_operations_button_group_mixin.rb:86
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:286
#: ../app/helpers/application_helper/tasks.rb:10
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:215
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:354
#: ../app/views/chargeback_rate/_cb_rate_edit_table.html.haml:70
#: ../app/views/chargeback_rate/_tier_row.haml:9
#: ../app/views/ops/_settings_co_categories_tab.html.haml:44
#: ../app/views/ops/_settings_co_categories_tab.html.haml:51
#: ../app/views/ops/_ap_form_nteventlog.html.haml:124
#: ../app/views/ops/_settings_label_tag_mapping_tab.html.haml:37
#: ../app/views/ops/_classification_entry.html.haml:57
#: ../app/views/ops/_settings_replication_tab.html.haml:171
#: ../app/views/ops/_ap_form_file.html.haml:44
#: ../app/views/ops/_ap_form_registry.html.haml:102
#: ../app/javascript/components/remove-generic-item-modal.jsx:152
#: ../app/javascript/components/remove-catalog-item-modal.jsx:98
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tasks_center.rb:43
msgid "Delete All"
msgstr "删除所有"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_snapshot_center.rb:28
msgid "Delete All Existing Snapshots"
msgstr "删除所有存在的快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3966
msgid "Delete All Existing Snapshots on Templates"
msgstr "删除模板上所有存在的快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3912
msgid "Delete All Existing Snapshots on VMs"
msgstr "删除虚拟机上所有存在的快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2441
msgid "Delete All Tasks"
msgstr "删除所有任务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2465
msgid "Delete Analysis Profile"
msgstr "删除分析概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2217
msgid "Delete Automate Class"
msgstr "删除 Automate 类"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2175
msgid "Delete Automate Domain"
msgstr "删除 Automate 域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2229
msgid "Delete Automate Instance"
msgstr "删除 Automate 实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2241
msgid "Delete Automate Method"
msgstr "删除 Automate 方法"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2203
msgid "Delete Automate Namespace"
msgstr "删除 Automate 名称空间"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1450
msgid "Delete Backup"
msgstr "删除备份"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/catalogitem_buttons_center.rb:31
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/custom_buttons_center.rb:31
msgid "Delete Button Group"
msgstr "编辑按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2309
msgid "Delete Buttons"
msgstr "删除按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1292
msgid "Delete Cloud Object Store Container"
msgstr "删除云对象存储容器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1314
msgid "Delete Cloud Object Store Object"
msgstr "删除云对象存储对象"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/cloud_manager/template.rb:105
msgid "Delete Cloud Template Operation"
msgstr "删除云模板操作"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credentials_center.rb:39
msgid "Delete Credentials"
msgstr "删除凭证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2353
msgid "Delete Custom Button"
msgstr "删除定制按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2341
msgid "Delete Custom Button Group"
msgstr "删除定制按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2269
msgid "Delete Dialog"
msgstr "删除对话框"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1482
msgid "Delete Flavor"
msgstr "删除风格"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tasks_center.rb:33
msgid "Delete Older"
msgstr "删除旧的"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2437
msgid "Delete Older Tasks"
msgstr "删除较旧的任务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4531
msgid "Delete Order"
msgstr "删除订单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2471
msgid "Delete Product Updates"
msgstr "删除产品更新"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2283
msgid "Delete Provisioning Dialog"
msgstr "删除供应对话框"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1022
msgid "Delete Requests"
msgstr "删除请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2605
msgid "Delete Server"
msgstr "删除服务器"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_snapshot_center.rb:12
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "删除快照"

#: ../app/models/miq_action.rb:23
msgid "Delete Snapshots by Age"
msgstr "根据时间删除快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3964
msgid "Delete Snapshots on Templates"
msgstr "删除模板上的快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3908
msgid "Delete Snapshots on VMs"
msgstr "删除虚拟机上的快照"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tasks_center.rb:15
msgid "Delete Tasks"
msgstr "删除任务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2415
msgid "Delete Time Profiles"
msgstr "删除时间概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1935
msgid "Delete a Chargeback Rate"
msgstr "删除计费费率"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2027
msgid "Delete a Condition"
msgstr "删除一个条件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3496
msgid "Delete a Credential"
msgstr "删除凭证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2343
msgid "Delete a Custom Button Group for a Generic Object Class"
msgstr "删除通用对象类的定制按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2355
msgid "Delete a Custom Button for a Generic Object Class"
msgstr "删除通用对象类的定制按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1859
msgid "Delete a Dashboard"
msgstr "删除仪表板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2529
msgid "Delete a Group"
msgstr "删除一个组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2003
msgid "Delete a Policy"
msgstr "删除一个策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2057
msgid "Delete a Policy Action"
msgstr "删除一个策略操作"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2097
msgid "Delete a Policy Alert"
msgstr "删除策略警报"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2077
msgid "Delete a Policy Alert Profile"
msgstr "删除策略警报概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1971
msgid "Delete a Policy Profile"
msgstr "删除策略概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1817
msgid "Delete a Report"
msgstr "删除报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2549
msgid "Delete a Role"
msgstr "删除一个角色"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1771
msgid "Delete a Saved Report"
msgstr "删除保存的报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1839
msgid "Delete a Schedule"
msgstr "删除时间表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2559
msgid "Delete a Tenant/Project"
msgstr "删除租户/项目"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2509
msgid "Delete a User"
msgstr "删除用户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4088
msgid "Delete a Volume Mapping"
msgstr "删除卷映射"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1883
msgid "Delete a Widget"
msgstr "删除窗口小部件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2481
msgid "Delete a Zone"
msgstr "删除区域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2131
msgid "Delete an Alert Definition"
msgstr "删除警报定义"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2149
msgid "Delete an Alert Definition Profile"
msgstr "删除警报定义概要文件"

#: ../app/models/cloud_object_store_object.rb:18
#: ../app/models/cloud_object_store_container.rb:19
msgid "Delete operation is not supported."
msgstr "不支持删除操作。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4497
msgid "Delete snapshots"
msgstr "删除快照"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.deleted_on
#: ../config/dictionary_strings.rb:514
msgid "Deleted On"
msgstr "删除时间"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4755
msgid ""
"Deleting Backup %{subject} of Volume %{volume_name} completed successfully."
msgstr "删除卷 %{volume_name} 的备份 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4757
msgid ""
"Deleting Backup %{subject} of Volume %{volume_name} failed: %{error_message}"
msgstr "删除卷 %{volume_name} 的备份 %{subject} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4781
msgid "Deleting Cloud Network %{subject} completed successfully."
msgstr "删除云网络 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4783
msgid "Deleting Cloud Network %{subject} failed: %{error_message}"
msgstr "删除云网络 %{subject} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4785
msgid "Deleting Cloud Subnet %{subject} completed successfully."
msgstr "删除云子网 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4787
msgid "Deleting Cloud Subnet %{subject} failed: %{error_message}"
msgstr "删除云子网 %{subject} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4771
msgid "Deleting Cloud Tenant %{subject} completed successfully."
msgstr "删除云租户 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4773
msgid "Deleting Cloud Tenant %{subject} failed: %{error_message}"
msgstr "删除云租户 %{subject} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4789
msgid "Deleting Network Router %{subject} completed successfully."
msgstr "删除网络路由器 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4791
msgid "Deleting Network Router %{subject} failed: %{error_message}"
msgstr "删除网络路由器 %{subject} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4767
msgid ""
"Deleting Snapshot %{subject} of Volume %{volume_name} completed successfully."
msgstr "删除卷 %{volume_name} 的快照 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4769
msgid ""
"Deleting Snapshot %{subject} of Volume %{volume_name} failed: %{error_message}"
msgstr "删除卷 %{volume_name} 的快照 %{subject} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4747
msgid "Deleting Volume %{subject} completed successfully."
msgstr "删除卷 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4749
msgid "Deleting Volume %{subject} failed: %{error_message}"
msgstr "删除卷 %{subject} 失败:%{error_message}"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_region_center.rb:52
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_zone_center.rb:54
msgid "Demote Server"
msgstr "降级服务器"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/056_VMs pending Retirement.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/057_VMs that are Retired.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5335
msgid "Department"
msgstr "部门"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/005_VMs with Free Space _ 50% by Department.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6702
msgid "Department Classification"
msgstr "部门分类"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.depend_on_group
#: ../config/dictionary_strings.rb:516
msgid "Depends on Group"
msgstr "取决于组"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.depend_on_service
#: ../config/dictionary_strings.rb:518
msgid "Depends on Service"
msgstr "取决于服务"

#: ../app/models/file_depot_ftp.rb:48
msgid "Depot Settings validation failed"
msgstr "日志设置验证失败"

#: ../app/models/file_depot_smb.rb:10
msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}"
msgstr "库设置验证失败,错误为:%{error}"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ProvisionCloudTemplates.yaml
#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:472
#: ../config/yaml_strings.rb:1656
msgid "Deprecated"
msgstr "不推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_host_count_total
#: ../config/dictionary_strings.rb:530
msgid "Derived Host Count Total"
msgstr "衍生的主机总计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_host_sockets
#: ../config/dictionary_strings.rb:532
msgid "Derived Host Sockets"
msgstr "衍生的主机插槽数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_vm_allocated_disk_storage
#: ../config/dictionary_strings.rb:592
msgid "Derived Vm Allocated Disk Storage"
msgstr "衍生虚拟机分配的磁盘存储"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_vm_count_total
#: ../config/dictionary_strings.rb:598
msgid "Derived Vm Count Total"
msgstr "衍生的虚拟机总计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_vm_numvcpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:600
msgid "Derived Vm Numvcpus"
msgstr "衍生的虚拟机 vCPU 数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_vm_used_disk_storage
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/009_VM Disk Usage.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:602 ../config/yaml_strings.rb:6620
msgid "Derived Vm Used Disk Storage"
msgstr "衍生虚拟机已用磁盘存储"

#: src/vm-snapshot-form/snapshot-form/snapshotForm.jsx:41
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: ../app/helpers/container_project_helper/textual_summary.rb:28
msgid "Desired"
msgstr "期望的"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.dest_ems_cluster_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:606
msgid "Destination Ems Cluster Name"
msgstr "目标 Ems 集群名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.dest_ems_cluster_uid
#: ../config/dictionary_strings.rb:608
msgid "Destination Ems Cluster Uid"
msgstr "目标 Ems 集群 Uid"

#: ../app/views/vm_common/_live_migrate.html.haml:47
#: ../app/views/static/evacuate-form.html.haml:45
msgid "Destination Host"
msgstr "目的地主机"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.dest_host_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:610
msgid "Destination Host Name"
msgstr "目标主机名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.destination_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:618
msgid "Destination Type"
msgstr "目标类型"

#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_hourly.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7269
msgid "Destination VM"
msgstr "目的地虚拟机"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.dest_vm_location
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_hourly.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:614 ../config/yaml_strings.rb:7272
msgid "Destination VM Location"
msgstr "目标虚拟机位置"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.dest_vm_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:616
msgid "Destination VM Name"
msgstr "目标虚拟机名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.dest_vm_ems_ref
#: ../config/dictionary_strings.rb:612
msgid "Destination Vm Ems Ref"
msgstr "目标虚拟机 Ems 引用"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4725
msgid "Destroying Virtual Machine %{subject} completed successfully."
msgstr "销毁虚拟机 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4727
msgid "Destroying Virtual Machine %{subject} failed: %{error_message}"
msgstr "销毁虚拟机 %{subject} 失败:%{error_message}"

#: ../app/views/vm_common/_detach.html.haml:21
#: ../app/views/cloud_volume/detach.html.haml:25
msgid "Detach"
msgstr "拆离"

#: ../app/views/vm_common/_detach.html.haml:9
#: ../app/views/cloud_volume/detach.html.haml:10
msgid "Detach Volume"
msgstr "拆离卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3680
msgid "Detach Volume from Instance"
msgstr "从实例拆离卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1380
msgid "Detach a Volume"
msgstr "拆离卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4735
msgid ""
"Detaching Volume %{subject} from Instance %{instance_name} completed "
"successfully."
msgstr "从实例 %{instance_name} 拆离卷 %{subject} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4737
msgid ""
"Detaching Volume %{subject} from Instance %{instance_name} failed: %{"
"error_message}"
msgstr "从实例 %{instance_name} 拆离卷 %{subject} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/021_Detailed - VMs NOT migration ready.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5950
msgid "Detailed - VMs NOT migration ready"
msgstr "详细 - 虚拟机不支持迁移"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/021_Detailed - VMs NOT migration ready.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5948
msgid "Detailed - VMs NOT migration ready - CD/DVD/Floppy connected"
msgstr "详细 - 虚拟机不支持迁移 - 已连接 CD/DVD/软盘"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/020_Detailed - VMs migration ready.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5973
msgid "Detailed - VMs migration ready"
msgstr "详细 - 虚拟机可以迁移"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/020_Detailed - VMs migration ready.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5971
msgid "Detailed - VMs migration ready - no CD/DVD/Floppy connected"
msgstr "详细 - 虚拟机可以迁移 - 未连接 CD/DVD/软盘"

#: ../app/views/ops/_rbac_group_details.html.haml:60
msgid "Detailed Description"
msgstr "详细描述"

#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:19
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:21
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:41
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:61
#: ../app/views/generic_mailer/policy_action_email.text.haml:5
#: ../app/views/generic_mailer/policy_action_email.html.haml:17
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:8
#: ../app/views/catalog/_form.html.haml:6
#: ../app/views/miq_policy_export/import.html.haml:10
#: ../app/views/utilization/_utilization_tabs.html.haml:6
#: ../app/views/ops/_all_tabs.html.haml:57
#: ../app/views/service/_svcs_show.html.haml:5
#: ../app/views/orchestration_stack/_stack_orchestration_template.html.haml:7
#: ../app/javascript/components/visual-settings-form/visual-settings-form.schema.js:28
#: ../app/javascript/components/visual-settings-form/visual-settings-form.schema.js:50
msgid "Details"
msgstr "详情"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/030_by MAC Address.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6533
msgid "Device Location"
msgstr "设备位置"

#. TRANSLATORS: file: product/views/GuestDevice.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1843
msgid "Device Name"
msgstr "设备名称"

#: ../app/views/vm_common/_disks.html.haml:4
msgid "Device Type"
msgstr "设备类型"

#: ../app/controllers/host_controller.rb:26
#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_devices.rb:5
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:9
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:75
msgid "Devices"
msgstr "设备"

#: ../app/controllers/ops_controller.rb:338
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:51
#: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:3
msgid "Diagnostics"
msgstr "诊断"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2569
msgid "Diagnostics Accordion"
msgstr "诊断折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2603
msgid "Diagnostics Region Settings"
msgstr "诊断区域设置"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2571
msgid "Diagnostics Server Settings"
msgstr "诊断服务器设置"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2615
msgid "Diagnostics Zone Settings"
msgstr "诊断区域设置"

#: ../app/views/catalog/_form_basic_info.html.haml:43
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:48
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:355
#: ../app/views/catalog/_svccat_tree_show.html.haml:33
#: ../app/views/shared/buttons/_ab_show.html.haml:46
#: ../app/views/shared/buttons/_ab_options_form.html.haml:62
#: ../app/views/layouts/angular/_ansible_form_options_angular.html.haml:294
#: ../app/views/static/generic_object/main_custom_button_form.html.haml:61
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"

#: ../app/models/dialog.rb:73
msgid "Dialog %{dialog_label} / %{error_message}"
msgstr "对话框 %{dialog_label} / %{error_message}"

#: ../app/models/dialog.rb:62
msgid "Dialog %{dialog_label} must have at least one Tab"
msgstr "对话框 %{dialog_label} 必须至少有一个框"

#: ../config/model_display_names.rb:91
msgid "Dialog Field"
msgid_plural "Dialog Fields"
msgstr[0] "对话框字段"

#: ../config/model_display_names.rb:92
msgid "Dialog Field Check Box"
msgid_plural "Dialog Field Check Boxes"
msgstr[0] "对话框字段复选框"

#: ../config/model_display_names.rb:93
msgid "Dialog Field Date Control"
msgid_plural "Dialog Field Date Controls"
msgstr[0] "对话框字段日期控件"

#: ../config/model_display_names.rb:94
msgid "Dialog Field Date Time Control"
msgid_plural "Dialog Field Date Time Controls"
msgstr[0] "对话框字段日期时间控件"

#: ../config/model_display_names.rb:95
msgid "Dialog Field Drop Down List"
msgid_plural "Dialog Field Drop Down Lists"
msgstr[0] "对话框字段下拉列表"

#: ../config/model_display_names.rb:96
msgid "Dialog Field Radio Button"
msgid_plural "Dialog Field Radio Buttons"
msgstr[0] "对话框字段单选按钮"

#: ../config/model_display_names.rb:97
msgid "Dialog Field Sorted Item"
msgid_plural "Dialog Field Sorted Items"
msgstr[0] "对话框字段已排序项"

#: ../config/model_display_names.rb:98
msgid "Dialog Field Tag Control"
msgid_plural "Dialog Field Tag Controls"
msgstr[0] "对话框字段标签控件"

#: ../config/model_display_names.rb:99
msgid "Dialog Field Text Area Box"
msgid_plural "Dialog Field Text Area Boxes"
msgstr[0] "对话框字段文本区域框"

#: ../config/model_display_names.rb:100
msgid "Dialog Field Text Box"
msgid_plural "Dialog Field Text Boxes"
msgstr[0] "对话框字段文本框"

#: ../config/model_display_names.rb:101
msgid "Dialog Group"
msgid_plural "Dialog Groups"
msgstr[0] "对话框组"

#: ../config/model_display_names.rb:102
msgid "Dialog Tab"
msgid_plural "Dialog Tabs"
msgstr[0] "对话框标签"

#: ../app/models/dialog.rb:201
msgid ""
"Dialog cannot be deleted because it is connected to other components: %{"
"components}"
msgstr "无法删除对话框,因为其连接到其他组件:%{components}"

#: ../config/model_attributes.rb:1329
msgid "Dialog field"
msgstr "对话框字段"

#: ../app/models/dialog.rb:67
msgid "Dialog field name cannot be duplicated on a dialog: %{duplicates}"
msgstr "对话框中不能有重复的对话框字段名称:%{duplicates}"

#: ../config/model_attributes.rb:1361
msgid "Dialog group"
msgstr "对话框组"

#: ../config/model_attributes.rb:1371
msgid "Dialog tab"
msgstr "对话框选项卡"

#: ../config/model_attributes.rb:1330
msgid "DialogField|Auto refresh"
msgstr "自动刷新"

#: ../config/model_attributes.rb:1331
msgid "DialogField|Data type"
msgstr "数据类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1332
msgid "DialogField|Default value"
msgstr "缺省值"

#: ../config/model_attributes.rb:1333
msgid "DialogField|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1334
msgid "DialogField|Display"
msgstr "显示"

#: ../config/model_attributes.rb:1335
msgid "DialogField|Display method"
msgstr "显示方法"

#: ../config/model_attributes.rb:1336
msgid "DialogField|Display method options"
msgstr "显示方法选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1337
msgid "DialogField|Dynamic"
msgstr "动态"

#: ../config/model_attributes.rb:1338
msgid "DialogField|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1339
msgid "DialogField|Label"
msgstr "标签"

#: ../config/model_attributes.rb:1340
msgid "DialogField|Load values on init"
msgstr "在启动时加载值"

#: ../config/model_attributes.rb:1341
msgid "DialogField|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1342
msgid "DialogField|Notes"
msgstr "注记"

#: ../config/model_attributes.rb:1343
msgid "DialogField|Notes display"
msgstr "注记显示"

#: ../config/model_attributes.rb:1344
msgid "DialogField|Options"
msgstr "选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1345
msgid "DialogField|Position"
msgstr "位置"

#: ../config/model_attributes.rb:1346
msgid "DialogField|Read only"
msgstr "只读"

#: ../config/model_attributes.rb:1347
msgid "DialogField|Reconfigurable"
msgstr "可重新配置"

#: ../config/model_attributes.rb:1348
msgid "DialogField|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1349
msgid "DialogField|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1350
msgid "DialogField|Required"
msgstr "必填"

#: ../config/model_attributes.rb:1351
msgid "DialogField|Required method"
msgstr "必填的方法"

#: ../config/model_attributes.rb:1352
msgid "DialogField|Required method options"
msgstr "必填的方法选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1353
msgid "DialogField|Show refresh button"
msgstr "显示刷新按钮"

#: ../config/model_attributes.rb:1354
msgid "DialogField|Trigger auto refresh"
msgstr "触发自动刷新"

#: ../config/model_attributes.rb:1355
msgid "DialogField|Validator rule"
msgstr "验证器规则"

#: ../config/model_attributes.rb:1356
msgid "DialogField|Validator type"
msgstr "验证器类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1357
msgid "DialogField|Values"
msgstr "值"

#: ../config/model_attributes.rb:1358
msgid "DialogField|Values method"
msgstr "值方法"

#: ../config/model_attributes.rb:1359
msgid "DialogField|Values method options"
msgstr "值方法选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1360
msgid "DialogField|Visible"
msgstr "可见"

#: ../config/model_attributes.rb:1362
msgid "DialogGroup|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1363
msgid "DialogGroup|Display"
msgstr "显示"

#: ../config/model_attributes.rb:1364
msgid "DialogGroup|Display method"
msgstr "显示方法"

#: ../config/model_attributes.rb:1365
msgid "DialogGroup|Display method options"
msgstr "显示方法选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1366
msgid "DialogGroup|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1367
msgid "DialogGroup|Label"
msgstr "标签"

#: ../config/model_attributes.rb:1368
msgid "DialogGroup|Position"
msgstr "位置"

#: ../config/model_attributes.rb:1369
msgid "DialogGroup|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1370
msgid "DialogGroup|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1372
msgid "DialogTab|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1373
msgid "DialogTab|Display"
msgstr "显示"

#: ../config/model_attributes.rb:1374
msgid "DialogTab|Display method"
msgstr "显示方法"

#: ../config/model_attributes.rb:1375
msgid "DialogTab|Display method options"
msgstr "显示方法选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1376
msgid "DialogTab|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1377
msgid "DialogTab|Label"
msgstr "标签"

#: ../config/model_attributes.rb:1378
msgid "DialogTab|Position"
msgstr "位置"

#: ../config/model_attributes.rb:1379
msgid "DialogTab|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1380
msgid "DialogTab|Region number"
msgstr "区域编号"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Dialog.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1556
msgid "Dialogs"
msgstr "对话框"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2259
msgid "Dialogs Accordion"
msgstr "对话框折叠菜单"

#: ../config/model_attributes.rb:1322
msgid "Dialog|Buttons"
msgstr "按钮"

#: ../config/model_attributes.rb:1323
msgid "Dialog|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1324
msgid "Dialog|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1325
msgid "Dialog|Label"
msgstr "标签"

#: ../config/model_attributes.rb:1326
msgid "Dialog|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1327
msgid "Dialog|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1328
msgid "Dialog|System"
msgstr "系统"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.digest
#: ../config/dictionary_strings.rb:626
msgid "Digest"
msgstr "摘要"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_direct_miq_templates
#: ../config/dictionary_strings.rb:2044
msgid "Direct Miq Templates"
msgstr "直接 Miq 模板数"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ResourcePool.yaml
#: ../app/controllers/mixins/generic_show_mixin.rb:146
#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:151
#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:104
#: ../config/yaml_strings.rb:780
msgid "Direct VMs"
msgstr "直接虚拟机"

#. TRANSLATORS: file: product/views/FirewallRule.yaml
#: ../app/helpers/security_group_helper/textual_summary.rb:52
#: ../app/helpers/security_policy_rule_helper/textual_summary.rb:96
#: ../config/yaml_strings.rb:1743
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.directory_hierarchy_supported
#: ../config/dictionary_strings.rb:630
msgid "Directory Hierarchy Supported"
msgstr "支持的目录层次结构"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1845
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2810
msgid "Disable Containers Providers"
msgstr "禁用容器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1847
msgid "Disable a Schedule"
msgstr "禁用时间表"

#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:201
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:205
#: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:69
#: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:80
#: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:92
msgid "Disabled"
msgstr "禁用的"

#: ../app/views/vm_common/_disassociate_floating_ip.html.haml:4
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "取消浮动 IP 的关联"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3690
msgid "Disassociate Floating IP from Instance"
msgstr "取消浮动 IP 和实例的关联"

#: ../app/javascript/packs/remote_consoles_spice.js:47
#: ../app/javascript/packs/remote_consoles_vnc.js:31
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1498
msgid "Discover"
msgstr "发现"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1500
msgid "Discover Infrastructure Providers"
msgstr "发现基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2844
msgid "Discover Network Providers"
msgstr "发现网络供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4148
msgid "Discover Physical Infrastructure Providers"
msgstr "发现物理基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3984
msgid "Discover Storage Managers"
msgstr "发现存储管理者"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/070_Newest VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6673
msgid "Discovered on"
msgstr "发现时间"

#: ../app/controllers/utilization_controller.rb:241
#: ../app/views/utilization/_utilization_summary.html.haml:12
#: ../app/views/utilization/_utilization_report.html.haml:20
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6862
msgid "Disk 1 % Used"
msgstr "磁盘 1 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_1_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:634
msgid "Disk 1 Disk Type"
msgstr "磁盘 1 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_1_mode
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:636 ../config/yaml_strings.rb:6856
msgid "Disk 1 Mode"
msgstr "磁盘 1 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_1_partitions_aligned
#: ../config/dictionary_strings.rb:638
msgid "Disk 1 Partitions Aligned"
msgstr "磁盘 1 分区对齐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_1_size
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:642 ../config/yaml_strings.rb:6858
msgid "Disk 1 Size"
msgstr "磁盘 1 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_1_size_on_disk
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:640 ../config/yaml_strings.rb:6860
msgid "Disk 1 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 1 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_1_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:644
msgid "Disk 1 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 1 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6854
msgid "Disk 1Type"
msgstr "磁盘 1 类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6872
msgid "Disk 2 % Used"
msgstr "磁盘 2 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_2_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:646
msgid "Disk 2 Disk Type"
msgstr "磁盘 2 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_2_mode
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:648 ../config/yaml_strings.rb:6866
msgid "Disk 2 Mode"
msgstr "磁盘 2 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_2_partitions_aligned
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_9_partitions_aligned
#: ../config/dictionary_strings.rb:650 ../config/dictionary_strings.rb:734
msgid "Disk 2 Partitions Aligned"
msgstr "磁盘 2 分区对齐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_2_size
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:654 ../config/yaml_strings.rb:6868
msgid "Disk 2 Size"
msgstr "磁盘 2 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_2_size_on_disk
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:652 ../config/yaml_strings.rb:6870
msgid "Disk 2 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 2 大小"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6864
msgid "Disk 2 Type"
msgstr "磁盘 2 类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_2_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:656
msgid "Disk 2 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 2 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6882
msgid "Disk 3 % Used"
msgstr "磁盘 3 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_3_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:658
msgid "Disk 3 Disk Type"
msgstr "磁盘 3 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_3_mode
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:660 ../config/yaml_strings.rb:6876
msgid "Disk 3 Mode"
msgstr "磁盘 3 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_3_partitions_aligned
#: ../config/dictionary_strings.rb:662
msgid "Disk 3 Partitions Aligned"
msgstr "磁盘 3 分区对齐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_3_size
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:666 ../config/yaml_strings.rb:6878
msgid "Disk 3 Size"
msgstr "磁盘 3 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_3_size_on_disk
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:664 ../config/yaml_strings.rb:6880
msgid "Disk 3 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 3 大小"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6874
msgid "Disk 3 Type"
msgstr "磁盘 3 类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_3_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:668
msgid "Disk 3 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 3 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6892
msgid "Disk 4 % Used"
msgstr "磁盘 4 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_4_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:670
msgid "Disk 4 Disk Type"
msgstr "磁盘 4 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_4_mode
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:672 ../config/yaml_strings.rb:6886
msgid "Disk 4 Mode"
msgstr "磁盘 4 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_4_partitions_aligned
#: ../config/dictionary_strings.rb:674
msgid "Disk 4 Partitions Aligned"
msgstr "磁盘 4 分区对齐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_4_size
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:678 ../config/yaml_strings.rb:6888
msgid "Disk 4 Size"
msgstr "磁盘 4 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_4_size_on_disk
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:676 ../config/yaml_strings.rb:6890
msgid "Disk 4 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 4 大小"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6884
msgid "Disk 4 Type"
msgstr "磁盘 4 类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_4_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:680
msgid "Disk 4 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 4 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6902
msgid "Disk 5 % Used"
msgstr "磁盘 5 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_5_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:682
msgid "Disk 5 Disk Type"
msgstr "磁盘 5 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_5_mode
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:684 ../config/yaml_strings.rb:6896
msgid "Disk 5 Mode"
msgstr "磁盘 5 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_5_partitions_aligned
#: ../config/dictionary_strings.rb:686
msgid "Disk 5 Partitions Aligned"
msgstr "磁盘 5 分区对齐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_5_size
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:690 ../config/yaml_strings.rb:6898
msgid "Disk 5 Size"
msgstr "磁盘 5 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_5_size_on_disk
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:688 ../config/yaml_strings.rb:6900
msgid "Disk 5 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 5 大小"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6894
msgid "Disk 5 Type"
msgstr "磁盘 5 类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_5_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:692
msgid "Disk 5 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 5 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6912
msgid "Disk 6 % Used"
msgstr "磁盘 6 使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_6_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:694
msgid "Disk 6 Disk Type"
msgstr "磁盘 6 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_6_mode
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:696 ../config/yaml_strings.rb:6906
msgid "Disk 6 Mode"
msgstr "磁盘 6 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_6_partitions_aligned
#: ../config/dictionary_strings.rb:698
msgid "Disk 6 Partitions Aligned"
msgstr "磁盘 6 分区对齐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_6_size
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:702 ../config/yaml_strings.rb:6908
msgid "Disk 6 Size"
msgstr "磁盘 6 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_6_size_on_disk
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:700 ../config/yaml_strings.rb:6910
msgid "Disk 6 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 6 大小"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6904
msgid "Disk 6 Type"
msgstr "磁盘 6 类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_6_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:704
msgid "Disk 6 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 6 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_7_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:706
msgid "Disk 7 Disk Type"
msgstr "磁盘 7 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_7_mode
#: ../config/dictionary_strings.rb:708
msgid "Disk 7 Mode"
msgstr "磁盘 7 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_7_partitions_aligned
#: ../config/dictionary_strings.rb:710
msgid "Disk 7 Partitions Aligned"
msgstr "磁盘 7 分区对齐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_7_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:714
msgid "Disk 7 Size"
msgstr "磁盘 7 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_7_size_on_disk
#: ../config/dictionary_strings.rb:712
msgid "Disk 7 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 7 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_7_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:716
msgid "Disk 7 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 7 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_8_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:718
msgid "Disk 8 Disk Type"
msgstr "磁盘 8 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_8_mode
#: ../config/dictionary_strings.rb:720
msgid "Disk 8 Mode"
msgstr "磁盘 8 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_8_partitions_aligned
#: ../config/dictionary_strings.rb:722
msgid "Disk 8 Partitions Aligned"
msgstr "磁盘 8 分区对齐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_8_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:726
msgid "Disk 8 Size"
msgstr "磁盘 8 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_8_size_on_disk
#: ../config/dictionary_strings.rb:724
msgid "Disk 8 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 8 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_8_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:728
msgid "Disk 8 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 8 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_9_disk_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:730
msgid "Disk 9 Disk Type"
msgstr "磁盘 9 磁盘类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_9_mode
#: ../config/dictionary_strings.rb:732
msgid "Disk 9 Mode"
msgstr "磁盘 9 模式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_9_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:738
msgid "Disk 9 Size"
msgstr "磁盘 9 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_9_size_on_disk
#: ../config/dictionary_strings.rb:736
msgid "Disk 9 Size On Disk"
msgstr "磁盘上的磁盘 9 大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_9_used_percent_of_provisioned
#: ../config/dictionary_strings.rb:740
msgid "Disk 9 Used Percent Of Provisioned"
msgstr "磁盘 9 供应的已用百分比"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/020_Detailed - VMs migration ready.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/021_Detailed - VMs NOT migration ready.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5969
msgid "Disk Device Type"
msgstr "磁盘设备类型"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7539
msgid "Disk File Storage"
msgstr "磁盘文件存储器"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/Storage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:4972
msgid "Disk Files"
msgstr "磁盘文件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_disk_percent_of_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:2358
msgid "Disk Files Percent of Used"
msgstr "已使用的磁盘文件百分比"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Storage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/Storage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5020
msgid "Disk Files Space by Type"
msgstr "磁盘文件空间(按类型)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/200_Weekly Utilization Overview.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6924
msgid "Disk I/O  (KBps) (Avg)"
msgstr "磁盘 I/O (KBps)(平均值)"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/HostAggregate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Parent-EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Parent-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/Parent-EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/Parent-Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/realtime_perf_charts/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/realtime_perf_charts/VmOrTemplate.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:4881
msgid "Disk I/O (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O (KBps)"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/realtime_perf_charts/ManageIQ_Providers_Openstack_InfraManager_Host.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:4958
msgid "Disk I/O (blocks per second)"
msgstr "磁盘 I/O(每秒块数)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_disk_usage_rate_average_value
#: ../config/dictionary_strings.rb:136
msgid "Disk I/O - Absolute Max Usage Rate (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O - 绝对最大使用率(KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_disk_usage_rate_average_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:134
msgid "Disk I/O - Absolute Max Usage Rate (Timestamp)"
msgstr "磁盘 I/O - 绝对最大使用率(时间戳记)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_disk_usage_rate_average_value
#: ../config/dictionary_strings.rb:160
msgid "Disk I/O - Absolute Min Usage Rate (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O - 绝对最小使用率 (KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_disk_usage_rate_average_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:158
msgid "Disk I/O - Absolute Min Usage Rate (Timestamp)"
msgstr "磁盘 I/O - 绝对最小使用率(时间戳记)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.disk_usage_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:20
msgid "Disk I/O - Aggregate of Avg for Child Hosts (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O - 子主机的平均总计值(KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_usage_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:750
msgid "Disk I/O - Avg (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O - 平均值 (KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.min_disk_usage_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:62
msgid "Disk I/O - Min Avg for Child Hosts for Collected Intervals (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O - 收集间隔的子主机的最小平均值(KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_disk_usage_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1402
msgid "Disk I/O - Min Avg for Collected Intervals (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O - 收集间隔的最小平均值 (KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_disk_usage_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:38
msgid "Disk I/O - Peak Avg for Child Hosts  for Collected Intervals (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O - 收集间隔的子主机的平均峰值(KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_disk_usage_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1260
msgid "Disk I/O - Peak Avg for Collected Intervals (KBps)"
msgstr "磁盘 I/O - 收集间隔的平均峰值(KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.trend_max_disk_usage_rate_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:2320
msgid "Disk I/O Max Trend"
msgstr "磁盘 I/O 最大趋势"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_io_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:2518
msgid "Disk I/O Total"
msgstr "磁盘 I/O 总计"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_io_cost
#: ../config/dictionary_strings.rb:2516
msgid "Disk I/O Total Cost"
msgstr "磁盘 I/O 总成本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_io_used_metric
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2522 ../config/yaml_strings.rb:7575
msgid "Disk I/O Used"
msgstr "已使用的磁盘 I/O"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_io_used_cost
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2520 ../config/yaml_strings.rb:7577
msgid "Disk I/O Used Cost"
msgstr "磁盘 I/O 已使用的成本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_io_used_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2524
msgid "Disk I/O Used Rate"
msgstr "磁盘 I/O 的使用率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_kernellatency_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:744
msgid "Disk Kernel Latency - Avg (ms)"
msgstr "磁盘内核延迟 - 平均值 (ms)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_devicelatency_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:742
msgid "Disk Latency - Avg (ms)"
msgstr "磁盘延迟 - 平均值 (ms)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.disk_queuelatency_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:746
msgid "Disk Queue Latency - Avg (ms)"
msgstr "磁盘队列延迟 - 平均值 (ms)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ProvisionCloudTemplates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ProvisionInfraTemplates.yaml
#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:467
#: ../config/yaml_strings.rb:1379
msgid "Disk Size"
msgstr "磁盘大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.trend_v_derived_storage_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:2326
msgid "Disk Space Average Trend"
msgstr "磁盘空间平均趋势"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_storage_free
#: ../config/dictionary_strings.rb:1238
msgid "Disk Space Max Free"
msgstr "最大可用磁盘空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.StoragePerformance.max_derived_storage_total
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_storage_total
#: ../config/dictionary_strings.rb:74 ../config/dictionary_strings.rb:1240
msgid "Disk Space Max Total"
msgstr "磁盘空间的最大总量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.trend_max_v_derived_storage_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:2324
msgid "Disk Space Max Trend"
msgstr "磁盘空间的最大趋势"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_v_derived_storage_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:1304
msgid "Disk Space Max Used"
msgstr "已使用的最大磁盘空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_derived_storage_free
#: ../config/dictionary_strings.rb:1382
msgid "Disk Space Min Free"
msgstr "最小可用磁盘空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_v_derived_storage_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:1430
msgid "Disk Space Min Used"
msgstr "已使用的最小磁盘空间"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/020_Detailed - VMs migration ready.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/021_Detailed - VMs NOT migration ready.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5966
msgid "Disk Start Connected"
msgstr "磁盘开始连接"

#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:476
msgid "Disks Aligned"
msgstr "对齐的磁盘"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/056_VMs pending Retirement.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/057_VMs that are Retired.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5603
msgid "Diskspace (bytes)"
msgstr "磁盘空间(字节)"

#: ../config/model_attributes.rb:1382
msgid "Disk|Allocated space"
msgstr "已分配的空间"

#: ../config/model_attributes.rb:1383
msgid "Disk|Allocated space percent"
msgstr "分配的空间百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:1384
msgid "Disk|Auto detect"
msgstr "自动检测"

#: ../config/model_attributes.rb:1385
msgid "Disk|Backing type"
msgstr "后备类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1386
msgid "Disk|Bootable"
msgstr "可引导"

#: ../config/model_attributes.rb:1387
msgid "Disk|Controller type"
msgstr "控制器类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1388
msgid "Disk|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1389
msgid "Disk|Device name"
msgstr "设备名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1390
msgid "Disk|Device type"
msgstr "设备类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1391
msgid "Disk|Disk type"
msgstr "磁盘类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1392
msgid "Disk|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1393
msgid "Disk|Filename"
msgstr "文件名"

#: ../config/model_attributes.rb:1394
msgid "Disk|Format"
msgstr "格式"

#: ../config/model_attributes.rb:1395
msgid "Disk|Free space"
msgstr "可用空间"

#: ../config/model_attributes.rb:1396
msgid "Disk|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1397
msgid "Disk|Location"
msgstr "位置"

#: ../config/model_attributes.rb:1398
msgid "Disk|Mode"
msgstr "模式"

#: ../config/model_attributes.rb:1399
msgid "Disk|Partitions aligned"
msgstr "对齐分区"

#: ../config/model_attributes.rb:1400
msgid "Disk|Present"
msgstr "存在"

#: ../config/model_attributes.rb:1401
msgid "Disk|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1402
msgid "Disk|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1403
msgid "Disk|Size"
msgstr "大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1404
msgid "Disk|Size on disk"
msgstr "磁盘大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1405
msgid "Disk|Start connected"
msgstr "开始连接"

#: ../config/model_attributes.rb:1406
msgid "Disk|Thin"
msgstr "精简"

#: ../config/model_attributes.rb:1407
msgid "Disk|Unallocated space"
msgstr "未分配的空间"

#: ../config/model_attributes.rb:1408
msgid "Disk|Unallocated space percent"
msgstr "未分配的空间百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:1409
msgid "Disk|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1410
msgid "Disk|Used disk storage"
msgstr "已使用磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:1411
msgid "Disk|Used percent of provisioned"
msgstr "供应的已用百分比"

#: ../app/views/shared/views/_show_alerts_overview.html.haml:12
msgid "Display"
msgstr "显示"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2047
msgid "Display All Policy Actions"
msgstr "显示所有策略操作"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2085
msgid "Display All Policy Alerts"
msgstr "显示所有策略警报"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2037
msgid "Display All Policy Events"
msgstr "显示所有策略事件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1963
msgid "Display All Policy Profiles"
msgstr "显示所有策略概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1558
msgid "Display Clusters Drift"
msgstr "显示集群偏移"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.display_deprecated
#: ../config/dictionary_strings.rb:758
msgid "Display Deprecated"
msgstr "显示不推荐的内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3330
msgid "Display Environment Variables for Containers"
msgstr "显示容器的环境变量"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1605
msgid "Display Hosts Drift"
msgstr "显示主机偏移"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3724
msgid "Display Images Drift"
msgstr "显示图像偏移"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2123
msgid "Display Individual Alert Definition"
msgstr "显示单独的警报定义"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2141
msgid "Display Individual Alert Definition Profile"
msgstr "显示单独的警报定义概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2107
msgid "Display Individual Alert Status"
msgstr "显示单独的警报状态"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1226
msgid "Display Individual Availability Zones"
msgstr "显示单独的可用性区域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1440
msgid "Display Individual Backups"
msgstr "显示单独的备份"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4008
msgid "Display Individual Block Storage Managers"
msgstr "显示单独的块存储管理器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1927
msgid "Display Individual Chargeback Rates"
msgstr "显示单独的计费费率"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1915
msgid "Display Individual Chargeback Saved Report"
msgstr "显示单独的计费保存报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2966
msgid "Display Individual Cloud Database Flavors"
msgstr "显示单个云数据库类型模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2956
msgid "Display Individual Cloud Databases"
msgstr "显示个别云数据库"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2976
msgid "Display Individual Cloud Networks"
msgstr "显示单独的云网络"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1280
msgid "Display Individual Cloud Object Store Container"
msgstr "显示单独的云对象存储容器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1306
msgid "Display Individual Cloud Object Store Object"
msgstr "显示单独的云对象存储对象"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1174
msgid "Display Individual Cloud Providers"
msgstr "显示单独的云供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3014
msgid "Display Individual Cloud Subnets"
msgstr "显示单独的云子网"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1562
msgid "Display Individual Clusters"
msgstr "显示单独的集群"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2013
msgid "Display Individual Conditions"
msgstr "显示单独的条件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3564
msgid "Display Individual Configuration Jobs"
msgstr "显示单独的配置作业"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3364
msgid "Display Individual Configuration Manager Provider"
msgstr "显示单独的配置管理器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3396
msgid "Display Individual Configuration Profile"
msgstr "显示单独的配置概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3548
msgid "Display Individual Configuration Scripts"
msgstr "显示个别配置脚本"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3414
msgid "Display Individual Configured System"
msgstr "显示单独的配置系统"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3540
msgid "Display Individual Configured Systems"
msgstr "显示个别已配置系统"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3236
msgid "Display Individual Container Build"
msgstr "显示单独的容器构建"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3200
msgid "Display Individual Container Image Registries"
msgstr "显示单独的容器镜像注册表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3144
msgid "Display Individual Container Nodes"
msgstr "显示单独的容器节点"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3164
msgid "Display Individual Container Replicators"
msgstr "显示单独的容器复制器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3284
msgid "Display Individual Container Routes"
msgstr "显示单独的容器路由"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3268
msgid "Display Individual Container Services"
msgstr "显示单独的容器服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3252
msgid "Display Individual Container Template"
msgstr "显示单独的容模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3182
msgid "Display Individual Container images"
msgstr "显示单独的容器镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3324
msgid "Display Individual Containers"
msgstr "显示单独的容器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2786
msgid "Display Individual Containers Providers"
msgstr "显示单独的容器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4328
msgid "Display Individual Customization Scripts"
msgstr "显示单独的定制脚本"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1544
msgid "Display Individual Datacenters"
msgstr "显示单独的数据中心"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1729
msgid "Display Individual Datastore Clusters"
msgstr "显示单独的数据存储区集群"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1707
msgid "Display Individual Datastores"
msgstr "显示单独的数据存储区"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4382
msgid "Display Individual Event Streams"
msgstr "显示单独的事件流"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4308
msgid "Display Individual Firmware"
msgstr "显示单独的固件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1474
msgid "Display Individual Flavors"
msgstr "显示单独的风格"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2934
msgid "Display Individual Floating IPs"
msgstr "显示单独的浮动 IP"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2323
msgid "Display Individual Generic Object Classes"
msgstr "显示单独的通用对象类"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2365
msgid "Display Individual Generic Objects"
msgstr "显示单独的通用对象"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2519
msgid "Display Individual Groups"
msgstr "显示单独的组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4318
msgid "Display Individual Guest Devices"
msgstr "显示单独的访客设备"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1246
msgid "Display Individual Host Aggregates"
msgstr "显示单独的主机聚集"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4122
msgid "Display Individual Host Initiator Groups"
msgstr "显示个别主机发起方组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4098
msgid "Display Individual Host Initiators"
msgstr "显示单独的主机发起者"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1603
msgid "Display Individual Hosts"
msgstr "显示单独的主机"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3720
msgid "Display Individual Images related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的单独的图像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1492
msgid "Display Individual Infrastructure Providers"
msgstr "显示单独的基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3600
msgid "Display Individual Instances related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的单独的实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1398
msgid "Display Individual Key Pairs"
msgstr "显示单独的密钥对"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3110
msgid "Display Individual Load Balancers"
msgstr "显示单独的负载均衡器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2996
msgid "Display Individual Network Ports"
msgstr "显示单独的网络端口"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2838
msgid "Display Individual Network Providers"
msgstr "显示单独的网络供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3036
msgid "Display Individual Network Routers"
msgstr "显示单独的网络路由"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3088
msgid "Display Individual Network Service Entries"
msgstr "显示单独的网络服务条目"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3066
msgid "Display Individual Network Services"
msgstr "显示单独的网络服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:968
msgid "Display Individual Networking Elements"
msgstr "显示单独的网络元素"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4038
msgid "Display Individual Object Storage Managers"
msgstr "显示单独的对象存储管理者"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2764
msgid "Display Individual Orchestration Stacks"
msgstr "显示单独的编排堆栈"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3214
msgid "Display Individual Persistent Volume"
msgstr "显示单独的持久卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4196
msgid "Display Individual Physical Chassis"
msgstr "显示单独的物理机箱"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4142
msgid "Display Individual Physical Infrastructure Providers"
msgstr "显示单独的物理基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4182
msgid "Display Individual Physical Rack"
msgstr "显示单独的物理机架"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4264
msgid "Display Individual Physical Server"
msgstr "显示单独的物理服务器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4240
msgid "Display Individual Physical Storage"
msgstr "显示单独的物理存储器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4222
msgid "Display Individual Physical Switch"
msgstr "显示单独的物理交换机"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3124
msgid "Display Individual Pods"
msgstr "显示单独的 Pod"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1983
msgid "Display Individual Policies"
msgstr "显示单独的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2067
msgid "Display Individual Policy Alert Profile"
msgstr "显示单独的策略警报概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3512
msgid "Display Individual Providers"
msgstr "显示个别提供者"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1002
msgid "Display Individual Requests"
msgstr "显示单独的请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1687
msgid "Display Individual Resource Pools"
msgstr "显示单独的资源池"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2539
msgid "Display Individual Roles"
msgstr "显示单独的角色"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2868
msgid "Display Individual Security Groups"
msgstr "显示单独的安全组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2890
msgid "Display Individual Security Policies"
msgstr "显示单独的安全策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2912
msgid "Display Individual Security Policy Rules"
msgstr "显示单独的安全策略规则"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1424
msgid "Display Individual Snapshots"
msgstr "显示单独的快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3978
msgid "Display Individual Storage Managers"
msgstr "显示单独的存储管理者"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4062
msgid "Display Individual Storage Resources"
msgstr "显示单独的存储资源"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3924
msgid "Display Individual Templates related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的单独的模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1324
msgid "Display Individual Tenants"
msgstr "显示单独的租户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2499
msgid "Display Individual Users"
msgstr "显示单独的用户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3778
msgid "Display Individual VMs related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的单独的虚拟机"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4076
msgid "Display Individual Volume Mappings"
msgstr "显示单独的卷映射"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1460
msgid "Display Individual Volume Types"
msgstr "显示单独的卷类型"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1350
msgid "Display Individual Volumes"
msgstr "显示单独的卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3604
msgid "Display Instances Drift"
msgstr "显示实例偏移"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4426
msgid "Display Language options"
msgstr "显示语言选项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2139
msgid "Display List of Alert Definition Profiles"
msgstr "显示警报定义概要文件列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2121
msgid "Display List of Alert Definitions"
msgstr "显示警报定义列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2011
msgid "Display List of Conditions"
msgstr "显示条件列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4388
msgid "Display List of Custom Button Events"
msgstr "显示定制按钮事件列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4140
msgid "Display List of Physical Infrastructure Providers"
msgstr "显示物理基础架构供应商列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2113
msgid "Display Lists of Alert Status Actions"
msgstr "显示警报状态操作列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2105
msgid "Display Lists of Alert Statuses"
msgstr "显示警报状态列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2425
msgid "Display Lists of All Tasks"
msgstr "显示所有任务的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1224
msgid "Display Lists of Availability Zones"
msgstr "显示可用性区域的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1438
msgid "Display Lists of Backups"
msgstr "显示备份列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4006
msgid "Display Lists of Block Storage Managers"
msgstr "显示块存储管理器列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1925
msgid "Display Lists of Chargeback Rates"
msgstr "显示计费费率列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1913
msgid "Display Lists of Chargeback Saved Reports"
msgstr "显示计费保存报告列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2964
msgid "Display Lists of Cloud Database Flavors"
msgstr "显示云数据库模板列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2954
msgid "Display Lists of Cloud Databases"
msgstr "显示云数据库列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2974
msgid "Display Lists of Cloud Networks"
msgstr "显示云网络的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1278
msgid "Display Lists of Cloud Object Store Containers"
msgstr "显示云对象存储容器列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1304
msgid "Display Lists of Cloud Object Store Objects"
msgstr "显示云对象存储对象列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1172
msgid "Display Lists of Cloud Providers"
msgstr "显示云供应商的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3012
msgid "Display Lists of Cloud Subnets"
msgstr "显示云子网的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1560
msgid "Display Lists of Clusters"
msgstr "显示集群列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3562
msgid "Display Lists of Configuration Jobs"
msgstr "显示配置作业列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3362
msgid "Display Lists of Configuration Manager Providers"
msgstr "显示配置管理器供应商列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3394
msgid "Display Lists of Configuration Profiles"
msgstr "显示配置概要文件列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3546
msgid "Display Lists of Configuration Scripts"
msgstr "显示配置脚本列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3412
msgid "Display Lists of Configured Systems"
msgstr "显示已配置系统列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3234
msgid "Display Lists of Container Build"
msgstr "显示容器构建的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3198
msgid "Display Lists of Container Image Registries"
msgstr "显示容器镜像注册表的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3180
msgid "Display Lists of Container Images"
msgstr "显示容器镜像的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3142
msgid "Display Lists of Container Nodes"
msgstr "显示容器节点的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3300
msgid "Display Lists of Container Projects"
msgstr "显示容器项目的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3162
msgid "Display Lists of Container Replicators"
msgstr "显示容器复制器的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3282
msgid "Display Lists of Container Routes"
msgstr "显示容器路由的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3266
msgid "Display Lists of Container Services"
msgstr "显示容器服务的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3250
msgid "Display Lists of Container Template"
msgstr "显示容器模板列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3322
msgid "Display Lists of Containers"
msgstr "显示容器的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2784
msgid "Display Lists of Containers Providers"
msgstr "显示容器供应商的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4326
msgid "Display Lists of Customization Scripts"
msgstr "显示定制脚本列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1542
msgid "Display Lists of Datacenters"
msgstr "显示数据中心的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1705
msgid "Display Lists of Datastores"
msgstr "显示数据存储区的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1727
msgid "Display Lists of Datastores Clusters"
msgstr "显示数据存储区集群的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4380
msgid "Display Lists of Event Streams"
msgstr "显示事件流列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4306
msgid "Display Lists of Firmware"
msgstr "显示固件列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1472
msgid "Display Lists of Flavors"
msgstr "显示风格列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2932
msgid "Display Lists of Floating IPs"
msgstr "显示浮动 IP 列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2321
msgid "Display Lists of Generic Object Classes"
msgstr "显示通用对象类列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2363
msgid "Display Lists of Generic Objects"
msgstr "显示通用对象列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2517
msgid "Display Lists of Groups"
msgstr "显示组列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4316
msgid "Display Lists of Guest Devices"
msgstr "显示访客设备列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1244
msgid "Display Lists of Host Aggregates"
msgstr "显示主机聚集列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4120
msgid "Display Lists of Host Initiator Groups"
msgstr "显示主机发起方组列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4096
msgid "Display Lists of Host Initiators"
msgstr "显示主机发起者列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1601
msgid "Display Lists of Hosts"
msgstr "显示主机列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3718
msgid "Display Lists of Images related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的图像列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1490
msgid "Display Lists of Infrastructure Providers"
msgstr "显示基础架构供应商列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3586
msgid "Display Lists of Instances related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的实例的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1396
msgid "Display Lists of Key Pairs"
msgstr "显示密钥对列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3108
msgid "Display Lists of Load Balancers"
msgstr "显示负载均衡器列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2429
msgid "Display Lists of My Tasks"
msgstr "显示我的任务列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2994
msgid "Display Lists of Network Ports"
msgstr "显示网络端口列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2836
msgid "Display Lists of Network Providers"
msgstr "显示网络供应商的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3034
msgid "Display Lists of Network Routers"
msgstr "显示网络路由器列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3086
msgid "Display Lists of Network Service Entries"
msgstr "显示网络服务条目列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3064
msgid "Display Lists of Network Services"
msgstr "显示网络服务的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:964
msgid "Display Lists of Networking Elements"
msgstr "显示网络元素列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4036
msgid "Display Lists of Object Storage Managers"
msgstr "显示对象存储管理者列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2762
msgid "Display Lists of Orchestration Stacks"
msgstr "显示编排堆栈列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3212
msgid "Display Lists of Persistent Volumes"
msgstr "显示持久卷的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4194
msgid "Display Lists of Physical Chassis"
msgstr "显示物理机箱列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4180
msgid "Display Lists of Physical Racks"
msgstr "显示物理机架列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4262
msgid "Display Lists of Physical Servers"
msgstr "显示物理服务器列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4238
msgid "Display Lists of Physical Storages"
msgstr "显示物理存储器列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4220
msgid "Display Lists of Physical Switches"
msgstr "显示物理交换机列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3122
msgid "Display Lists of Pods"
msgstr "显示 Pod 的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1981
msgid "Display Lists of Policies"
msgstr "显示策略列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2065
msgid "Display Lists of Policy Alert Profiles"
msgstr "显示策略警报概要文件列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3510
msgid "Display Lists of Providers"
msgstr "显示提供者列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1000
msgid "Display Lists of Requests"
msgstr "显示请求的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1685
msgid "Display Lists of Resource Pools"
msgstr "显示资源池的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2537
msgid "Display Lists of Roles"
msgstr "显示角色的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2866
msgid "Display Lists of Security Groups"
msgstr "显示安全组的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2888
msgid "Display Lists of Security Policies"
msgstr "显示安全策略的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2910
msgid "Display Lists of Security Policy Rules"
msgstr "显示安全策略规则的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1422
msgid "Display Lists of Snapshots"
msgstr "显示快照的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3976
msgid "Display Lists of Storage Managers"
msgstr "显示存储管理者的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4060
msgid "Display Lists of Storage Resources"
msgstr "显示存储资源的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3958
msgid "Display Lists of Template Snapshots"
msgstr "显示模板快照的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3922
msgid "Display Lists of Templates related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的模板的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1322
msgid "Display Lists of Tenants"
msgstr "显示租户的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2497
msgid "Display Lists of Users"
msgstr "显示用户的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3898
msgid "Display Lists of VM Snapshots"
msgstr "显示虚拟机快照的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3770
msgid "Display Lists of VMs related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的虚拟机的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4074
msgid "Display Lists of Volume Mappings"
msgstr "显示卷映射列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1458
msgid "Display Lists of Volume Types"
msgstr "显示卷类型的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1348
msgid "Display Lists of Volumes"
msgstr "显示卷的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3590
msgid "Display Lists of archived Instances related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的存档实例的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3772
msgid "Display Lists of archived Vms related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的存档 VM 的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3594
msgid "Display Lists of orphaned Instances related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的孤立实例的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3774
msgid "Display Lists of orphaned Vms related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的孤立 VM 的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3598
msgid "Display Lists of retired Instances related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的已退订实例的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3776
msgid "Display Lists of retired Vms related to a CI"
msgstr "显示和 CI 相关的退订 VM 的列表"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.display_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:760
msgid "Display Memory"
msgstr "显示内存"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-users.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/AdvancedSetting.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerProject.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/FirewallRule.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAeClass.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAeInstance.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-filesystem_drivers.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-kernel_drivers.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-linux_initprocesses.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-win32_services.yaml
#: ../app/helpers/miq_ae_class_helper.rb:287
#: ../app/views/miq_ae_class/_class_fields.html.haml:22
#: ../app/views/miq_ae_class/_method_form.html.haml:44
#: ../app/views/miq_ae_class/_class_form.html.haml:22
#: ../app/views/miq_ae_class/_method_inputs.html.haml:20
#: ../app/views/miq_ae_class/_angular_method_form.html.haml:42
#: ../app/views/miq_ae_class/_instance_form.html.haml:23
#: ../config/yaml_strings.rb:698
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.display_operating_system
#: ../config/dictionary_strings.rb:762
msgid "Display Operating System"
msgstr "显示操作系统"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4521
msgid "Display Orders"
msgstr "显示订单"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.display_platform
#: ../config/dictionary_strings.rb:764
msgid "Display Platform"
msgstr "显示平台"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.display_registry
#: ../config/dictionary_strings.rb:766
msgid "Display Registry"
msgstr "显示注册表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4537
msgid "Display Service Catalog"
msgstr "显示服务目录"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4489
msgid "Display Snapshots"
msgstr "显示快照"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3928
msgid "Display Templates Drift"
msgstr "显示模板偏移"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.display_tenant
#: ../config/dictionary_strings.rb:768
msgid "Display Tenant"
msgstr "显示租户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1232
msgid "Display Timelines for Availability Zones"
msgstr "显示可用性区域的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4010
msgid "Display Timelines for Block Storage Managers"
msgstr "显示块存储管理器的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1178
msgid "Display Timelines for Cloud Providers"
msgstr "显示云供应商的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1568
msgid "Display Timelines for Clusters"
msgstr "显示集群的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3148
msgid "Display Timelines for Container Nodes"
msgstr "显示容器节点的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3326
msgid "Display Timelines for Containers"
msgstr "显示容器的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2798
msgid "Display Timelines for Containers Providers"
msgstr "显示容器供应商的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1250
msgid "Display Timelines for Host Aggregates"
msgstr "显示主机聚集的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1609
msgid "Display Timelines for Hosts"
msgstr "显示主机的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3728
msgid "Display Timelines for Images"
msgstr "显示图像的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1494
msgid "Display Timelines for Infrastructure Providers"
msgstr "显示基础架构供应商的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3620
msgid "Display Timelines for Instances"
msgstr "显示实例的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2840
msgid "Display Timelines for Network Providers"
msgstr "显示网络供应商的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4040
msgid "Display Timelines for Object Storage Managers"
msgstr "显示对象存储管理者的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4144
msgid "Display Timelines for Physical Infrastructure Providers"
msgstr "显示物理基础架构供应商的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4266
msgid "Display Timelines for Physical Servers"
msgstr "显示物理服务器的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3126
msgid "Display Timelines for Pods"
msgstr "显示 Pod 的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3980
msgid "Display Timelines for Storage Managers"
msgstr "显示存储管理者的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3932
msgid "Display Timelines for Templates"
msgstr "显示模板的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1328
msgid "Display Timelines for Tenants"
msgstr "显示租户的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3786
msgid "Display Timelines for VMs"
msgstr "显示虚拟机的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3304
msgid "Display Timelines for container Projects"
msgstr "显示容器项目的时间线"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3168
msgid "Display Timelines for container Replicators"
msgstr "显示容器复制器的时间线"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.display_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:770
msgid "Display Type"
msgstr "显示类型"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4487
msgid "Display VM details"
msgstr "显示虚拟机详情"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3782
msgid "Display VMs Drift"
msgstr "显示虚拟机偏移"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4440
msgid "Display any dashboards"
msgstr "显示任意仪表板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4432
msgid "Display metrics"
msgstr "显示指标"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4444
msgid "Display monthly charges"
msgstr "显示每月收费"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4430
msgid "Display notifications"
msgstr "显示通知"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2385
msgid "Display of Utilization Data"
msgstr "显示使用率数据"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4436
msgid "Display tags"
msgstr "显示标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4422
msgid "Display the Application Launcher"
msgstr "显示应用程序启动器"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5431
msgid "Distribution"
msgstr "发布"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.divisible
#: ../config/dictionary_strings.rb:772
msgid "Divisible"
msgstr "可分割"

#: ../app/helpers/container_image_helper/textual_summary.rb:80
msgid "Docker Version"
msgstr "Docker 版本"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:251
#: ../app/controllers/support_controller.rb:38
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-groups.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-users.yaml
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:110
#: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:146
#: ../app/javascript/components/data-tables/datastore/helper.js:26
#: ../config/yaml_strings.rb:998
msgid "Domain"
msgstr "域"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/openstack_credential.rb:37
msgid "Domain Name"
msgstr "域名"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/download_view.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/compare_view.rb:22
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/drift_view.rb:22
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_capacity_view.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_report_center.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/report_view.rb:40
#: ../app/views/layouts/_item.html.haml:43
msgid "Download"
msgstr "下载"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2579
msgid "Download Audit Log"
msgstr "下载审计日志"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1795
msgid "Download CSV Format"
msgstr "下载 CSV 格式"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2581
msgid "Download EVM Log"
msgstr "下载 EVM 日志"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1799
msgid "Download PDF Format"
msgstr "下载 PDF 格式"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1402
msgid "Download Private Key"
msgstr "下载专用密钥"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2583
msgid "Download Production Log"
msgstr "下载产品日志"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1797
msgid "Download Report in CSV Format"
msgstr "下载 CSV 格式的报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1801
msgid "Download Report in PDF Format"
msgstr "下载 PDF 格式的报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1805
msgid "Download Report in Text Format"
msgstr "下载文本格式的报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1803
msgid "Download Text Format"
msgstr "下载文本格式"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1945
msgid "Download Timeline Data in CSV Format"
msgstr "以 CSV 格式下载时间线数据"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1947
msgid "Download Timeline Data in PDF Format"
msgstr "以 PDF 格式下载时间线数据"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1949
msgid "Download Timeline Data in Text Format"
msgstr "以文本格式下载时间线数据"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2748
msgid "Download View"
msgstr "下载视图"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/download_view.rb:20
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/compare_view.rb:35
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/drift_view.rb:35
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_capacity_view.rb:22
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_report_center.rb:20
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/report_view.rb:56
msgid "Download as CSV"
msgstr "下载为 CSV"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3610
msgid "Download as PDF"
msgstr "下载为 PDF"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/download_view.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/compare_view.rb:29
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/drift_view.rb:29
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_capacity_view.rb:14
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_report_center.rb:14
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/report_view.rb:48
msgid "Download as Text"
msgstr "下载为文本"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3608
msgid "Download comparison report in CSV Format"
msgstr "下载 CSV 格式的比较报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3612
msgid "Download comparison report in PDF Format"
msgstr "下载 PDF 格式的比较报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3616
msgid "Download comparison report in Text Format"
msgstr "下载文本格式的比较报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2742
msgid "Download in CSV Format"
msgstr "以 CSV 格式下载"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2744
msgid "Download in PDF Format"
msgstr "以 PDF 格式下载"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2746
msgid "Download in Text Format"
msgstr "以文本格式下载"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_Amazon_CloudManager_OrchestrationTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_AzureStack_CloudManager_OrchestrationTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_Azure_CloudManager_OrchestrationTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_Openstack_CloudManager_OrchestrationTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_Openstack_CloudManager_VnfdTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_Vmware_CloudManager_OrchestrationTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_Vmware_InfraManager_OrchestrationTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/OrchestrationTemplate.yaml
#: ../app/views/catalog/_ot_tree_show.html.haml:15
#: ../app/views/orchestration_stack/_stack_orchestration_template.html.haml:9
#: ../app/javascript/components/orchestration-template/orchestration-template-form.schema.js:96
#: ../config/yaml_strings.rb:626
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.drb_uri
#: ../config/dictionary_strings.rb:784
msgid "Drb Uri"
msgstr "Drb Uri"

#:
#: ../app/javascript/components/visual-settings-form/visual-settings-form.schema.js:36
msgid "Drift"
msgstr "偏移"

#: ../config/model_display_names.rb:104
msgid "Drift State"
msgid_plural "Drift States"
msgstr[0] "偏移状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1412
msgid "Drift state"
msgstr "偏移状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1413
msgid "DriftState|Data"
msgstr "数据"

#: ../config/model_attributes.rb:1414
msgid "DriftState|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1415
msgid "DriftState|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1416
msgid "DriftState|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1417
msgid "DriftState|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1418
msgid "DriftState|Timestamp"
msgstr "时间戳记"

#: ../app/models/dialog_field.rb:65
msgid "Drop Down List"
msgstr "下拉列表"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.drs_automation_level
#: ../config/dictionary_strings.rb:786
msgid "Drs Automation Level"
msgstr "Drs 自动级别"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.drs_enabled
#: ../config/dictionary_strings.rb:788
msgid "Drs Enabled"
msgstr "Drs 已启用"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.drs_migration_threshold
#: ../config/dictionary_strings.rb:790
msgid "Drs Migration Threshold"
msgstr "Drs 迁移阈值"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4525
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4527
msgid "Duplicate orders"
msgstr "复制订单"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/020_Host Relationships.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5774
msgid "EMS Hostname"
msgstr "EMS 主机名"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/020_Host Relationships.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5772
msgid "EMS IP Address"
msgstr "EMS IP 地址"

#. TRANSLATORS: file: product/views/HostInitiator.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/HostInitiatorGroup.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageResource.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1475
msgid "EMS Name"
msgstr "EMS 名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/016_Host - ESX Service Console Packages.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7103
msgid "ESX Service Console Packages"
msgstr "ESX 服务控制台软件包"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/015_Host - ESX Services.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7141
msgid "ESX Services"
msgstr "ESX 服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.AuditEvent
#: ../config/dictionary_strings.rb:2674
msgid "EVM Audit Event"
msgstr "EVM 审计事件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.AuditEvent (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2676
msgid "EVM Audit Events"
msgstr "EVM 审计事件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.server_builds
#: ../config/dictionary_strings.rb:4290
msgid "EVM Builds"
msgstr "EVM 构建"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.miq_custom_attribute
#: ../config/dictionary_strings.rb:4158
msgid "EVM Custom Attribute"
msgstr "EVM 定制属性"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.miq_custom_attribute (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.miq_custom_attributes
#: ../config/dictionary_strings.rb:4160 ../config/dictionary_strings.rb:4162
msgid "EVM Custom Attributes"
msgstr "EVM 定制属性"

#: ../app/controllers/ops_controller/ops_rbac.rb:640
#: ../app/views/report/_report_info.html.haml:45
#: ../app/javascript/components/data-tables/report-list/helper.js:24
#: ../app/javascript/components/data-tables/reports/helper.js:19
msgid "EVM Group"
msgstr "EVM 组"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MiqGroup (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3562
msgid "EVM Groups"
msgstr "EVM 组"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7491
msgid "EVM Managed/Registered"
msgstr "已注册"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7494
msgid "EVM Managed/Unregistered"
msgstr "未注册"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.evm_owner
#: ../config/dictionary_strings.rb:4082
msgid "EVM Owner"
msgstr "EVM 所有者"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.evm_owner (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:4084
msgid "EVM Owners"
msgstr "EVM 所有者"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqServer.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1673
msgid "EVM Server"
msgstr "EVM 服务器"

#: ../app/models/miq_server.rb:322
msgid "EVM Server (%{id})"
msgstr "EVM 服务器 (%{id})"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/410_Operations - EVM/032_EVM Server_ UserIDs Never Used.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6207
msgid "EVM Server User IDs Never Used"
msgstr "未曾用过的 EVM 服务器用户标识"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/410_Operations - EVM/030_EVM Server_ UserID Usage Report.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6220
msgid "EVM Server UserID Usage Report"
msgstr "EVM 服务器用户标识使用报告"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/410_Operations - EVM/032_EVM Server_ UserIDs Never Used.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6205
msgid "EVM Server UserIDs Never Used"
msgstr "未曾用过的 EVM 服务器用户标识"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqServer.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1675
msgid "EVM Servers"
msgstr "EVM 服务器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.guid
#: ../config/dictionary_strings.rb:952
msgid "EVM Unique ID (Guid)"
msgstr "EVM 唯一标识 (Guid)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.User
#: ../config/dictionary_strings.rb:3786
msgid "EVM User"
msgstr "EVM 用户"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.User (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3788
msgid "EVM Users"
msgstr "EVM 用户"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWorker.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1416
msgid "EVM Worker"
msgstr "EVM 工作程序"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWorker.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1418
msgid "EVM Workers"
msgstr "EVM 工作程序"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_NetworkManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_PhysicalInfraManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_StorageManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqSchedule.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ems_storage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:739
msgid "EVM Zone"
msgstr "EVM 区域"

#: ../app/controllers/configuration_controller.rb:237
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_server_center.rb:86
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_zone_center.rb:94
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:345
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2001
msgid "Edit Actions for Policy Event"
msgstr "编辑策略事件的操作"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2463
msgid "Edit Analysis Profile"
msgstr "编辑分析概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1058
msgid "Edit Atomic Catalog Item"
msgstr "编辑 Atomic 目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2213
msgid "Edit Automate Class"
msgstr "编辑 Automate 类"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2173
msgid "Edit Automate Domain"
msgstr "编辑 Automate 域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2227
msgid "Edit Automate Instance"
msgstr "编辑 Automate 实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2239
msgid "Edit Automate Method"
msgstr "编辑 Automate 方法"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2201
msgid "Edit Automate Namespace"
msgstr "编辑 Automate 名称空间"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2247
msgid "Edit Automate Schema"
msgstr "编辑 Automate 模式"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2307
msgid "Edit Button"
msgstr "编辑按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2295
msgid "Edit Button Group"
msgstr "编辑按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1096
msgid "Edit Catalog"
msgstr "编辑目录"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1066
msgid "Edit Catalog Items Tags"
msgstr "编辑目录项标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1046
msgid "Edit Composite Catalog Item"
msgstr "编辑复合目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1993
msgid "Edit Condition Assignment"
msgstr "编辑条件分配"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3572
msgid "Edit Configuration Job"
msgstr "编辑配置作业"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3380
msgid "Edit Configuration Manager Provider"
msgstr "编辑配置管理器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3400
msgid "Edit Configuration Profiles Tags"
msgstr "编辑配置概要文件标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3418
msgid "Edit Configured Systems Tags"
msgstr "编辑配置系统标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3490
msgid "Edit Credentials"
msgstr "编辑凭证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2349
msgid "Edit Custom Button"
msgstr "编辑定制按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2337
msgid "Edit Custom Button Group"
msgstr "编辑定制按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2684
msgid "Edit Customization Template"
msgstr "编辑定制模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1733
msgid "Edit Datastore Cluster Tags"
msgstr "编辑数据存储区集群标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1715
msgid "Edit Datastore Tags"
msgstr "编辑数据存储区标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2403
msgid "Edit Default Filters"
msgstr "编辑缺省过滤器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2399
msgid "Edit Default Views"
msgstr "编辑缺省视图"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2265
msgid "Edit Dialog in the Dialog Editor"
msgstr "在对话框编辑器中编辑对话框"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3710
msgid "Edit EVM Server Relationship"
msgstr "编辑 EVM 服务器关系"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1997
msgid "Edit Event Assignment"
msgstr "编辑事件分配"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2377
msgid "Edit Generic Object"
msgstr "编辑通用对象"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1625
msgid "Edit Host Tags"
msgstr "编辑主机标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2720
msgid "Edit ISO Images"
msgstr "编辑 ISO 镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2722
msgid "Edit ISO Images on ISO Datastores"
msgstr "编辑 ISO 数据存储区上的 ISO 镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3750
msgid "Edit Image Tags"
msgstr "编辑图像标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3668
msgid "Edit Instance Tags"
msgstr "编辑实例标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3554
msgid "Edit Job Templates Tags"
msgstr "编辑作业模板标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2585
msgid "Edit Log Depot Settings"
msgstr "编辑日志库设置"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:980
msgid "Edit Network"
msgstr "编辑网络"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2770
msgid "Edit Orchestration Stack"
msgstr "编辑编排堆栈"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1114
msgid "Edit Orchestration Template"
msgstr "编辑编排模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1122
msgid "Edit Orchestration Templates Tags"
msgstr "编辑编排模板标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2664
msgid "Edit PXE Image"
msgstr "编辑 PXE 镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3468
msgid "Edit Playbook"
msgstr "编辑 Playbook"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1995
msgid "Edit Policy's Condition assignments"
msgstr "编辑策略的条件分配"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1999
msgid "Edit Policy's Event assignments"
msgstr "编辑策略的事件分配"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_domains_center.rb:40
msgid "Edit Priority Order of Domains"
msgstr "编辑域的优先级顺序"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3528
msgid "Edit Provider"
msgstr "编辑供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2279
msgid "Edit Provisioning Dialog"
msgstr "编辑供应对话框"

#: ../app/controllers/report_controller.rb:349
msgid "Edit Report Menus"
msgstr "编辑报告菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1891
msgid "Edit Report Menus Accordion"
msgstr "编辑报告菜单折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3442
msgid "Edit Repository"
msgstr "编辑存储库"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2215
msgid "Edit Selected Automate Namespace/Class"
msgstr "编辑所选 Automate 名称空间/类"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1863
msgid "Edit Sequence"
msgstr "编辑次序"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2249
msgid "Edit Sequence of Automate Schema"
msgstr "编辑 Automate 模式的次序"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_groups_center.rb:39
msgid "Edit Sequence of User Groups for LDAP Look Up"
msgstr "编辑 LDAP 查找的用户组序列"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4465
msgid "Edit Service tags"
msgstr "编辑服务标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1144
msgid "Edit Services"
msgstr "编辑服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2700
msgid "Edit System Image Type"
msgstr "编辑系统镜像类型"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4505
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"

#: ../app/controllers/infra_networking_controller.rb:543
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policies_center.rb:51
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/persistent_volume_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_playbook_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service_center.rb:50
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/floating_ip_center.rb:49
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clusters_center.rb:66
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_playbooks_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_templates_center.rb:60
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_server_center.rb:42
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_groups_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_types_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_route_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_group_center.rb:47
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplates_center.rb:77
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/flavors_center.rb:44
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_rules_center.rb:51
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pool_center.rb:35
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_object_center.rb:37
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_objects_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/availability_zone_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_stack_center.rb:30
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_center.rb:35
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_nodes_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_projects_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:131
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credentials_center.rb:61
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repositories_center.rb:83
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_networks_center.rb:37
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volumes_center.rb:120
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/storages_center.rb:47
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_center.rb:98
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_tenants_center.rb:50
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_job_center.rb:30
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_scripts_center.rb:35
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_builds_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/flavor_center.rb:31
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_subnets_center.rb:54
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplate_center.rb:74
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_template_cloud_center.rb:89
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_tenant_center.rb:33
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_container_center.rb:99
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_jobs_center.rb:46
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:70
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_containers_center.rb:74
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_image_center.rb:31
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_backup_center.rb:31
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configured_system_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_template_center.rb:48
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/auth_key_pair_cloud_center.rb:49
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/auth_key_pair_clouds_center.rb:57
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:103
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repository_center.rb:65
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_subnet_center.rb:44
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/windows_image_center.rb:28
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_group_center.rb:42
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/availability_zones_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:71
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_service_center.rb:33
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_scripts/policy_mixin.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_services_center.rb:17
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_network_center.rb:49
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_network_center.rb:54
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_type_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregate_center.rb:64
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_ports_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregates_center.rb:69
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_miq_template_center.rb:67
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infra_center.rb:53
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:85
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_image_registries_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_router_center.rb:83
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_clouds_center.rb:133
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_template_center.rb:31
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_replicators_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_automation_center.rb:54
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_project_center.rb:42
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_objects_center.rb:41
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_snapshot_center.rb:29
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:107
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/infra_networkings_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_service_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_node_center.rb:59
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configured_systems_center.rb:31
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_snapshots_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_object_storages_center.rb:55
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/persistent_volumes_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_center.rb:43
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_container_center.rb:50
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_containers_center.rb:61
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_images_center.rb:36
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_image_registry_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_services_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_templates_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_servers_center.rb:224
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_replicator_center.rb:39
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storage_center.rb:53
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infras_center.rb:71
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/automation_manager_configured_systems_center.rb:12
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volume_backups_center.rb:47
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cloud_center.rb:61
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/floating_ips_center.rb:57
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_networks_center.rb:72
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_server_center.rb:55
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/hosts_center.rb:120
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credential_center.rb:44
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_port_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service/policy_mixin.rb:16
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/storage_center.rb:40
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infra_center.rb:74
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_rule_center.rb:35
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_configuration_center.rb:50
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_image_center.rb:28
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_configurations_center.rb:69
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/containers_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_automations_center.rb:74
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:112
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cluster_center.rb:41
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_cloud_center.rb:141
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/infra_networking_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_templates_center.rb:93
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_routers_center.rb:62
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_routes_center.rb:15
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_stacks_center.rb:35
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vms_center.rb:91
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_groups_center.rb:55
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configured_system/automation/policy_mixin.rb:14
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_script_center.rb:28
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/automation_manager_configured_system_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_build_center.rb:13
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pools_center.rb:46
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storages_center.rb:75
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_servers_center.rb:59
msgid "Edit Tags"
msgstr "编辑标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1581
msgid "Edit Tags for Clusters"
msgstr "编辑集群的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:988
msgid "Edit Tags for Networking Elements"
msgstr "编辑网络元素的标签"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credentials_center.rb:60
msgid "Edit Tags for the selected Ansible Credentials"
msgstr "为所选的 Ansible 凭证编辑标签"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_playbooks_center.rb:14
msgid "Edit Tags for the selected Ansible Playbooks"
msgstr "为所选的 Ansible Playbook 编辑标签"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repositories_center.rb:82
msgid "Edit Tags for the selected Ansible Repositories"
msgstr "为所选的 Ansible 存储库编辑标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3516
msgid "Edit Tags of Ansible Tower Provider"
msgstr "编辑 Ansible Tower 供应商标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1236
msgid "Edit Tags of Availability Zone"
msgstr "编辑可用性区域的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1444
msgid "Edit Tags of Backups"
msgstr "编辑备份的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4014
msgid "Edit Tags of Block Storage Managers"
msgstr "编辑块存储管理器的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2980
msgid "Edit Tags of Cloud Network"
msgstr "编辑云网络的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1284
msgid "Edit Tags of Cloud Object Store Container"
msgstr "编辑云对象存储容器的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1310
msgid "Edit Tags of Cloud Object Store Object"
msgstr "编辑云对象存储对象的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1182
msgid "Edit Tags of Cloud Providers"
msgstr "编辑云供应商的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3018
msgid "Edit Tags of Cloud Subnet"
msgstr "编辑云子网的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3576
msgid "Edit Tags of Configuration Jobs"
msgstr "编辑配置作业的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3368
msgid "Edit Tags of Configuration Manager Provider"
msgstr "编辑配置管理器供应商的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3240
msgid "Edit Tags of Container Build"
msgstr "编辑容器构建的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3204
msgid "Edit Tags of Container Image Registries"
msgstr "编辑容器镜像注册表的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3186
msgid "Edit Tags of Container Images"
msgstr "编辑容器镜像的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3152
msgid "Edit Tags of Container Nodes"
msgstr "编辑容器节点的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3308
msgid "Edit Tags of Container Projects"
msgstr "编辑容器项目的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3172
msgid "Edit Tags of Container Replicators"
msgstr "编辑容器复制器的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3288
msgid "Edit Tags of Container Routes"
msgstr "编辑容器路由的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3274
msgid "Edit Tags of Container Services"
msgstr "编辑容器服务的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3256
msgid "Edit Tags of Container Template"
msgstr "编辑容器模板的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3338
msgid "Edit Tags of Containers"
msgstr "编辑容器的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2812
msgid "Edit Tags of Containers Providers"
msgstr "编辑容器供应商的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1478
msgid "Edit Tags of Flavor"
msgstr "编辑风格的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2938
msgid "Edit Tags of Floating IP"
msgstr "编辑浮动 IP 的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2369
msgid "Edit Tags of Generic Objects"
msgstr "编辑通用对象的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1254
msgid "Edit Tags of Host Aggregate"
msgstr "编辑主机聚集的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4128
msgid "Edit Tags of Host Initiator Groups"
msgstr "编辑主机发起方组标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4104
msgid "Edit Tags of Host Initiators"
msgstr "编辑主机发起者的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1502
msgid "Edit Tags of Infrastructure Providers"
msgstr "编辑基础架构供应商的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1406
msgid "Edit Tags of Key Pairs"
msgstr "编辑密钥对的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3114
msgid "Edit Tags of Load Balancer"
msgstr "编辑负载均衡器的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3000
msgid "Edit Tags of Network Port"
msgstr "编辑网络端口的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2846
msgid "Edit Tags of Network Providers"
msgstr "编辑网络供应商的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3040
msgid "Edit Tags of Network Router"
msgstr "编辑网络路由器的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3070
msgid "Edit Tags of Network Service"
msgstr "编辑网络服务的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3092
msgid "Edit Tags of Network Service Entry"
msgstr "编辑网络服务条目的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4044
msgid "Edit Tags of Object Storage Managers"
msgstr "编辑对象存储管理者的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2774
msgid "Edit Tags of Orchestration Stack"
msgstr "编辑编排堆栈的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2642
msgid "Edit Tags of PXE"
msgstr "编辑 PXE 标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2654
msgid "Edit Tags of PXE Servers"
msgstr "编辑 PXE 服务器标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3226
msgid "Edit Tags of Persistent Volumes"
msgstr "编辑持久卷的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4150
msgid "Edit Tags of Physical Infrastructure Providers"
msgstr "编辑物理基础架构供应商的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4246
msgid "Edit Tags of Physical Storage"
msgstr "编辑物理存储器的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3132
msgid "Edit Tags of Pods"
msgstr "编辑 Pod 的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1691
msgid "Edit Tags of Resource Pools"
msgstr "编辑资源池的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2872
msgid "Edit Tags of Security Group"
msgstr "编辑安全组的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2894
msgid "Edit Tags of Security Policy"
msgstr "编辑安全策略的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2916
msgid "Edit Tags of Security Policy Rule"
msgstr "编辑安全策略规则的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1156
msgid "Edit Tags of Services"
msgstr "编辑服务的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1428
msgid "Edit Tags of Snapshots"
msgstr "编辑快照的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3986
msgid "Edit Tags of Storage Managers"
msgstr "编辑存储管理者的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4066
msgid "Edit Tags of Storage Resources"
msgstr "编辑存储资源的标记"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1332
msgid "Edit Tags of Tenants"
msgstr "编辑租户的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4082
msgid "Edit Tags of Volume Mappings"
msgstr "编辑卷映射的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1464
msgid "Edit Tags of Volume Types"
msgstr "编辑卷类型的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1354
msgid "Edit Tags of Volumes"
msgstr "编辑卷的标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3944
msgid "Edit Template Tags"
msgstr "编辑模板标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2407
msgid "Edit Time Profiles"
msgstr "编辑时间概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3840
msgid "Edit VM Tags"
msgstr "编辑虚拟机标签"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2395
msgid "Edit Visuals"
msgstr "编辑 Visuals"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2668
msgid "Edit Windows Image"
msgstr "编辑 Windows 镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4026
msgid "Edit a Block Storage Manager"
msgstr "编辑 Block Storage Manager"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1098
msgid "Edit a Catalog"
msgstr "编辑目录"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1937
msgid "Edit a Chargeback Rate"
msgstr "编辑计费费率"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1204
msgid "Edit a Cloud Provider"
msgstr "编辑云供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1048
msgid "Edit a Composite Catalog Item"
msgstr "编辑复合目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2025
msgid "Edit a Condition"
msgstr "编辑条件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3382
msgid "Edit a Configuration Manager Provider"
msgstr "编辑配置管理器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2826
msgid "Edit a Containers Provider"
msgstr "编辑容器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3492
msgid "Edit a Credential"
msgstr "编辑凭证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2339
msgid "Edit a Custom Button Group for a Generic Object Class"
msgstr "为通用对象类编辑定制按钮组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2351
msgid "Edit a Custom Button for a Generic Object Class"
msgstr "为通用对象类编辑定制按钮"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1861
msgid "Edit a Dashboard"
msgstr "编辑仪表板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2329
msgid "Edit a Generic Object Class"
msgstr "编辑通用对象类"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2525
msgid "Edit a Group"
msgstr "编辑组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1669
msgid "Edit a Host"
msgstr "编辑主机"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1260
msgid "Edit a Host Aggregate"
msgstr "编辑主机聚集"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3758
msgid "Edit a Image"
msgstr "编辑镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3708
msgid "Edit a Instance"
msgstr "编辑实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2856
msgid "Edit a Network Provider"
msgstr "编辑网络供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3076
msgid "Edit a Network Service"
msgstr "编辑网络服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3098
msgid "Edit a Network Service Entry"
msgstr "编辑网络服务条目"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3220
msgid "Edit a Persistent Volume"
msgstr "编辑持久卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4166
msgid "Edit a Physical Infrastructure Provider"
msgstr "编辑物理基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4272
msgid "Edit a Physical Server"
msgstr "编辑物理服务器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4252
msgid "Edit a Physical Storage"
msgstr "编辑物理存储器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3470
msgid "Edit a Playbook"
msgstr "编辑 Playbook"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1991
msgid "Edit a Policy"
msgstr "编辑策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2055
msgid "Edit a Policy Action"
msgstr "编辑策略操作"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2095
msgid "Edit a Policy Alert"
msgstr "编辑策略警报"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2073
msgid "Edit a Policy Alert Profile"
msgstr "编辑策略警报概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1973
msgid "Edit a Policy Profile"
msgstr "编辑策略概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3530
msgid "Edit a Provider"
msgstr "编辑供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2487
msgid "Edit a Region"
msgstr "编辑区域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1819
msgid "Edit a Report"
msgstr "编辑报告"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3444
msgid "Edit a Repository"
msgstr "编辑存储库"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1024
msgid "Edit a Request"
msgstr "编辑请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2545
msgid "Edit a Role"
msgstr "编辑角色"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3046
msgid "Edit a Router"
msgstr "编辑路由器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1837
msgid "Edit a Schedule"
msgstr "编辑时间表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2878
msgid "Edit a Security Group"
msgstr "编辑安全组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2900
msgid "Edit a Security Policy"
msgstr "编辑安全策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2922
msgid "Edit a Security Policy Rule"
msgstr "编辑安全策略规则"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3996
msgid "Edit a Storage Manager"
msgstr "编辑存储管理者"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3024
msgid "Edit a Subnet"
msgstr "编辑子网"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3952
msgid "Edit a Template"
msgstr "编辑模板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1338
msgid "Edit a Tenant"
msgstr "编辑租户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2557
msgid "Edit a Tenant/Project"
msgstr "编辑租户/项目"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2505
msgid "Edit a User"
msgstr "编辑用户"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3860
msgid "Edit a VM"
msgstr "编辑虚拟机"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1360
msgid "Edit a Volume"
msgstr "编辑卷"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1885
msgid "Edit a Widget"
msgstr "编辑窗口小部件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2479
msgid "Edit a Zone"
msgstr "编辑区域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2986
msgid "Edit a network"
msgstr "编辑网络"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2129
msgid "Edit an Alert Definition"
msgstr "编辑警报定义"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2147
msgid "Edit an Alert Definition Profile"
msgstr "编辑警报定义概要文件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1060
msgid "Edit an Atomic Catalog Item"
msgstr "编辑 Atomic 目录项"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1522
msgid "Edit an Infrastructure Provider"
msgstr "编辑基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2666
msgid "Edit an PXE Image"
msgstr "编辑 PXE 镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2662
msgid "Edit an PXE Server"
msgstr "编辑 PXE 服务器"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2670
msgid "Edit an Windows Image"
msgstr "编辑 Windows 镜像"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2075
msgid "Edit assignments"
msgstr "编辑分配"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1865
msgid "Edit sequence of Dashboards"
msgstr "编辑仪表板的次序"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4473
msgid "Edit services"
msgstr "编辑服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4671
msgid "Elapsed Time (10 Days, 0 Hours, 1 Minute, 44 Seconds)"
msgstr "已用时间(10 天、0 小时、1 分钟、 44 秒)"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/storage_manager/ebs.rb:46
msgid "Elastic Block Storage Manager (Amazon)"
msgid_plural "Elastic Block Storage Managers (Amazon)"
msgstr[0] "弹性块存储器管理器 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::StorageManager::Ebs (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3320
msgid "Elastic Block Storage Managers (Amazon)"
msgstr "弹性块存储器管理器 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAlert.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1390
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3426
msgid "Embedded Automation Manager"
msgstr "编辑自动化管理器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.empty_dir_medium_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:798
msgid "Empty Dir Medium Type"
msgstr "空目录介质类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/420_Operations - Clusters/010_Cluster - DRS migrations.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5981
msgid "Ems Cluster Name"
msgstr "Ems 集群名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ems_cluster_uid
#: ../config/dictionary_strings.rb:802
msgid "Ems Cluster Uid"
msgstr "Ems 集群 Uid"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ems_compliance_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:804
msgid "Ems Compliance Name"
msgstr "Ems 合规名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ems_compliance_status
#: ../config/dictionary_strings.rb:806
msgid "Ems Compliance Status"
msgstr "Ems 合规性状态"

#: ../config/model_display_names.rb:105
msgid "Ems Extension"
msgid_plural "Ems Extensions"
msgstr[0] "EMS 扩展"

#: ../config/model_display_names.rb:106
msgid "Ems License"
msgid_plural "Ems Licenses"
msgstr[0] "EMS 许可证"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ems_ref
#: ../config/dictionary_strings.rb:808
msgid "Ems Ref"
msgstr "Ems 引用"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ems_ref_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:810
msgid "Ems Ref Type"
msgstr "Ems 引用类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1419
msgid "Ems cluster"
msgstr "EMS 集群"

#: ../config/model_attributes.rb:1484
msgid "Ems extension"
msgstr "Ems 扩展"

#: ../config/model_attributes.rb:1494
msgid "Ems folder"
msgstr "EMS 文件夹"

#: ../config/model_attributes.rb:1514
msgid "Ems license"
msgstr "Ems 许可证"

#: ../config/model_attributes.rb:1420
msgid "EmsCluster|Aggregate cpu speed"
msgstr "合计 CPU 速度"

#: ../config/model_attributes.rb:1421
msgid "EmsCluster|Aggregate cpu total cores"
msgstr "合计 CPU 总核心数"

#: ../config/model_attributes.rb:1422
msgid "EmsCluster|Aggregate disk capacity"
msgstr "合计磁盘容量"

#: ../config/model_attributes.rb:1423
msgid "EmsCluster|Aggregate memory"
msgstr "内存总量"

#: ../config/model_attributes.rb:1424
msgid "EmsCluster|Aggregate physical cpus"
msgstr "物理 CPU 的总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1425
msgid "EmsCluster|Aggregate vm cpus"
msgstr "虚拟机 CPU 的总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1426
msgid "EmsCluster|Aggregate vm memory"
msgstr "虚拟机内存总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1427
msgid "EmsCluster|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1428
msgid "EmsCluster|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1429
msgid "EmsCluster|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1430
msgid "EmsCluster|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1431
msgid "EmsCluster|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1432
msgid "EmsCluster|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1433
msgid "EmsCluster|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1434
msgid "EmsCluster|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1435
msgid "EmsCluster|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1436
msgid "EmsCluster|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1437
msgid "EmsCluster|Drs automation level"
msgstr "DRS 自动级别"

#: ../config/model_attributes.rb:1438
msgid "EmsCluster|Drs enabled"
msgstr "DRS 已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:1439
msgid "EmsCluster|Drs migration threshold"
msgstr "DRS 迁移阈值"

#: ../config/model_attributes.rb:1440
msgid "EmsCluster|Effective cpu"
msgstr "有效 CPU"

#: ../config/model_attributes.rb:1441
msgid "EmsCluster|Effective memory"
msgstr "有效内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1442
msgid "EmsCluster|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1443
msgid "EmsCluster|Ems ref type"
msgstr "EMS 引用类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1444
msgid "EmsCluster|First drift state timestamp"
msgstr "最初偏移状态时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:1445
msgid "EmsCluster|Ha admit control"
msgstr "HA 准入控制"

#: ../config/model_attributes.rb:1446
msgid "EmsCluster|Ha enabled"
msgstr "HA 已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:1447
msgid "EmsCluster|Ha max failures"
msgstr "HA 最多失败次数"

#: ../config/model_attributes.rb:1448
msgid "EmsCluster|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:1449
msgid "EmsCluster|Hidden"
msgstr "隐藏"

#: ../config/model_attributes.rb:1450
msgid "EmsCluster|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1451
msgid "EmsCluster|Last drift state timestamp"
msgstr "最近偏移状态时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:1452
msgid "EmsCluster|Last perf capture on"
msgstr "最近的性能采集日期"

#: ../config/model_attributes.rb:1453
msgid "EmsCluster|Last scan on"
msgstr "最近扫描时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1454
msgid "EmsCluster|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1455
msgid ""
"EmsCluster|Max cpu usage rate average avg over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1456
msgid "EmsCluster|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1457
msgid ""
"EmsCluster|Max cpu usage rate average high over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1458
msgid "EmsCluster|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1459
msgid ""
"EmsCluster|Max cpu usage rate average low over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1460
msgid "EmsCluster|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1461
msgid ""
"EmsCluster|Max mem usage absolute average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1462
msgid "EmsCluster|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1463
msgid ""
"EmsCluster|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1464
msgid "EmsCluster|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1465
msgid ""
"EmsCluster|Max mem usage absolute average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1466
msgid "EmsCluster|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1467
msgid "EmsCluster|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1468
msgid "EmsCluster|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1469
msgid "EmsCluster|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1470
msgid "EmsCluster|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1471
msgid "EmsCluster|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1472
msgid "EmsCluster|Total direct miq templates"
msgstr "直接 miq 模板总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1473
msgid "EmsCluster|Total direct vms"
msgstr "直接虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1474
msgid "EmsCluster|Total hosts"
msgstr "主机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1475
msgid "EmsCluster|Total miq templates"
msgstr "miq 模板总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1476
msgid "EmsCluster|Total vms"
msgstr "虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1477
msgid "EmsCluster|Total vms and templates"
msgstr "虚拟机和模板总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1478
msgid "EmsCluster|Uid ems"
msgstr "Uid ems"

#: ../config/model_attributes.rb:1479
msgid "EmsCluster|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1480
msgid "EmsCluster|V cpu vr ratio"
msgstr "V CPU vr 比率"

#: ../config/model_attributes.rb:1481
msgid "EmsCluster|V parent datacenter"
msgstr "V 父数据中心"

#: ../config/model_attributes.rb:1482
msgid "EmsCluster|V qualified desc"
msgstr "V 合格的描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1483
msgid "EmsCluster|V ram vr ratio"
msgstr "V RAM vr 比率"

#: ../config/model_attributes.rb:1485
msgid "EmsExtension|Company"
msgstr "公司"

#: ../config/model_attributes.rb:1486
msgid "EmsExtension|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1487
msgid "EmsExtension|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1488
msgid "EmsExtension|Key"
msgstr "密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:1489
msgid "EmsExtension|Label"
msgstr "标签"

#: ../config/model_attributes.rb:1490
msgid "EmsExtension|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1491
msgid "EmsExtension|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1492
msgid "EmsExtension|Summary"
msgstr "摘要"

#: ../config/model_attributes.rb:1493
msgid "EmsExtension|Version"
msgstr "版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1495
msgid "EmsFolder|Aggregate cpu speed"
msgstr "合计 CPU 速度"

#: ../config/model_attributes.rb:1496
msgid "EmsFolder|Aggregate cpu total cores"
msgstr "合计 CPU 总核心数"

#: ../config/model_attributes.rb:1497
msgid "EmsFolder|Aggregate disk capacity"
msgstr "合计磁盘容量"

#: ../config/model_attributes.rb:1498
msgid "EmsFolder|Aggregate memory"
msgstr "内存总量"

#: ../config/model_attributes.rb:1499
msgid "EmsFolder|Aggregate physical cpus"
msgstr "物理 CPU 的总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1500
msgid "EmsFolder|Aggregate vm cpus"
msgstr "虚拟机 CPU 的总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1501
msgid "EmsFolder|Aggregate vm memory"
msgstr "虚拟机内存总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1502
msgid "EmsFolder|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1503
msgid "EmsFolder|Ems ref"
msgstr "EMS 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1504
msgid "EmsFolder|Ems ref type"
msgstr "EMS 引用类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1505
msgid "EmsFolder|Folder path"
msgstr "文件夹路径"

#: ../config/model_attributes.rb:1506
msgid "EmsFolder|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:1507
msgid "EmsFolder|Hidden"
msgstr "隐藏"

#: ../config/model_attributes.rb:1508
msgid "EmsFolder|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1509
msgid "EmsFolder|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1510
msgid "EmsFolder|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1511
msgid "EmsFolder|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1512
msgid "EmsFolder|Uid ems"
msgstr "Uid ems"

#: ../config/model_attributes.rb:1513
msgid "EmsFolder|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1515
msgid "EmsLicense|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1516
msgid "EmsLicense|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1517
msgid "EmsLicense|License edition"
msgstr "许可证版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1518
msgid "EmsLicense|License key"
msgstr "许可证密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:1519
msgid "EmsLicense|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1520
msgid "EmsLicense|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1521
msgid "EmsLicense|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1522
msgid "EmsLicense|Total licenses"
msgstr "许可证总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1523
msgid "EmsLicense|Used licenses"
msgstr "已使用的许可证"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.emstype
#: ../config/dictionary_strings.rb:812
msgid "Emstype"
msgstr "Ems 类型"

#: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:182
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2806
msgid "Enable Containers Providers"
msgstr "启用容器供应商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1843
msgid "Enable a Schedule"
msgstr "启用时间表"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-users.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/FirewallRule.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Flavor.yaml
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:201
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:205
#: ../app/helpers/flavor_helper/textual_summary.rb:39
#: ../app/views/static/miq_ae_class/namespace_form.html.haml:39
#: ../app/views/report/_report_info.html.haml:122
#: ../app/javascript/components/data-tables/datastore/helper.js:12
#: ../config/yaml_strings.rb:1005
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_inbound_ports
#: ../config/dictionary_strings.rb:818
msgid "Enabled Inbound Ports"
msgstr "已启用入站端口"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_outbound_ports
#: ../config/dictionary_strings.rb:820
msgid "Enabled Outbound Ports"
msgstr "已启用出站端口"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_run_level_0_services
#: ../config/dictionary_strings.rb:822
msgid "Enabled Run Level 0 Services"
msgstr "已启用运行级别 0 服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_run_level_1_services
#: ../config/dictionary_strings.rb:824
msgid "Enabled Run Level 1 Services"
msgstr "已启用运行级别 1 服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_run_level_2_services
#: ../config/dictionary_strings.rb:826
msgid "Enabled Run Level 2 Services"
msgstr "已启用运行级别 2 服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_run_level_3_services
#: ../config/dictionary_strings.rb:828
msgid "Enabled Run Level 3 Services"
msgstr "已启用运行级别 3 服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_run_level_4_services
#: ../config/dictionary_strings.rb:830
msgid "Enabled Run Level 4 Services"
msgstr "已启用运行级别 4 服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_run_level_5_services
#: ../config/dictionary_strings.rb:832
msgid "Enabled Run Level 5 Services"
msgstr "已启用运行级别 5 服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_run_level_6_services
#: ../config/dictionary_strings.rb:834
msgid "Enabled Run Level 6 Services"
msgstr "已启用运行级别 6 服务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_tcp_inbound_ports
#: ../config/dictionary_strings.rb:836
msgid "Enabled Tcp Inbound Ports"
msgstr "已启用 Tcp 入站端口"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_tcp_outbound_ports
#: ../config/dictionary_strings.rb:838
msgid "Enabled Tcp Outbound Ports"
msgstr "已启用 Tcp 出站端口"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_udp_inbound_ports
#: ../config/dictionary_strings.rb:840
msgid "Enabled Udp Inbound Ports"
msgstr "已启用 Udp 入站端口"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.enabled_udp_outbound_ports
#: ../config/dictionary_strings.rb:842
msgid "Enabled Udp Outbound Ports"
msgstr "已启用 Udp 出站端口"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/storage_manager/ebs/cloud_volume.rb:219
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/cloud_subnet.rb:97
msgid "End"
msgstr "结束"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.end_of_resource_existence_in_report_interval
#: ../config/dictionary_strings.rb:846
msgid "End Of Resource Existence In Report Interval"
msgstr "报告时间间隔中资源存在的结束时间"

#. TRANSLATORS: file: product/views/FirewallRule.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1741
msgid "End Port"
msgstr "端点"

#: ../app/models/host.rb:813
msgid "Ending address is malformed"
msgstr "结束地址格式不正确"

#: ../app/models/host.rb:820
msgid "Ending address must be greater than starting address"
msgstr "结束地址必须大于开始地址"

#: ../app/models/manageiq/providers/ibm_terraform/provider.rb:37
msgid "Endpoint"
msgstr "端点"

#: ../config/model_attributes.rb:1525
msgid "Endpoint|Api version"
msgstr "API 版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1526
msgid "Endpoint|Certificate authority"
msgstr "认证中心"

#: ../config/model_attributes.rb:1527
msgid "Endpoint|Hostname"
msgstr "主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:1528
msgid "Endpoint|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1529
msgid "Endpoint|Ipaddress"
msgstr "IP 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1530
msgid "Endpoint|Options"
msgstr "端点|选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1531
msgid "Endpoint|Path"
msgstr "路径"

#: ../config/model_attributes.rb:1532
msgid "Endpoint|Port"
msgstr "端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1533
msgid "Endpoint|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1534
msgid "Endpoint|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1535
msgid "Endpoint|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1536
msgid "Endpoint|Role"
msgstr "角色"

#: ../config/model_attributes.rb:1537
msgid "Endpoint|Security protocol"
msgstr "安全协议"

#: ../config/model_attributes.rb:1538
msgid "Endpoint|Url"
msgstr "URL"

#: ../config/model_attributes.rb:1539
msgid "Endpoint|Verify ssl"
msgstr "验证 SSL"

#: ../app/helpers/container_project_helper/textual_summary.rb:28
#: ../app/views/ops/_tenant_quota_form.html.haml:14
msgid "Enforced"
msgstr "强制的"

#: ../app/controllers/mixins/actions/host_actions/power.rb:10
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:140
msgid "Enter Maintenance Mode"
msgstr "进入维护模式"

#: ../app/presenters/tree_builder_utilization.rb:18
#: ../app/controllers/utilization_controller.rb:133
msgid "Enterprise"
msgstr "企业"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MiqEnterprise (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3550
msgid "Enterprises"
msgstr "企业"

#: ../config/model_display_names.rb:108 ../config/model_attributes.rb:1540
msgid "Entitlement"
msgid_plural "Entitlements"
msgstr[0] "权利"

#: ../config/model_attributes.rb:1541
msgid "Entitlement|Filter expression"
msgstr "过滤表达式"

#: ../config/model_attributes.rb:1542
msgid "Entitlement|Filters"
msgstr "过滤器"

#: ../config/model_attributes.rb:1543
msgid "Entitlement|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1544
msgid "Entitlement|Miq user role name"
msgstr "Miq 用户角色名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1545
msgid "Entitlement|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1546
msgid "Entitlement|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../app/helpers/container_image_helper/textual_summary.rb:76
msgid "Entrypoint"
msgstr "进入点"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ConfigurationProfile.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ConfiguredSystem.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_AnsibleTower_AutomationManager_ConfiguredSystem.yaml
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:100
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:106
#: ../app/views/configuration_profile/show.html.haml:9
#: ../config/yaml_strings.rb:1337
msgid "Environment"
msgstr "环境"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.environment_variables
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/dictionary_strings.rb:852 ../config/yaml_strings.rb:3328
msgid "Environment Variables"
msgstr "环境变量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ephemeral_disk_count
#: ../config/dictionary_strings.rb:854
msgid "Ephemeral Disk Count"
msgstr "临时磁盘计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ephemeral_disk_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:856
msgid "Ephemeral Disk Size"
msgstr "临时磁盘大小"

#: ../app/controllers/miq_alert_controller.rb:18
#: ../app/javascript/oldjs/services/alerts_center_service.js:48
#: ../app/javascript/components/settings-tasks-form/settings-tasks-form.schema.js:85
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../app/models/file_depot_ftp.rb:24
msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]"
msgstr "错误“%{message}”,写入 FTP:[%{uri}],用户名:[%{id}]"

#: ../app/models/miq_request.rb:225
msgid ""
"Error returned from %{name} event processing in Automate: %{error_message}"
msgstr "从自动化中的 %{name} 事件处理返回错误:%{error_message}"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_cloud_center.rb:183
msgid "Evacuate Instance"
msgstr "撤除实例"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4707
msgid "Evacuating Instance %{instance_name} completed successfully."
msgstr "评估实例 %{instance_name} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4709
msgid "Evacuating Instance %{instance_name} failed: %{error_message}"
msgstr "撤除实例 %{instance_name} 失败:%{error_message}"

#: ../app/models/miq_action.rb:18
msgid "Evaluate Alerts"
msgstr "评估警报"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqEventDefinition.yaml
#: ../app/views/miq_policy_rsop/_rsop_form.html.haml:21
#: ../app/javascript/oldjs/miq_timeline.js:31 ../config/yaml_strings.rb:1799
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: ../app/models/miq_alert.rb:421 ../app/models/miq_alert.rb:432
#: ../app/models/miq_alert.rb:441
msgid "Event Count Threshold"
msgstr "事件计数阈值"

#: ../app/models/miq_event_definition.rb:184
msgid "Event Definition"
msgid_plural "Event Definitions"
msgstr[0] "事件定义"

#: ../app/models/miq_event_definition_set.rb:31
msgid "Event Definition Set"
msgid_plural "Event Definition Sets"
msgstr[0] "事件定义集"

#. TRANSLATORS: file: product/views/EventLog-event_logs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1179
msgid "Event Id"
msgstr "事件 ID"

#: ../app/models/miq_alert.rb:428
msgid "Event Level"
msgstr "事件级别"

#: ../app/controllers/vm_common.rb:1121 ../app/views/ops/_ap_form.html.haml:42
#: ../app/views/ops/_ap_form.html.haml:51
msgid "Event Log"
msgid_plural "Event Logs"
msgstr[0] "事件日志"

#: ../app/models/miq_alert.rb:427
msgid "Event Log Name"
msgstr "事件日志名称"

#: ../app/models/miq_alert.rb:423
msgid "Event Log Threshold"
msgstr "事件日志阈值"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/421_Operations - Events/VC Snapshot Events by User.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6230
msgid "Event Message"
msgstr "事件消息"

#: ../app/models/manageiq/providers/base_manager/event_catcher.rb:15
msgid "Event Monitor for Provider: %{name}"
msgstr "提供程序的事件监视器:%{name}"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.event_src
#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/110_vm_operational_vm_power.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_hourly.yaml
#: ../app/models/miq_alert.rb:430 ../config/dictionary_strings.rb:862
#: ../config/yaml_strings.rb:6301
msgid "Event Source"
msgstr "事件源"

#: ../config/model_display_names.rb:110
msgid "Event Stream"
msgid_plural "Event Streams"
msgstr[0] "事件流"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4374
msgid "Event Streams"
msgstr "事件流"

#: ../app/models/miq_alert.rb:417
msgid "Event Threshold"
msgstr "事件阈值"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/421_Operations - Events/VC Snapshot Events by User.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6226
msgid "Event Time Stamp"
msgstr "事件时间戳记"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/059_Summary of VM Create and Deletes.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5517
msgid "Event Timestamp"
msgstr "事件时间戳记"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.event_type
#. TRANSLATORS: file: product/reports/420_Operations - Clusters/010_Cluster - DRS migrations.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/421_Operations - Events/VC Snapshot Events by User.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/059_Summary of VM Create and Deletes.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/110_vm_operational_vm_power.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/120_Events_for_VM_prod_webserver.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/140_VC_Events_initiated_by_username_EVM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/520_Events - Policy/110_Policy Events.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_bottleneck_events.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_policy_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_policy_events_hourly.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:864 ../config/yaml_strings.rb:5530
msgid "Event Type"
msgstr "事件类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1547
msgid "Event log"
msgstr "事件日志"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAlert.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1394
msgid "Event on Timeline"
msgstr "时间线事件"

#: ../config/model_attributes.rb:1559
msgid "Event stream"
msgstr "事件流"

#: ../app/models/miq_alert.rb:419
msgid "Event to Check"
msgstr "检查事件"

#: ../config/model_attributes.rb:1548
msgid "EventLog|Category"
msgstr "类别"

#: ../config/model_attributes.rb:1549
msgid "EventLog|Computer name"
msgstr "计算机名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1550
msgid "EventLog|Generated"
msgstr "已生成"

#: ../config/model_attributes.rb:1551
msgid "EventLog|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1552
msgid "EventLog|Level"
msgstr "级别"

#: ../config/model_attributes.rb:1553
msgid "EventLog|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:1554
msgid "EventLog|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1555
msgid "EventLog|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1556
msgid "EventLog|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1557
msgid "EventLog|Source"
msgstr "来源"

#: ../config/model_attributes.rb:1558
msgid "EventLog|Uid"
msgstr "Uid"

#: ../config/model_attributes.rb:1560
msgid "EventStream|Container group name"
msgstr "容器组名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1561
msgid "EventStream|Container name"
msgstr "容器名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1562
msgid "EventStream|Container namespace"
msgstr "容器名称空间"

#: ../config/model_attributes.rb:1563
msgid "EventStream|Container node name"
msgstr "容器节点名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1564
msgid "EventStream|Container replicator name"
msgstr "容器复制器名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1565
msgid "EventStream|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1566
msgid "EventStream|Dest ems cluster name"
msgstr "目标 ems 集群名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1567
msgid "EventStream|Dest ems cluster uid"
msgstr "目标 ems 集群 uid"

#: ../config/model_attributes.rb:1568
msgid "EventStream|Dest host name"
msgstr "目标主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:1569
msgid "EventStream|Dest vm ems ref"
msgstr "目标虚拟机 ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1570
msgid "EventStream|Dest vm location"
msgstr "目标虚拟机位置"

#: ../config/model_attributes.rb:1571
msgid "EventStream|Dest vm name"
msgstr "目标虚拟机名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1572
msgid "EventStream|Ems cluster name"
msgstr "Ems 集群名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1573
msgid "EventStream|Ems cluster uid"
msgstr "Ems 集群 uid"

#: ../config/model_attributes.rb:1574
msgid "EventStream|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1575
msgid "EventStream|Event type"
msgstr "事件类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1576
msgid "EventStream|Full data"
msgstr "完整数据"

#: ../config/model_attributes.rb:1577
msgid "EventStream|Group"
msgstr "组"

#: ../config/model_attributes.rb:1578
msgid "EventStream|Group level"
msgstr "组等级"

#: ../config/model_attributes.rb:1579
msgid "EventStream|Group name"
msgstr "组名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1580
msgid "EventStream|Host name"
msgstr "主机名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1581
msgid "EventStream|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1582
msgid "EventStream|Is task"
msgstr "是任务"

#: ../config/model_attributes.rb:1583
msgid "EventStream|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:1584
msgid "EventStream|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1585
msgid "EventStream|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1586
msgid "EventStream|Source"
msgstr "源"

#: ../config/model_attributes.rb:1587
msgid "EventStream|Target type"
msgstr "目标类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1588
msgid "EventStream|Timestamp"
msgstr "时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:1589
msgid "EventStream|Username"
msgstr "用户名"

#: ../config/model_attributes.rb:1590
msgid "EventStream|Vm ems ref"
msgstr "虚拟机 ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1591
msgid "EventStream|Vm location"
msgstr "虚拟机位置"

#: ../config/model_attributes.rb:1592
msgid "EventStream|Vm name"
msgstr "虚拟机名称"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqEventDefinition.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:171
#: ../app/controllers/miq_event_definition_controller.rb:14
#: ../app/controllers/miq_event_definition_controller.rb:38
#: ../app/controllers/miq_event_definition_controller.rb:55
#: ../app/helpers/miq_policy_helper.rb:66
#: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:19
#: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:53
#: ../app/javascript/components/notification-drawer/notification-drawer.jsx:57
#: ../config/yaml_strings.rb:1797
msgid "Events"
msgstr "事件"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/120_Events_for_VM_prod_webserver.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6289
msgid "Events for VM prod_webserver"
msgstr "虚拟机 prod_webserver 事件"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:874
msgid "Everything"
msgstr "所有内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3954
msgid "Everything for Template Snapshots"
msgstr "模板快照的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3894
msgid "Everything for VM Snapshots"
msgstr "虚拟机快照的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2135
msgid "Everything under Alert Definition Profiles"
msgstr "警报定义概要文件概要的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2117
msgid "Everything under Alert Definitions"
msgstr "警报定义下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2101
msgid "Everything under Alerts Statuses"
msgstr "警报状态下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1032
msgid "Everything under All Catalog Items Accordion"
msgstr "“所有目录项”折叠菜单下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3316
msgid "Everything under All Containers Accordion"
msgstr "“所有容器”折叠菜单下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1070
msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion"
msgstr "“所有服务目录”折叠菜单下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1136
msgid "Everything under All Services Accordion"
msgstr "“所有服务”折叠菜单下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3428
msgid "Everything under Ansible"
msgstr "Ansible 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1392
msgid "Everything under Auth Key Pairs"
msgstr "“认证密钥对”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1220
msgid "Everything under Availability Zones"
msgstr "“可用性区域”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4002
msgid "Everything under Block Storage Managers"
msgstr "块存储管理器下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1028
msgid "Everything under Catalogs"
msgstr "“目录”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1088
msgid "Everything under Catalogs Accordion"
msgstr "“目录”折叠菜单下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1911
msgid "Everything under Chargeback"
msgstr "“计费”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2960
msgid "Everything under Cloud Database Flavors"
msgstr "云数据库模板下的所有内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2950
msgid "Everything under Cloud Databases"
msgstr "云数据库下的所有内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2970
msgid "Everything under Cloud Networks"
msgstr "'云网络' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1274
msgid "Everything under Cloud Object Store Containers"
msgstr "云对象存储容器下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1300
msgid "Everything under Cloud Object Store Objects"
msgstr "云对象存储对象下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1168
msgid "Everything under Cloud Providers"
msgstr "“云供应商”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3008
msgid "Everything under Cloud Subnets"
msgstr "'云子网' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1318
msgid "Everything under Cloud Tenants"
msgstr "“云租户”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1434
msgid "Everything under Cloud Volume Backups"
msgstr "“云卷备份”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1418
msgid "Everything under Cloud Volume Snapshots"
msgstr "“云卷快照”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1454
msgid "Everything under Cloud Volume Types"
msgstr "云卷类型下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1344
msgid "Everything under Cloud Volumes"
msgstr "“云卷”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1548
msgid "Everything under Clusters"
msgstr "“集群”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2007
msgid "Everything under Conditions"
msgstr "“条件”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2449
msgid "Everything under Configuration"
msgstr "“配置”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3558
msgid "Everything under Configuration Jobs"
msgstr "配置作业下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3358
msgid "Everything under Configuration Manager Providers"
msgstr "“配置管理器供应商”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3390
msgid "Everything under Configuration Profiles"
msgstr "“配置概要文件”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3408
msgid "Everything under Configured Systems"
msgstr "“配置的系统”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1907
msgid "Everything under Consumption"
msgstr "“消费”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3230
msgid "Everything under Container Build"
msgstr "'容器构建' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3194
msgid "Everything under Container Image Registries"
msgstr "'容器镜像注册表' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3176
msgid "Everything under Container Images"
msgstr "'容器镜像' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3138
msgid "Everything under Container Nodes"
msgstr "'容器节点' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3296
msgid "Everything under Container Projects"
msgstr "'容器项目' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3158
msgid "Everything under Container Replicators"
msgstr "'容器复制器' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3278
msgid "Everything under Container Routes"
msgstr "'容器路由' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3262
msgid "Everything under Container Services"
msgstr "'容器服务' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3246
msgid "Everything under Container Template"
msgstr "'容器模板' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3312
msgid "Everything under Containers"
msgstr "'容器' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2780
msgid "Everything under Containers Providers"
msgstr "'容器供应商' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3480
msgid "Everything under Credentials"
msgstr "凭证下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4386
msgid "Everything under Custom Button Events"
msgstr "定制按钮事件下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4322
msgid "Everything under Customization Scripts"
msgstr "定制脚本下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2674
msgid "Everything under Customization Templates"
msgstr "'定制模板' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1741
msgid "Everything under Dashboard"
msgstr "“仪表板”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1701
msgid "Everything under Datastores"
msgstr "“数据存储区”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1723
msgid "Everything under Datastores Clusters"
msgstr "“数据存储区集群”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4376
msgid "Everything under Event Streams"
msgstr "“事件流”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4302
msgid "Everything under Firmware"
msgstr "固件下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1468
msgid "Everything under Flavors"
msgstr "“风格”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2928
msgid "Everything under Floating IPs"
msgstr "'浮动 IP' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2317
msgid "Everything under Generic Object Classes"
msgstr "通用对象类下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2359
msgid "Everything under Generic Objects"
msgstr "通用对象下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4312
msgid "Everything under Guest Devices"
msgstr "访客设备下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1240
msgid "Everything under Host Aggregates"
msgstr "“主机聚集”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4116
msgid "Everything under Host Initiator Groups"
msgstr "主机发起方组下的所有内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4092
msgid "Everything under Host Initiators"
msgstr "“主机发起者”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1595
msgid "Everything under Hosts"
msgstr "“主机”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2704
msgid "Everything under ISO Datastores"
msgstr "'ISO 数据存储区' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1486
msgid "Everything under Infrastructure Providers"
msgstr "“基础结构供应商”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3104
msgid "Everything under Load Balancers"
msgstr "“负载均衡器”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4364
msgid "Everything under Metrics"
msgstr "度量下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2389
msgid "Everything under My Settings"
msgstr "'我的设置' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2990
msgid "Everything under Network Ports"
msgstr "'网络端口' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2832
msgid "Everything under Network Providers"
msgstr "'网络供应商' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3030
msgid "Everything under Network Routers"
msgstr "'网络路由器' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3082
msgid "Everything under Network Service Entries"
msgstr "“网络服务条目”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3060
msgid "Everything under Network Services"
msgstr "“网络服务”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:956
msgid "Everything under Networking"
msgstr "“网络”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4032
msgid "Everything under Object Storage Managers"
msgstr "对象存储管理者下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1903
msgid "Everything under Optimization"
msgstr "“优化”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2758
msgid "Everything under Orchestration Stacks"
msgstr "'编排堆栈' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1106
msgid "Everything under Orchestration Templates Accordion"
msgstr "“编排模板”折叠菜单下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2638
msgid "Everything under PXE Explorer"
msgstr "'PXE 浏览器' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2646
msgid "Everything under PXE Servers"
msgstr "'PXE 服务器' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3208
msgid "Everything under Persistent Volumes"
msgstr "'持久卷' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4190
msgid "Everything under Physical Chassis"
msgstr "物理机箱下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4136
msgid "Everything under Physical Infrastructure Providers"
msgstr "物理基础架构供应商下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4176
msgid "Everything under Physical Racks"
msgstr "物理机架下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4258
msgid "Everything under Physical Servers"
msgstr "物理服务器下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4234
msgid "Everything under Physical Storages"
msgstr "物理存储器下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4216
msgid "Everything under Physical Switches"
msgstr "物理交换机下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4356
msgid "Everything under Pictures"
msgstr "'图片' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3458
msgid "Everything under Playbooks"
msgstr "Playbook 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3118
msgid "Everything under Pods"
msgstr "'Pod' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1977
msgid "Everything under Policies"
msgstr "“策略”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2043
msgid "Everything under Policy Actions"
msgstr "“策略操作”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2061
msgid "Everything under Policy Alert Profiles"
msgstr "“策略警报概要文件”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2081
msgid "Everything under Policy Alerts"
msgstr "“策略警报”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2035
msgid "Everything under Policy Events"
msgstr "“策略事件”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1959
msgid "Everything under Policy Profiles"
msgstr "“策略概要文件”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3506
msgid "Everything under Providers"
msgstr "提供者下的所有内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1953
msgid "Everything under RSS"
msgstr "“RSS”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1921
msgid "Everything under Rates"
msgstr "“费率”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1759
msgid "Everything under Reports"
msgstr "“报告”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1775
msgid "Everything under Reports Accordion"
msgstr "“报告”折叠菜单下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3432
msgid "Everything under Repositories"
msgstr "存储库下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:996
msgid "Everything under Requests"
msgstr "“请求”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2862
msgid "Everything under Security Groups"
msgstr "'安全组' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2884
msgid "Everything under Security Policies"
msgstr "“安全策略”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2906
msgid "Everything under Security Policy Rules"
msgstr "“安全策略规则”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4394
msgid "Everything under Service Offerings"
msgstr "服务产品下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4400
msgid "Everything under Service Parameters Sets"
msgstr "服务参数集下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1132
msgid "Everything under Services"
msgstr "“服务”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2111
msgid "Everything under Status Actions"
msgstr "状态操作下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3972
msgid "Everything under Storage Managers"
msgstr "'存储管理者' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4056
msgid "Everything under Storage Resources"
msgstr "“存储资源”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2690
msgid "Everything under System Image Types"
msgstr "'系统镜像类型' 下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2419
msgid "Everything under Tasks"
msgstr "“任务”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3542
msgid "Everything under Templates"
msgstr "模板下的所有内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1943
msgid "Everything under Timelines"
msgstr "“时间线”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4070
msgid "Everything under Volume Mapping"
msgstr "“卷映射”下的任何内容"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.evm_owner_email
#: ../config/dictionary_strings.rb:866
msgid "Evm Owner Email"
msgstr "Evm 所有者电子邮件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.evm_owner_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:868
msgid "Evm Owner Name"
msgstr "Evm 所有者名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.evm_owner_userid
#: ../config/dictionary_strings.rb:870
msgid "Evm Owner Userid"
msgstr "Evm 所有者用户标识"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4370
msgid "Execute Ansible Playbook"
msgstr "执行 Ansible Playbook"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.existence_hours_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:872
msgid "Existence Hours Metric"
msgstr "存在时间指标"

#: ../app/helpers/container_helper/textual_summary.rb:49
msgid "Exit Code"
msgstr "退出代码"

#: ../app/controllers/mixins/actions/host_actions/power.rb:11
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:149
msgid "Exit Maintenance Mode"
msgstr "退出维护模式"

#: ../app/models/miq_report/generator.rb:857
msgid "Expected scheduled time 'at' to be 'numeric', received '%{type}'"
msgstr "期望的调度时间是“数字”,但接收到的是“%{type}”。"

#: ../app/models/miq_task.rb:14
msgid "Expired"
msgstr "已过期"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:210
#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:77
#: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:2909
msgid "Explorer"
msgstr "浏览器"

#: ../app/helpers/container_image_helper/textual_summary.rb:109
msgid "Exposed Ports"
msgstr "公开的端口"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ext_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:878
msgid "Ext Name"
msgstr "Ext 名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1593
msgid "Ext management system"
msgstr "Ext 管理系统"

#: ../config/model_attributes.rb:1594
msgid "ExtManagementSystem|Aggregate cpu speed"
msgstr "合计 CPU 速度"

#: ../config/model_attributes.rb:1595
msgid "ExtManagementSystem|Aggregate cpu total cores"
msgstr "合计 CPU 总核心数"

#: ../config/model_attributes.rb:1596
msgid "ExtManagementSystem|Aggregate disk capacity"
msgstr "合计磁盘容量"

#: ../config/model_attributes.rb:1597
msgid "ExtManagementSystem|Aggregate memory"
msgstr "内存合计"

#: ../config/model_attributes.rb:1598
msgid "ExtManagementSystem|Aggregate physical cpus"
msgstr "物理 CPU 的总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1599
msgid "ExtManagementSystem|Aggregate vm cpus"
msgstr "虚拟机 CPU 的总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1600
msgid "ExtManagementSystem|Aggregate vm memory"
msgstr "虚拟机内存总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1601
msgid "ExtManagementSystem|Api version"
msgstr "Api 版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1602
msgid "ExtManagementSystem|Authentication status"
msgstr "认证状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1603
msgid "ExtManagementSystem|Capabilities"
msgstr "功能"

#: ../config/model_attributes.rb:1604
msgid "ExtManagementSystem|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1605
msgid "ExtManagementSystem|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1606
msgid "ExtManagementSystem|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1607
msgid "ExtManagementSystem|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1608
msgid "ExtManagementSystem|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1609
msgid "ExtManagementSystem|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1610
msgid "ExtManagementSystem|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1611
msgid "ExtManagementSystem|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:1612
msgid "ExtManagementSystem|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:1613
msgid "ExtManagementSystem|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:1614
msgid "ExtManagementSystem|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:1615
msgid "ExtManagementSystem|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:1616
msgid "ExtManagementSystem|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:1617
msgid "ExtManagementSystem|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:1618
msgid "ExtManagementSystem|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:1619
msgid "ExtManagementSystem|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:1620
msgid "ExtManagementSystem|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1621
msgid "ExtManagementSystem|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1622
msgid "ExtManagementSystem|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1623
msgid "ExtManagementSystem|Emstype"
msgstr "Emstype"

#: ../config/model_attributes.rb:1624
msgid "ExtManagementSystem|Emstype description"
msgstr "Emstype 描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1625
msgid "ExtManagementSystem|Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:1626
msgid "ExtManagementSystem|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:1627
msgid "ExtManagementSystem|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:1628
msgid "ExtManagementSystem|Host default vnc port end"
msgstr "主机的缺省 VNC 结束端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1629
msgid "ExtManagementSystem|Host default vnc port start"
msgstr "主机的缺省 VNC 起始端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1630
msgid "ExtManagementSystem|Hostname"
msgstr "主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:1631
msgid "ExtManagementSystem|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1632
msgid "ExtManagementSystem|Ipaddress"
msgstr "IP 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1633
msgid "ExtManagementSystem|Last compliance status"
msgstr "最近合规性状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1634
msgid "ExtManagementSystem|Last compliance timestamp"
msgstr "最近合规性时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:1635
msgid "ExtManagementSystem|Last inventory date"
msgstr "最近库存日期"

#: ../config/model_attributes.rb:1636
msgid "ExtManagementSystem|Last metrics error"
msgstr "最近的度量错误"

#: ../config/model_attributes.rb:1637
msgid "ExtManagementSystem|Last metrics success date"
msgstr "最近的度量成功日期"

#: ../config/model_attributes.rb:1638
msgid "ExtManagementSystem|Last metrics update date"
msgstr "最近的度量更新日期"

#: ../config/model_attributes.rb:1639
msgid "ExtManagementSystem|Last refresh date"
msgstr "最近的刷新日期"

#: ../config/model_attributes.rb:1640
msgid "ExtManagementSystem|Last refresh error"
msgstr "最近的刷新错误"

#: ../config/model_attributes.rb:1641
msgid "ExtManagementSystem|Last refresh status"
msgstr "最近的刷新状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1642
msgid "ExtManagementSystem|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1643
msgid ""
"ExtManagementSystem|Max cpu usage rate average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1644
msgid "ExtManagementSystem|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1645
msgid ""
"ExtManagementSystem|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1646
msgid "ExtManagementSystem|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1647
msgid ""
"ExtManagementSystem|Max cpu usage rate average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1648
msgid "ExtManagementSystem|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1649
msgid ""
"ExtManagementSystem|Max mem usage absolute average avg over time period "
"without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1650
msgid ""
"ExtManagementSystem|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1651
msgid ""
"ExtManagementSystem|Max mem usage absolute average high over time period "
"without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1652
msgid "ExtManagementSystem|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1653
msgid ""
"ExtManagementSystem|Max mem usage absolute average low over time period "
"without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1654
msgid "ExtManagementSystem|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1655
msgid "ExtManagementSystem|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1656
msgid "ExtManagementSystem|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1657
msgid "ExtManagementSystem|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1658
msgid "ExtManagementSystem|Options"
msgstr "选项"

#: ../config/model_attributes.rb:1659
msgid "ExtManagementSystem|Port"
msgstr "端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1660
msgid "ExtManagementSystem|Project"
msgstr "项目"

#: ../config/model_attributes.rb:1661
msgid "ExtManagementSystem|Provider region"
msgstr "供应商区域"

#: ../config/model_attributes.rb:1662
msgid "ExtManagementSystem|Realm"
msgstr "领域"

#: ../config/model_attributes.rb:1663
msgid "ExtManagementSystem|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1664
msgid "ExtManagementSystem|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1665
msgid "ExtManagementSystem|Security protocol"
msgstr "安全协议"

#: ../config/model_attributes.rb:1666
msgid "ExtManagementSystem|Subscription"
msgstr "订阅"

#: ../config/model_attributes.rb:1667
msgid "ExtManagementSystem|Supports add host initiator"
msgstr "ExtManagementSystem|支持添加主机发起方"

#: ../config/model_attributes.rb:1668
msgid "ExtManagementSystem|Supports add storage"
msgstr "ExtManagementSystem|支持添加存储器"

#: ../config/model_attributes.rb:1669
msgid "ExtManagementSystem|Supports add volume mapping"
msgstr "ExtManagementSystem|支持添加卷映射"

#: ../config/model_attributes.rb:1670
msgid "ExtManagementSystem|Supports auth key pair create"
msgstr "支持认证密钥对创建"

#: ../config/model_attributes.rb:1671
msgid "ExtManagementSystem|Supports block storage"
msgstr "支持块存储"

#: ../config/model_attributes.rb:1672
msgid "ExtManagementSystem|Supports cinder volume types"
msgstr "支持 cinder 卷类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1673
msgid "ExtManagementSystem|Supports cloud object store container create"
msgstr "支持云对象存储容器创建"

#: ../config/model_attributes.rb:1674
msgid "ExtManagementSystem|Supports cloud subnet create"
msgstr "支持云子网创建"

#: ../config/model_attributes.rb:1675
msgid "ExtManagementSystem|Supports cloud tenants"
msgstr "支持云租户"

#: ../config/model_attributes.rb:1676
msgid "ExtManagementSystem|Supports cloud volume"
msgstr "支持云卷"

#: ../config/model_attributes.rb:1677
msgid "ExtManagementSystem|Supports cloud volume create"
msgstr "支持云卷创建"

#: ../config/model_attributes.rb:1678
msgid "ExtManagementSystem|Supports create flavor"
msgstr "支持创建风格"

#: ../config/model_attributes.rb:1679
msgid "ExtManagementSystem|Supports create floating ip"
msgstr "ExtManagementSystem|支持创建浮动 IP"

#: ../config/model_attributes.rb:1680
msgid "ExtManagementSystem|Supports create host aggregate"
msgstr "支持创建主机聚集"

#: ../config/model_attributes.rb:1681
msgid "ExtManagementSystem|Supports create host initiator group"
msgstr "ExtManagementSystem|支持创建主机发起方组"

#: ../config/model_attributes.rb:1682
msgid "ExtManagementSystem|Supports create network router"
msgstr "支持创建网络路由器"

#: ../config/model_attributes.rb:1683
msgid "ExtManagementSystem|Supports create security group"
msgstr "支持创建安全组"

#: ../config/model_attributes.rb:1684
msgid "ExtManagementSystem|Supports object storage"
msgstr "ExtManagementSystem|支持对象存储器"

#: ../config/model_attributes.rb:1685
msgid "ExtManagementSystem|Supports storage services"
msgstr "支持存储服务"

#: ../config/model_attributes.rb:1686
msgid "ExtManagementSystem|Supports volume availability zones"
msgstr "支持卷可用性区域"

#: ../config/model_attributes.rb:1687
msgid "ExtManagementSystem|Supports volume multiattachment"
msgstr "支持卷多附件"

#: ../config/model_attributes.rb:1688
msgid "ExtManagementSystem|Supports volume resizing"
msgstr "支持卷尺寸调整"

#: ../config/model_attributes.rb:1689
msgid "ExtManagementSystem|Tenant mapping enabled"
msgstr "已启用租户映射"

#: ../config/model_attributes.rb:1690
msgid "ExtManagementSystem|Total cloud memory"
msgstr "云内存总量"

#: ../config/model_attributes.rb:1691
msgid "ExtManagementSystem|Total cloud vcpus"
msgstr "云 vCPU 总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1692
msgid "ExtManagementSystem|Total clusters"
msgstr "集群总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1693
msgid "ExtManagementSystem|Total hosts"
msgstr "主机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1694
msgid "ExtManagementSystem|Total memory"
msgstr "内存总量"

#: ../config/model_attributes.rb:1695
msgid "ExtManagementSystem|Total miq templates"
msgstr "miq 模板总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1696
msgid "ExtManagementSystem|Total storages"
msgstr "存储器总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1697
msgid "ExtManagementSystem|Total subnets"
msgstr "子网总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1698
msgid "ExtManagementSystem|Total vcpus"
msgstr "vCPU 总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1699
msgid "ExtManagementSystem|Total vms"
msgstr "虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1700
msgid "ExtManagementSystem|Total vms and templates"
msgstr "虚拟机和模板总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1701
msgid "ExtManagementSystem|Total vms never"
msgstr "从未使用的虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1702
msgid "ExtManagementSystem|Total vms off"
msgstr "关机的虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1703
msgid "ExtManagementSystem|Total vms on"
msgstr "开机的虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1704
msgid "ExtManagementSystem|Total vms suspended"
msgstr "暂挂的虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1705
msgid "ExtManagementSystem|Total vms unknown"
msgstr "未知的虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1706
msgid "ExtManagementSystem|Uid ems"
msgstr "Uid ems"

#: ../config/model_attributes.rb:1707
msgid "ExtManagementSystem|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1708
msgid "ExtManagementSystem|Zone name"
msgstr "区域名称"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/cloud_network/public.rb:3
msgid "External Cloud Network (OpenStack)"
msgid_plural "External Cloud Networks (OpenStack)"
msgstr[0] "外部云网络 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::NetworkManager::CloudNetwork::Public (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3264
msgid "External Cloud Networks (OpenStack)"
msgstr "外部云网络 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.external_facing
#: ../config/dictionary_strings.rb:880
msgid "External Facing"
msgstr "外部饰面"

#: ../app/models/miq_alert.rb:480
msgid "External Prometheus Alerts"
msgstr "外部 Prometheus 警报"

#: ../config/model_display_names.rb:111
msgid "External Url"
msgid_plural "External Urls"
msgstr[0] "外部 URL"

#: ../config/model_attributes.rb:1709
msgid "External url"
msgstr "外部 Url"

#: ../config/model_attributes.rb:1710
msgid "ExternalUrl|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1711
msgid "ExternalUrl|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1712
msgid "ExternalUrl|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1713
msgid "ExternalUrl|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1714
msgid "ExternalUrl|Url"
msgstr "Url"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.extra_attributes
#: ../config/dictionary_strings.rb:882
msgid "Extra Attributes"
msgstr "额外的属性"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:35
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:27
msgid "Extract Running Processes"
msgstr "提取运行的进程"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3798
msgid "Extract Running Processes of VMs"
msgstr "抽取虚拟机的运行进程"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.FileDepotFtp
#: ../app/models/file_depot_ftp.rb:94 ../config/dictionary_strings.rb:2870
msgid "FTP"
msgid_plural "FTPs"
msgstr[0] "FTP"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.FileDepotFtp (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2872
msgid "FTPs"
msgstr "FTP"

#: ../app/mailers/generic_mailer.rb:147
msgid "Fail If No Peer Cert"
msgstr "如果没有对等证书,则失败"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.failed_login_attempts
#: ../config/dictionary_strings.rb:884
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "失败的登录尝试"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4717
msgid "Failed to %{snapshot_op} snapshot of %{subject}: %{error}"
msgstr "未能 %{snapshot_op} %{subject} 的快照:%{error}"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.failover
#: ../config/dictionary_strings.rb:886
msgid "Failover"
msgstr "故障转移"

#: ../app/models/miq_policy.rb:15
msgid "Failure"
msgstr "失败"

#: ../app/models/classification.rb:186
msgid "Failures occurred during bulk reassignment."
msgstr "批量重分配时失败"

#: ../app/helpers/physical_chassis_helper/textual_summary.rb:111
msgid "Fan Slot Count"
msgstr "风扇槽数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fault_tolerance
#: ../config/dictionary_strings.rb:890
msgid "Fault Tolerance"
msgstr "容错"

#: ../app/models/mixins/supports_feature_mixin.rb:69
msgid "Feature not available/supported"
msgstr "不可用 / 不支持的功能"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4352
msgid "Features Exclusive to the API"
msgstr "API 的独有特性"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4414
msgid "Features for the Service UI"
msgstr "服务 UI 的特性"

#: ../app/models/miq_alert.rb:450 ../app/models/miq_alert.rb:457
#: ../app/models/miq_alert.rb:465
msgid "Field Meets Criteria for"
msgstr "符合标准的字段"

#. TRANSLATORS: file: product/views/GuestDevice.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1847
msgid "Field Replaceable Unit"
msgstr "字段可替换单元"

#: ../app/views/ops/_ap_form.html.haml:40
#: ../app/views/ops/_ap_form.html.haml:47
#: ../app/views/ops/_settings_import_tab.html.haml:25
msgid "File"
msgstr "文件"

#: ../config/model_display_names.rb:112
msgid "File Depot"
msgid_plural "File Depots"
msgstr[0] "文件库"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Filesystem.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageFile-debris_files.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageFile-disk_files.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageFile-files.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageFile-snapshot_files.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageFile-vm_misc_files.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageFile-vm_ram_files.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:583
msgid "File Name"
msgstr "文件名称"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5283
msgid "File System"
msgstr "文件系统"

#: ../app/models/system_service.rb:25
msgid "File System Driver"
msgstr "文件系统驱动"

#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-filesystem_drivers.yaml
#: ../app/controllers/vm_common.rb:345
#: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:125
#: ../config/yaml_strings.rb:1885
msgid "File System Drivers"
msgstr "文件系统驱动"

#: ../config/model_attributes.rb:1715
msgid "File depot"
msgstr "文件库"

#: ../app/models/miq_bulk_import.rb:7
msgid "File is empty"
msgstr "文件为空"

#: ../config/model_attributes.rb:1716
msgid "FileDepot|Authentication status"
msgstr "认证状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1717
msgid "FileDepot|Aws region"
msgstr "Aws 区域"

#: ../config/model_attributes.rb:1718
msgid "FileDepot|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1719
msgid "FileDepot|Keystone api version"
msgstr "Keystone api 版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1720
msgid "FileDepot|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1721
msgid "FileDepot|Openstack region"
msgstr "Openstack 区域"

#: ../config/model_attributes.rb:1722
msgid "FileDepot|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1723
msgid "FileDepot|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1724
msgid "FileDepot|Security protocol"
msgstr "安全协议"

#: ../config/model_attributes.rb:1725
msgid "FileDepot|Support case"
msgstr "支持用例"

#: ../config/model_attributes.rb:1726
msgid "FileDepot|Uri"
msgstr "Uri"

#: ../config/model_attributes.rb:1727
msgid "FileDepot|V3 domain ident"
msgstr "V3 域标识"

#: ../app/helpers/pxe_helper/textual_summary.rb:44
#: ../app/javascript/components/pxe-servers-form/pxe-server-form.schema.js:50
msgid "Filename"
msgstr "文件名"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Filesystem.yaml
#: ../app/controllers/host_controller.rb:56 ../app/controllers/vm_common.rb:350
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:451
#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_filesystems.rb:4
#: ../config/yaml_strings.rb:1658
msgid "Files"
msgstr "文件"

#: ../app/controllers/vm_common.rb:1125
msgid "Filesystem"
msgid_plural "Filesystems"
msgstr[0] "文件系统"

#: ../config/model_attributes.rb:1729
msgid "Filesystem|Atime"
msgstr "Atime"

#: ../config/model_attributes.rb:1730
msgid "Filesystem|Base name"
msgstr "基础名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1731
msgid "Filesystem|Contents"
msgstr "内容"

#: ../config/model_attributes.rb:1732
msgid "Filesystem|Contents available"
msgstr "可用的内容"

#: ../config/model_attributes.rb:1733
msgid "Filesystem|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1734
msgid "Filesystem|Ctime"
msgstr "Ctime"

#: ../config/model_attributes.rb:1735
msgid "Filesystem|File version"
msgstr "文件版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1736
msgid "Filesystem|File version header"
msgstr "文件版本标题"

#: ../config/model_attributes.rb:1737
msgid "Filesystem|Group"
msgstr "组"

#: ../config/model_attributes.rb:1738
msgid "Filesystem|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1739
msgid "Filesystem|Md5"
msgstr "Md5"

#: ../config/model_attributes.rb:1740
msgid "Filesystem|Mtime"
msgstr "Mtime"

#: ../config/model_attributes.rb:1741
msgid "Filesystem|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1742
msgid "Filesystem|Owner"
msgstr "所有者"

#: ../config/model_attributes.rb:1743
msgid "Filesystem|Permissions"
msgstr "权限"

#: ../config/model_attributes.rb:1744
msgid "Filesystem|Product version"
msgstr "产品版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1745
msgid "Filesystem|Product version header"
msgstr "产品版本标题"

#: ../config/model_attributes.rb:1746
msgid "Filesystem|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1747
msgid "Filesystem|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1748
msgid "Filesystem|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1749
msgid "Filesystem|Rsc type"
msgstr "Rsc 类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1750
msgid "Filesystem|Size"
msgstr "大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1751
msgid "Filesystem|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../app/models/miq_user_scope.rb:31
msgid "Filter type must be one of %{filter}"
msgstr "过滤器类型必须为 %{filter} 之一"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_AuthKeyPair.yaml
#: ../app/helpers/auth_key_pair_cloud_helper/textual_summary.rb:19
#: ../config/yaml_strings.rb:1765
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.finish_time
#: ../config/dictionary_strings.rb:898
msgid "Finish Time"
msgstr "完成时间"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ScanHistory.yaml
#: ../app/controllers/miq_task_controller.rb:23
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:229
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:335
#: ../config/yaml_strings.rb:1530
msgid "Finished"
msgstr "已完成"

#: ../app/helpers/container_helper/textual_summary.rb:45
msgid "Finished At"
msgstr "完成于"

#: ../app/models/miq_task.rb:22
msgid "Finished with Warnings"
msgstr "已完成,但带有警告"

#: ../config/model_display_names.rb:114
msgid "Firewall Rule"
msgid_plural "Firewall Rules"
msgstr[0] "防火墙规则"

#: ../config/model_attributes.rb:1752
msgid "Firewall rule"
msgstr "防火墙规则"

#: ../config/model_attributes.rb:1753
msgid "FirewallRule|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1754
msgid "FirewallRule|Direction"
msgstr "方向"

#: ../config/model_attributes.rb:1755
msgid "FirewallRule|Display name"
msgstr "显示名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1756
msgid "FirewallRule|Ems ref"
msgstr "EMS 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1757
msgid "FirewallRule|Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:1758
msgid "FirewallRule|End port"
msgstr "结束端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1759
msgid "FirewallRule|Group"
msgstr "组"

#: ../config/model_attributes.rb:1760
msgid "FirewallRule|Host protocol"
msgstr "主机协议"

#: ../config/model_attributes.rb:1761
msgid "FirewallRule|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1762
msgid "FirewallRule|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1763
msgid "FirewallRule|Network protocol"
msgstr "网络协议"

#: ../config/model_attributes.rb:1764
msgid "FirewallRule|Port"
msgstr "端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1765
msgid "FirewallRule|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1766
msgid "FirewallRule|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1767
msgid "FirewallRule|Required"
msgstr "必填"

#: ../config/model_attributes.rb:1768
msgid "FirewallRule|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1769
msgid "FirewallRule|Source ip range"
msgstr "源 IP 范围"

#: ../config/model_attributes.rb:1770
msgid "FirewallRule|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../app/helpers/guest_device_helper/textual_summary.rb:34
msgid "Firmware"
msgstr "固件"

#: ../app/javascript/components/firmware-update.schema.js:8
msgid "Firmware Binary"
msgstr "固件二进制文件"

#: ../config/model_display_names.rb:117
msgid "Firmware Binary Firmware Target"
msgid_plural "Firmware Binary Firmware Targets"
msgstr[0] "固件二进制固件目标"

#. TRANSLATORS: file: product/views/FirmwareRegistry.yaml
#: ../app/controllers/firmware_target_controller.rb:53
#: ../app/controllers/firmware_binary_controller.rb:52
#: ../app/controllers/firmware_registry_controller.rb:56
#: ../config/yaml_strings.rb:1900
msgid "Firmware Registries"
msgstr "固件注册表"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:113
#: ../app/controllers/firmware_registry_controller.rb:25
msgid "Firmware Registry"
msgstr "固件注册表"

#: ../config/model_display_names.rb:119 ../app/models/firmware_target.rb:18
msgid "Firmware Target"
msgid_plural "Firmware Targets"
msgstr[0] "固件目标"

#: ../app/models/physical_server_firmware_update_task.rb:28
msgid "Firmware Update Task"
msgid_plural "Firmware Update Tasks"
msgstr[0] "固件更新任务"

#: ../config/model_attributes.rb:1780
msgid "Firmware binary"
msgstr "固件二进制文件"

#: ../config/model_attributes.rb:1788
msgid "Firmware binary firmware target"
msgstr "固件二进制固件目标"

#: ../config/model_attributes.rb:1792
msgid "Firmware registry"
msgstr "固件注册表"

#: ../config/model_attributes.rb:1799
msgid "Firmware target"
msgstr "固件目标"

#: ../config/model_attributes.rb:1789
msgid "FirmwareBinaryFirmwareTarget|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1790
msgid "FirmwareBinaryFirmwareTarget|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1791
msgid "FirmwareBinaryFirmwareTarget|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1781
msgid "FirmwareBinary|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1782
msgid "FirmwareBinary|External ref"
msgstr "外部引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1783
msgid "FirmwareBinary|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1784
msgid "FirmwareBinary|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1785
msgid "FirmwareBinary|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1786
msgid "FirmwareBinary|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1787
msgid "FirmwareBinary|Version"
msgstr "版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1793
msgid "FirmwareRegistry|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1794
msgid "FirmwareRegistry|Last refresh error"
msgstr "最近刷新错误"

#: ../config/model_attributes.rb:1795
msgid "FirmwareRegistry|Last refresh on"
msgstr "最近刷新日期"

#: ../config/model_attributes.rb:1796
msgid "FirmwareRegistry|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1797
msgid "FirmwareRegistry|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1798
msgid "FirmwareRegistry|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1800
msgid "FirmwareTarget|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1801
msgid "FirmwareTarget|Manufacturer"
msgstr "厂商"

#: ../config/model_attributes.rb:1802
msgid "FirmwareTarget|Model"
msgstr "型号"

#: ../config/model_attributes.rb:1803
msgid "FirmwareTarget|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1804
msgid "FirmwareTarget|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../app/helpers/physical_switch_helper/textual_summary.rb:30
#: ../app/helpers/physical_server_helper/textual_summary.rb:37
msgid "Firmwares"
msgstr "固件"

#: ../config/model_attributes.rb:1772
msgid "Firmware|Build"
msgstr "构建"

#: ../config/model_attributes.rb:1773
msgid "Firmware|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1774
msgid "Firmware|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1775
msgid "Firmware|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1776
msgid "Firmware|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1777
msgid "Firmware|Release date"
msgstr "发布日期"

#: ../config/model_attributes.rb:1778
msgid "Firmware|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1779
msgid "Firmware|Version"
msgstr "版本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.first_drift_state_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:902
msgid "First Drift State Timestamp"
msgstr "最初偏移状态时间戳记"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.first_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:904
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_2_cost
#: ../config/dictionary_strings.rb:2544
msgid "Fixed 2 Cost"
msgstr "固定成本 2"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_compute_1_cost
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2528 ../config/yaml_strings.rb:30
msgid "Fixed Compute Cost 1"
msgstr "固定的计算成本 1"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_compute_2_cost
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2530 ../config/yaml_strings.rb:34
msgid "Fixed Compute Cost 2"
msgstr "固定的计算成本 2"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_compute_metric
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2536 ../config/yaml_strings.rb:7553
msgid "Fixed Compute Metric"
msgstr "固定的计算指标"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_compute_1_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:2538
msgid "Fixed Compute Metric 1"
msgstr "固定的计算指标 1"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_compute_2_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:2540
msgid "Fixed Compute Metric 2"
msgstr "固定的计算指标 2"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_compute_1_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2532
msgid "Fixed Compute Rate 1"
msgstr "固定的计算费率 1"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_compute_2_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2534
msgid "Fixed Compute Rate 2"
msgstr "固定的计算费率 2"

#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/floating_ip.rb:86
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/floating_ip.rb:168
msgid "Fixed IP Address"
msgstr "固定 IP 地址"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_ip_addresses
#: ../config/dictionary_strings.rb:908
msgid "Fixed IP Addresses"
msgstr "固定 IP 地址"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_storage_1_cost
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2546 ../config/yaml_strings.rb:44
msgid "Fixed Storage Cost 1"
msgstr "固定的存储成本 1"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_storage_2_cost
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeback_rates.yml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2548 ../config/yaml_strings.rb:48
msgid "Fixed Storage Cost 2"
msgstr "固定的存储成本 2"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_storage_1_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2550
msgid "Fixed Storage Rate 1"
msgstr "固定的存储费率 1"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_storage_2_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2552
msgid "Fixed Storage Rate 2"
msgstr "固定的存储费率 2"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_cost
#: ../config/dictionary_strings.rb:2542
msgid "Fixed Total Cost"
msgstr "固定总成本"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Flavor.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm.yaml
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:303
#: ../app/views/miq_request/_reconfigure_show.html.haml:73
#: ../config/yaml_strings.rb:867
msgid "Flavor"
msgstr "风格"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/cloud_manager/flavor.rb:14
msgid "Flavor (Amazon)"
msgid_plural "Flavors (Amazon)"
msgstr[0] "风格 (Amazon)"

#: ../app/models/manageiq/providers/google/cloud_manager/flavor.rb:3
msgid "Flavor (Google)"
msgid_plural "Flavors (Google)"
msgstr[0] "风格 (Google)"

#: ../app/models/manageiq/providers/azure/cloud_manager/flavor.rb:3
msgid "Flavor (Microsoft Azure)"
msgid_plural "Flavors (Microsoft Azure)"
msgstr[0] "风格 (Microsoft Azure)"

#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/flavor.rb:38
msgid "Flavor (OpenStack)"
msgid_plural "Flavors (OpenStack)"
msgstr[0] "风格 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/180_Configuration Management - Instances/010 Amazon - Active VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5723
msgid "Flavor Name"
msgstr "风格名称"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Flavor.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:83
#: ../app/controllers/flavor_controller.rb:69
#: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:151
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:51
#: ../config/yaml_strings.rb:1680
msgid "Flavors"
msgstr "风格"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::CloudManager::Flavor (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3148
msgid "Flavors (Amazon)"
msgstr "风格 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Google::CloudManager::Flavor (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3152
msgid "Flavors (Google)"
msgstr "风格 (Google)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::CloudManager::Flavor (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3156
msgid "Flavors (Microsoft Azure)"
msgstr "风格 (Microsoft Azure)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::CloudManager::Flavor (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3160
msgid "Flavors (OpenStack)"
msgstr "风格 (OpenStack)"

#: ../config/model_attributes.rb:1806
msgid "Flavor|Block storage based only"
msgstr "只基于块存储器"

#: ../config/model_attributes.rb:1807
msgid "Flavor|Cloud subnet required"
msgstr "需要云子网"

#: ../config/model_attributes.rb:1808
msgid "Flavor|Cpu cores"
msgstr "CPU 核心"

#: ../config/model_attributes.rb:1809
msgid "Flavor|Cpu cores per socket"
msgstr "Flavor|每个插座的 cpu 核心数"

#: ../config/model_attributes.rb:1810
msgid "Flavor|Cpu sockets"
msgstr "Flavor|cpu 插座数"

#: ../config/model_attributes.rb:1811
msgid "Flavor|Cpu total cores"
msgstr "Flavor|cpu 核心总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1812
msgid "Flavor|Cpus"
msgstr "CPU"

#: ../config/model_attributes.rb:1813
msgid "Flavor|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1814
msgid "Flavor|Ems ref"
msgstr "EMS 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1815
msgid "Flavor|Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:1816
msgid "Flavor|Ephemeral disk count"
msgstr "临时磁盘计数"

#: ../config/model_attributes.rb:1817
msgid "Flavor|Ephemeral disk size"
msgstr "临时磁盘大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1818
msgid "Flavor|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1819
msgid "Flavor|Memory"
msgstr "内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1820
msgid "Flavor|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1821
msgid "Flavor|Publicly available"
msgstr "公开可用"

#: ../config/model_attributes.rb:1822
msgid "Flavor|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1823
msgid "Flavor|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1824
msgid "Flavor|Root disk size"
msgstr "Root 磁盘大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1825
msgid "Flavor|Supports 32 bit"
msgstr "支持 32 位"

#: ../config/model_attributes.rb:1826
msgid "Flavor|Supports 64 bit"
msgstr "支持 64 位"

#: ../config/model_attributes.rb:1827
msgid "Flavor|Supports hvm"
msgstr "支持 hvm"

#: ../config/model_attributes.rb:1828
msgid "Flavor|Supports paravirtual"
msgstr "支持泛虚拟化"

#: ../config/model_attributes.rb:1829
msgid "Flavor|Swap disk size"
msgstr "交换磁盘大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1830
msgid "Flavor|Total vms"
msgstr "虚拟机总数"

#: ../app/models/generic_object_definition.rb:17
msgid "Float"
msgstr "浮点"

#. TRANSLATORS: file: product/views/FloatingIp.yaml
#: ../app/views/vm_common/_associate_floating_ip.html.haml:8
#: ../app/views/vm_common/_disassociate_floating_ip.html.haml:8
#: ../config/yaml_strings.rb:1745
msgid "Floating IP"
msgstr "浮动 IP"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/network_manager/floating_ip.rb:3
msgid "Floating IP (Amazon)"
msgid_plural "Floating IPs (Amazon)"
msgstr[0] "浮动 IP (Amazon)"

#: ../app/models/manageiq/providers/azure/network_manager/floating_ip.rb:7
msgid "Floating IP (Microsoft Azure)"
msgid_plural "Floating IPs (Microsoft Azure)"
msgstr[0] "浮动 IP (Microsoft Azure)"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/floating_ip.rb:279
msgid "Floating IP (OpenStack)"
msgid_plural "Floating IPs (OpenStack)"
msgstr[0] "浮动 IP (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.floating_ip_addresses
#: ../config/dictionary_strings.rb:910
msgid "Floating IP Addresses"
msgstr "浮动 IP 地址"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:145
#: ../app/controllers/floating_ip_controller.rb:176
#: ../app/controllers/vm_common.rb:358
#: ../app/helpers/ems_network_helper/textual_summary.rb:71
#: ../app/helpers/network_router_helper/textual_summary.rb:95
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:373
#: ../app/helpers/cloud_network_helper/textual_summary.rb:65
#: ../app/helpers/cloud_tenant_helper/textual_summary.rb:115
msgid "Floating IPs"
msgstr "浮动 IP"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::NetworkManager::FloatingIp (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3380
msgid "Floating IPs (Amazon)"
msgstr "浮动 IP (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::NetworkManager::FloatingIp (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3384
msgid "Floating IPs (Microsoft Azure)"
msgstr "浮动 IP (Microsoft Azure)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::NetworkManager::FloatingIp (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3376
msgid "Floating IPs (OpenStack)"
msgstr "浮动 IP (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Google::NetworkManager::FloatingIp
#: ../config/dictionary_strings.rb:3338
msgid "Floating Ip (Google)"
msgstr "浮动 IP (Google)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Google::NetworkManager::FloatingIp (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3340
msgid "Floating Ips (Google)"
msgstr "浮动 IP (Google)"

#: ../config/model_attributes.rb:1831
msgid "Floating ip"
msgstr "浮动 IP"

#: ../config/model_attributes.rb:1832
msgid "FloatingIp|Address"
msgstr "地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1833
msgid "FloatingIp|Cloud network only"
msgstr "仅限云网络"

#: ../config/model_attributes.rb:1834
msgid "FloatingIp|Ems ref"
msgstr "EMS 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1835
msgid "FloatingIp|Fixed ip address"
msgstr "固定 IP 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1836
msgid "FloatingIp|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1837
msgid "FloatingIp|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1838
msgid "FloatingIp|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1839
msgid "FloatingIp|Status"
msgstr "状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.floppies
#: ../config/dictionary_strings.rb:4106
msgid "Floppy Drives"
msgstr "软驱"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ConfiguredSystem.yaml
#: ../app/views/catalog/_form_ovf_template_options.html.haml:62
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:168
#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:114
#: ../app/views/miq_request/_prov_vm_migrate_dialog.html.haml:50
#: ../config/yaml_strings.rb:1516
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_1_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1578
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 1"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 1"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_2_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1580
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 2"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 2"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_3_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1582
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 3"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 3"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_4_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1584
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 4"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 4"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_5_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1586
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 5"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 5"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_6_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1588
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 6"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 6"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_7_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1590
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 7"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 7"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_8_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1592
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 8"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 8"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.parent_blue_folder_9_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1594
msgid "Folder Name (VMs & Templates) 9"
msgstr "文件夹名 (虚拟机和模板) 9"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6833
msgid "Folder Path"
msgstr "文件夹路径"

#: ../app/models/miq_filter.rb:88
msgid "Folder Root is not a Provider"
msgstr "文件夹的根不是一个供应商"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/160_Configuration Management - VM Folders/010_Folders_ VM Relationships.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7199
msgid "Folder VMs Relationships"
msgstr "文件夹虚拟机关系"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/160_Configuration Management - VM Folders/010_Folders_ VM Relationships.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/450_Relationships - Virtual Machines, Folders, Clusters/020_VM Folders relationships.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6427
msgid "Folder to VMs Relationships"
msgstr "文件夹与虚拟机的关系"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.EmsFolder (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_folder (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_folders
#: ../config/dictionary_strings.rb:2860 ../config/dictionary_strings.rb:4022
#: ../config/dictionary_strings.rb:4024
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.forged_transmits
#: ../config/dictionary_strings.rb:912
msgid "Forged Transmits"
msgstr "伪传输"

#: src/report-editor/formatting-table.jsx:71
msgid "Format"
msgstr "格式"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7424
msgid "Free"
msgstr "可用"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/010_Registered VMs by Free Space.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/015_Registered Free Space _35%.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/016_Unregistered Free Space _35%.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6085
msgid "Free Disk"
msgstr "可用磁盘"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/053_VMs with disk free space _ 5GB.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5698
msgid "Free Disk Space (bytes)"
msgstr "可用磁盘空间(字节)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Storage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageCluster.yaml
#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:415
#: ../app/helpers/storage_helper/textual_summary.rb:41
#: ../config/yaml_strings.rb:1707
msgid "Free Space"
msgstr "可用空间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_free_space_percent_of_total
#: ../config/dictionary_strings.rb:2360
msgid "Free Space Percent of Total"
msgstr "可用空间占总空间的百分比"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.friendly_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:920
msgid "Friendly Name"
msgstr "友好名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fulfilled_on
#: ../config/dictionary_strings.rb:922
msgid "Fulfilled On"
msgstr "完成日期"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.full_data
#: ../config/dictionary_strings.rb:924
msgid "Full Data"
msgstr "完整数据"

#: src/rbac-forms/rbacUserForm.jsx:48 src/rbac-forms/rbacUserPreview.jsx:51
msgid "Full Name"
msgstr "全名"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAeClass.yaml
#: ../app/helpers/miq_ae_class_helper.rb:285
#: ../app/views/miq_ae_class/_method_form.html.haml:29
#: ../app/views/miq_ae_class/_class_form.html.haml:8
#: ../app/views/miq_ae_class/_method_inputs.html.haml:16
#: ../app/views/miq_ae_class/_angular_method_form.html.haml:22
#: ../app/views/miq_ae_class/_instance_form.html.haml:8
#: ../app/views/static/miq_ae_class/namespace_form.html.haml:13
#: ../config/yaml_strings.rb:915
msgid "Fully Qualified Name"
msgstr "完全限定名"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/006_VMs w_Free Space _ 75% by Function.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/054_VM Uptime - longest running.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/056_VMs pending Retirement.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/057_VMs that are Retired.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5356
msgid "Function"
msgstr "功能"

#: ../app/models/host.rb:1638
msgid ""
"Function %{function} is invalid, should be one of :min, :max, :avg or nil"
msgstr "功能 %{function} 无效,应该是 :min、:max、:avg 或 nil 中的一项"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.future
#: ../config/dictionary_strings.rb:928
msgid "Future"
msgstr "未来"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.gce_pd_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:930
msgid "Gce Pd Name"
msgstr "Gce Pd 名称"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1873
msgid "Generate Content"
msgstr "生成内容"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1875
msgid "Generate Content for a selected Widget"
msgstr "为选择的窗口小部件生成内容"

#: ../app/models/miq_report/generator/async.rb:52
msgid "Generate Report: '%{name}'"
msgstr "生成报告:“%{name}”"

#: ../app/models/miq_report/generator/async.rb:35
msgid "Generation of report [%{name}] complete"
msgstr "产生报告 [%{name}] 完成"

#: ../app/models/service_template.rb:94
msgid "Generic"
msgstr "通用"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.GenericObject
#: ../config/model_display_names.rb:121 ../config/dictionary_strings.rb:2908
msgid "Generic Object"
msgid_plural "Generic Objects"
msgstr[0] "通用对象"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.GenericObjectDefinition
#: ../app/models/generic_object_definition.rb:156
#: ../config/dictionary_strings.rb:2912
msgid "Generic Object Class"
msgid_plural "Generic Object Classes"
msgstr[0] "通用对象类"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.GenericObjectDefinition (plural form)
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2914 ../config/yaml_strings.rb:2315
msgid "Generic Object Classes"
msgstr "通用对象类"

#. TRANSLATORS: file: product/views/GenericObject.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:212
#: ../app/controllers/generic_object_definition_controller.rb:301
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:99
#: ../config/yaml_strings.rb:1228
msgid "Generic Objects"
msgstr "通用对象"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.generic_subtype
#: ../config/dictionary_strings.rb:932
msgid "Generic Subtype"
msgstr "通用子类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1840
msgid "Generic object"
msgstr "通用对象"

#: ../config/model_attributes.rb:1848
msgid "Generic object definition"
msgstr "通用对象定义"

#: ../config/model_attributes.rb:1849
msgid "GenericObjectDefinition|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1850
msgid "GenericObjectDefinition|Generic objects count"
msgstr "通用对象数量"

#: ../config/model_attributes.rb:1851
msgid "GenericObjectDefinition|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1852
msgid "GenericObjectDefinition|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1853
msgid "GenericObjectDefinition|Properties"
msgstr "属性"

#: ../config/model_attributes.rb:1854
msgid "GenericObjectDefinition|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1855
msgid "GenericObjectDefinition|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1841
msgid "GenericObject|Generic object definition name"
msgstr "通用对象定义名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1842
msgid "GenericObject|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1843
msgid "GenericObject|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1844
msgid "GenericObject|Properties"
msgstr "属性"

#: ../config/model_attributes.rb:1845
msgid "GenericObject|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1846
msgid "GenericObject|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1847
msgid "GenericObject|Uid"
msgstr "Uid"

#: ../config/model_display_names.rb:122
msgid "Git Branch"
msgid_plural "Git Branches"
msgstr[0] "Git 分支"

#: ../config/model_display_names.rb:123
msgid "Git Reference"
msgid_plural "Git References"
msgstr[0] "Git 引用"

#: ../app/helpers/persistent_volume_helper/textual_summary.rb:83
#: ../app/helpers/container_group_helper/textual_summary.rb:44
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT 存储库"

#: ../app/helpers/persistent_volume_helper/textual_summary.rb:91
#: ../app/helpers/container_group_helper/textual_summary.rb:45
msgid "Git Revision"
msgstr "GIT 修订"

#: ../config/model_display_names.rb:125
msgid "Git Tag"
msgid_plural "Git Tags"
msgstr[0] "Git 标记"

#: ../config/model_attributes.rb:1856
msgid "Git reference"
msgstr "Git 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1864
msgid "Git repository"
msgstr "Git 存储库"

#: ../config/model_attributes.rb:1857
msgid "GitReference|Commit message"
msgstr "提交消息"

#: ../config/model_attributes.rb:1858
msgid "GitReference|Commit sha"
msgstr "提交 SHA"

#: ../config/model_attributes.rb:1859
msgid "GitReference|Commit time"
msgstr "提交时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1860
msgid "GitReference|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1861
msgid "GitReference|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1862
msgid "GitReference|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1863
msgid "GitReference|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1865
msgid "GitRepository|Authentication status"
msgstr "验证状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1866
msgid "GitRepository|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1867
msgid "GitRepository|Last refresh on"
msgstr "最近刷新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1868
msgid "GitRepository|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1869
msgid "GitRepository|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1870
msgid "GitRepository|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1871
msgid "GitRepository|Url"
msgstr "URL"

#: ../config/model_attributes.rb:1872
msgid "GitRepository|Verify ssl"
msgstr "验证 SSL"

#: ../app/helpers/persistent_volume_helper/textual_summary.rb:131
#: ../app/helpers/container_group_helper/textual_summary.rb:50
msgid "Glusterfs Endpoint Name"
msgstr "Glusterfs 端点名称"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/google_credential.rb:35
msgid "Google Compute Engine"
msgstr "Google 计算引擎"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqReportResult-all.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqReportResult.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm__restricted.yaml
#: ../app/controllers/vm_common.rb:1127
#: ../app/helpers/custom_button_helper.rb:5
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:223
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:207
#: ../app/helpers/auth_key_pair_cloud_helper/textual_summary.rb:44
#: ../app/views/chargeback_rate/_cb_rate_edit_table.html.haml:6
#: ../app/javascript/components/data-tables/chargeback-rate/helper.js:5
#: ../config/yaml_strings.rb:1168
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "组"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/053_Account Groups Linux.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6611
msgid "Group Account ID"
msgstr "组帐户标识"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/053_Account Groups Linux.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6614
msgid "Group Account Type"
msgstr "组帐户类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/053_Account Groups Linux.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6608
msgid "Group Comment"
msgstr "组注释"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6684
msgid "Group Display Name"
msgstr "组显示名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6686
msgid "Group Domain"
msgstr "组域"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6688
msgid "Group Enabled"
msgstr "已启用的组"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6690
msgid "Group Expires"
msgstr "组已过期"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6692
msgid "Group Home Directory"
msgstr "组的主目录"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.group_level
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_hourly.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:942 ../config/yaml_strings.rb:7254
msgid "Group Level"
msgstr "组级别"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6694
msgid "Group Local"
msgstr "组本地"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.group_name
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/052_Account Groups Windows .yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/053_Account Groups Linux.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:944 ../config/yaml_strings.rb:6605
msgid "Group Name"
msgstr "组名称"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.group_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:946
msgid "Group Type"
msgstr "组类型"

#: src/rbac-forms/rbacUserPreview.jsx:63
msgid "Groups"
msgstr "组"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.groups_count
#: ../config/dictionary_strings.rb:948
msgid "Groups Count"
msgstr "组计数"

#: ../app/controllers/vm_common.rb:1129
msgid "Guest Application"
msgid_plural "Guest Applications"
msgstr[0] "访客应用程序"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/016_Host - ESX Service Console Packages.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7115
msgid "Guest Application Arch"
msgstr "访客应用程序体系结构"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/016_Host - ESX Service Console Packages.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7113
msgid "Guest Application Description"
msgstr "访客应用程序描述"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/016_Host - ESX Service Console Packages.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7109
msgid "Guest Application Name"
msgstr "访客应用程序名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/016_Host - ESX Service Console Packages.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7107
msgid "Guest Application Type Name"
msgstr "访客应用程序类型名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/016_Host - ESX Service Console Packages.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7117
msgid "Guest Application V Unique Name"
msgstr "访客应用程序 V 唯一名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/016_Host - ESX Service Console Packages.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7111
msgid "Guest Application Version"
msgstr "访客应用程序版本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.GuestApplication (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2918
msgid "Guest Applications"
msgstr "访客应用程序"

#. TRANSLATORS: file: product/views/GuestDevice.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1841
msgid "Guest Device"
msgstr "访客设备"

#. TRANSLATORS: file: product/views/GuestDevice.yaml
#: ../app/controllers/guest_device_controller.rb:15
#: ../config/yaml_strings.rb:1839
msgid "Guest Devices"
msgstr "访客设备"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.guest_os
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/059_Guest OS Information (any OS).yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/058_VMs with invalid allocation of RAM.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/110_Provisioning Activity - by Approver.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/120_Provisioning Activity - by Datastore.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/130_Provisioning Activity - by Requester.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity Reports/140_Provisioning Activity - by VM.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:950 ../config/yaml_strings.rb:5233
msgid "Guest OS"
msgstr "访客操作系统"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/064_Guest OS HKLM Registry Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6622
msgid "Guest OS HKLM Registry Information"
msgstr "访客操作系统 HKLM 注册表信息"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5235
msgid "Guest OS Id"
msgstr "访客操作系统标识"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/062_Guest OS Information - Linux.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6712
msgid "Guest OS Information - Linux"
msgstr "访客操作系统信息 - Linux"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/060_Guest OS Information - Windows.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6716
msgid "Guest OS Information - Windows"
msgstr "访客操作系统信息 - Windows"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/059_Guest OS Information (any OS).yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6646
msgid "Guest OS Information - any OS"
msgstr "访客操作系统信息 - 任何操作系统"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/062_Guest OS Information - Linux.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6710
msgid "Guest OS Information for Linux"
msgstr "Linux 的访客操作系统信息"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/060_Guest OS Information - Windows.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6714
msgid "Guest OS Information for Windows"
msgstr "Windows 的访客操作系统信息"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/063_Guest OS Password Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6542
msgid "Guest OS Password Information - Windows"
msgstr "访客操作系统密码信息 - Windows"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/063_Guest OS Password Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6540
msgid "Guest OS Password Information for Windows"
msgstr "Windows 的访客操作系统密码信息"

#: ../config/model_attributes.rb:1873
msgid "Guest application"
msgstr "访客应用程序"

#: ../config/model_attributes.rb:1894
msgid "Guest device"
msgstr "访客设备"

#: ../config/model_attributes.rb:1874
msgid "GuestApplication|Arch"
msgstr "体系结构"

#: ../config/model_attributes.rb:1875
msgid "GuestApplication|Build time"
msgstr "构建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1876
msgid "GuestApplication|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1877
msgid "GuestApplication|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1878
msgid "GuestApplication|Install time"
msgstr "安装时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1879
msgid "GuestApplication|Language"
msgstr "语言"

#: ../config/model_attributes.rb:1880
msgid "GuestApplication|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1881
msgid "GuestApplication|Package name"
msgstr "软件包名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1882
msgid "GuestApplication|Path"
msgstr "路径"

#: ../config/model_attributes.rb:1883
msgid "GuestApplication|Product icon"
msgstr "产品图标"

#: ../config/model_attributes.rb:1884
msgid "GuestApplication|Product key"
msgstr "产品密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:1885
msgid "GuestApplication|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1886
msgid "GuestApplication|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1887
msgid "GuestApplication|Release"
msgstr "发行版"

#: ../config/model_attributes.rb:1888
msgid "GuestApplication|Transform"
msgstr "转换"

#: ../config/model_attributes.rb:1889
msgid "GuestApplication|Typename"
msgstr "类型名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1890
msgid "GuestApplication|Url"
msgstr "URL"

#: ../config/model_attributes.rb:1891
msgid "GuestApplication|V unique name"
msgstr "V 唯一名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1892
msgid "GuestApplication|Vendor"
msgstr "供应商"

#: ../config/model_attributes.rb:1893
msgid "GuestApplication|Version"
msgstr "版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1895
msgid "GuestDevice|Address"
msgstr "地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1896
msgid "GuestDevice|Auto detect"
msgstr "自动检测"

#: ../config/model_attributes.rb:1897
msgid "GuestDevice|Chap auth enabled"
msgstr "已启用 CHAP 认证"

#: ../config/model_attributes.rb:1898
msgid "GuestDevice|Controller type"
msgstr "控制器类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1899
msgid "GuestDevice|Device name"
msgstr "设备名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1900
msgid "GuestDevice|Device type"
msgstr "设备类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1901
msgid "GuestDevice|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:1902
msgid "GuestDevice|Field replaceable unit"
msgstr "字段可替换单元"

#: ../config/model_attributes.rb:1903
msgid "GuestDevice|Filename"
msgstr "文件名"

#: ../config/model_attributes.rb:1904
msgid "GuestDevice|Free space"
msgstr "可用空间"

#: ../config/model_attributes.rb:1905
msgid "GuestDevice|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1906
msgid "GuestDevice|Iscsi alias"
msgstr "Iscsi 别名"

#: ../config/model_attributes.rb:1907
msgid "GuestDevice|Iscsi name"
msgstr "Iscsi 名称"

#: ../config/model_attributes.rb:1908
msgid "GuestDevice|Location"
msgstr "位置"

#: ../config/model_attributes.rb:1909
msgid "GuestDevice|Manufacturer"
msgstr "生产商"

#: ../config/model_attributes.rb:1910
msgid "GuestDevice|Mode"
msgstr "模式"

#: ../config/model_attributes.rb:1911
msgid "GuestDevice|Model"
msgstr "模型"

#: ../config/model_attributes.rb:1912
msgid "GuestDevice|Peer mac address"
msgstr "对等 mac 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1913
msgid "GuestDevice|Present"
msgstr "存在"

#: ../config/model_attributes.rb:1914
msgid "GuestDevice|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1915
msgid "GuestDevice|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1916
msgid "GuestDevice|Size"
msgstr "大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1917
msgid "GuestDevice|Size on disk"
msgstr "磁盘上的大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1918
msgid "GuestDevice|Speed"
msgstr "速度"

#: ../config/model_attributes.rb:1919
msgid "GuestDevice|Start connected"
msgstr "开始连接"

#: ../config/model_attributes.rb:1920
msgid "GuestDevice|Uid ems"
msgstr "Uid ems"

#: ../config/model_attributes.rb:1921
msgid "GuestDevice|Vlan enabled"
msgstr "已启用 Vlan"

#: ../config/model_attributes.rb:1922
msgid "GuestDevice|Vlan key"
msgstr "Vlan 密钥"

#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:209
msgid "HA Admit Control"
msgstr "HA 准入控制"

#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:203
msgid "HA Enabled"
msgstr "HA 被启用"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/ems_clusters.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/010_Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5394
msgid "HA Max Failures"
msgstr "HA 最多失败数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ha_admit_control
#: ../config/dictionary_strings.rb:954
msgid "Ha Admit Control"
msgstr "Ha 准入控制"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ha_enabled
#: ../config/dictionary_strings.rb:956
msgid "Ha Enabled"
msgstr "Ha 已启用"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ha_max_failures
#: ../config/dictionary_strings.rb:958
msgid "Ha Max Failures"
msgstr "Ha 最多失败数"

#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:150
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"

#: ../app/views/miq_alert/_alert_builtin_exp.html.haml:161
msgid "Hardware Attribute"
msgstr "硬件属性"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7079
msgid "Hardware CPU Speed"
msgstr "硬件 CPU 速度"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7075
msgid "Hardware CPU Type"
msgstr "硬件 CPU 类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7083
msgid "Hardware Cores Per Socket"
msgstr "每个插槽硬件核心数"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/020_Vendor and Type.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6525
msgid "Hardware Guest OS"
msgstr "硬件访客操作系统"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7071
msgid "Hardware Information"
msgstr "硬件信息"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/010_VMs_ Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6483
msgid "Hardware Information for VMs"
msgstr "虚拟机的硬件信息"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7081
msgid "Hardware Logical Cpus"
msgstr "硬件逻辑 CPU"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7073
msgid "Hardware Manufacturer"
msgstr "硬件厂商"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7077
msgid "Hardware Model"
msgstr "硬件型号"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7085
msgid "Hardware Number Of Nics"
msgstr "硬件 NIC 数量"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/050_Number of Nodes per CPU Cores.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6180
msgid "Hardware Number of CPU Cores"
msgstr "硬件 CPU 核心数"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/011_Host Summary with VM info.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7064
msgid "Hardware Number of Virtual CPUs"
msgstr "硬件虚拟 CPU 数"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/011_Host Summary with VM info.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7067
msgid "Hardware RAM"
msgstr "硬件 RAM"

#: ../app/models/miq_alert.rb:468
msgid "Hardware Reconfigured"
msgstr "重新配置的硬件"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/030_Hardware.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7069
msgid "Hardware information for Hosts"
msgstr "主机的硬件信息"

#: ../config/model_attributes.rb:1924
msgid "Hardware|Aggregate cpu speed"
msgstr "总的 CPU 速度"

#: ../config/model_attributes.rb:1925
msgid "Hardware|Allocated disk storage"
msgstr "已分配的磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:1926
msgid "Hardware|Annotation"
msgstr "注解"

#: ../config/model_attributes.rb:1927
msgid "Hardware|Bios"
msgstr "Bios"

#: ../config/model_attributes.rb:1928
msgid "Hardware|Bios location"
msgstr "Bios 位置"

#: ../config/model_attributes.rb:1929
msgid "Hardware|Bitness"
msgstr "位元"

#: ../config/model_attributes.rb:1930
msgid "Hardware|Config version"
msgstr "配置版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1931
msgid "Hardware|Cpu cores per socket"
msgstr "每个插槽的 CPU 核心数"

#: ../config/model_attributes.rb:1932
msgid "Hardware|Cpu sockets"
msgstr "CPU 插槽"

#: ../config/model_attributes.rb:1933
msgid "Hardware|Cpu speed"
msgstr "Cpu 速度"

#: ../config/model_attributes.rb:1934
msgid "Hardware|Cpu total cores"
msgstr "CPU 总核心数"

#: ../config/model_attributes.rb:1935
msgid "Hardware|Cpu type"
msgstr "Cpu 类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1936
msgid "Hardware|Cpu usage"
msgstr "Cpu 使用率"

#: ../config/model_attributes.rb:1937
msgid "Hardware|Disk capacity"
msgstr "磁盘能力"

#: ../config/model_attributes.rb:1938
msgid "Hardware|Disk free space"
msgstr "磁盘可用空间"

#: ../config/model_attributes.rb:1939
msgid "Hardware|Disk size minimum"
msgstr "磁盘大小最小值"

#: ../config/model_attributes.rb:1940
msgid "Hardware|Firmware type"
msgstr "固件类型 "

#: ../config/model_attributes.rb:1941
msgid "Hardware|Guest os"
msgstr "访客操作系统"

#: ../config/model_attributes.rb:1942
msgid "Hardware|Guest os full name"
msgstr "访客操作系统全名"

#: ../config/model_attributes.rb:1943
msgid "Hardware|Hostnames"
msgstr "主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:1944
msgid "Hardware|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:1945
msgid "Hardware|Introspected"
msgstr "已自检"

#: ../config/model_attributes.rb:1946
msgid "Hardware|Ipaddresses"
msgstr "IP 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1947
msgid "Hardware|Mac addresses"
msgstr "Mac 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1948
msgid "Hardware|Manufacturer"
msgstr "厂商"

#: ../config/model_attributes.rb:1949
msgid "Hardware|Memory console"
msgstr "内存控制台"

#: ../config/model_attributes.rb:1950
msgid "Hardware|Memory mb"
msgstr "内存 MB"

#: ../config/model_attributes.rb:1951
msgid "Hardware|Memory mb minimum"
msgstr "内存最小值 MB"

#: ../config/model_attributes.rb:1952
msgid "Hardware|Memory usage"
msgstr "内存使用率"

#: ../config/model_attributes.rb:1953
msgid "Hardware|Model"
msgstr "模型"

#: ../config/model_attributes.rb:1954
msgid "Hardware|Num disks"
msgstr "磁盘数量"

#: ../config/model_attributes.rb:1955
msgid "Hardware|Num hard disks"
msgstr "硬盘数量"

#: ../config/model_attributes.rb:1956
msgid "Hardware|Number of nics"
msgstr "NIC 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:1957
msgid "Hardware|Provision state"
msgstr "供应状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1958
msgid "Hardware|Provisioned storage"
msgstr "供应的存储器"

#: ../config/model_attributes.rb:1959
msgid "Hardware|Ram size in bytes"
msgstr "RAM 大小(字节)"

#: ../config/model_attributes.rb:1960
msgid "Hardware|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:1961
msgid "Hardware|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:1962
msgid "Hardware|Root device type"
msgstr "根设备类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1963
msgid "Hardware|Serial number"
msgstr "序列号"

#: ../config/model_attributes.rb:1964
msgid "Hardware|Size on disk"
msgstr "磁盘上的大小"

#: ../config/model_attributes.rb:1965
msgid "Hardware|Time sync"
msgstr "时间同步"

#: ../config/model_attributes.rb:1966
msgid "Hardware|Used disk storage"
msgstr "已使用的磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:1967
msgid "Hardware|V pct free disk space"
msgstr "V 可用磁盘空间百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:1968
msgid "Hardware|V pct used disk space"
msgstr "V 已用磁盘空间百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:1969
msgid "Hardware|Virtual hw version"
msgstr "虚拟硬件版本"

#: ../config/model_attributes.rb:1970
msgid "Hardware|Virtualization type"
msgstr "虚拟化类型"

#: ../config/model_attributes.rb:1971
msgid "Hardware|Vmotion enabled"
msgstr "已启用 Vmotion"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.has_active_remote_console
#: ../config/dictionary_strings.rb:960
msgid "Has Active Remote Console"
msgstr "具有活动的远程控制台"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.has_active_userinterface
#: ../config/dictionary_strings.rb:962
msgid "Has Active Userinterface"
msgstr "具有活动的用户界面"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.has_active_webservices
#: ../config/dictionary_strings.rb:964
msgid "Has Active Webservices"
msgstr "具有活动的 Web service"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.has_parent
#: ../config/dictionary_strings.rb:966
msgid "Has Parent"
msgstr "具有父级"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.has_policies
#: ../config/dictionary_strings.rb:968
msgid "Has Policies"
msgstr "具有策略"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.has_vix_disk_lib
#: ../config/dictionary_strings.rb:972
msgid "Has Vix Disk Lib"
msgstr "具有 Vix 磁盘库"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.has_rdm_disk
#: ../config/dictionary_strings.rb:970
msgid "Has an RDM Disk?"
msgstr "有一个 RDM 磁盘?"

#: src/topology/topologyCanvas.jsx:248
msgid "Health State"
msgstr "运行状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.health_state
#: ../config/dictionary_strings.rb:974
msgid "Health State Code"
msgstr "运行状态代码"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/orchestration_template.rb:101
msgid "Heat Template"
msgid_plural "Heat Templates"
msgstr[0] "Heat 模板"

#: ../app/presenters/tree_builder_orchestration_templates.rb:24
#: ../app/presenters/tree_builder_orchestration_templates.rb:26
msgid "Heat Templates"
msgstr "Heat 模板"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.hidden
#: ../config/dictionary_strings.rb:978
msgid "Hidden"
msgstr "已隐藏"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7506
msgid "High % Oper Range"
msgstr "高 % 操作范围"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7500
msgid "High Oper Range"
msgstr "高操作范围"

#: ../app/helpers/compliance_summary_helper.rb:34
#: ../app/views/shared/views/_alerts_list.html.haml:78
msgid "History"
msgstr "历史记录"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.pct_hit
#: ../config/dictionary_strings.rb:2642
msgid "Hit %"
msgstr "命中 %"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-groups.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-users.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:992
msgid "Home Directory"
msgstr "主目录"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerImageRegistry.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host-hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/InstanceOrImage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTemplate-all_miq_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm-VmReconfigureRequest.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm-all_vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_archived.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_orphaned.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate.yaml
#: ../app/controllers/infra_networking_controller.rb:421
#: ../app/controllers/miq_action_controller.rb:265
#: ../app/controllers/host_controller.rb:466
#: ../app/controllers/mixins/actions/host_actions/misc.rb:147
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:240
#: ../app/helpers/physical_server_helper/textual_summary.rb:52
#: ../app/views/host/_form.html.haml:94
#: ../app/views/catalog/_form_ovf_template_options.html.haml:74
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:174
#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:121
#: ../app/views/host_aggregate/remove_host_select.html.haml:8
#: ../app/views/host_aggregate/add_host_select.html.haml:8
#: ../app/views/miq_alert/_alert_snmp.html.haml:19
#: ../app/views/miq_alert/show.html.haml:124
#: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:128
#: ../app/views/ops/_settings_import_tab.html.haml:15
#: ../app/views/ops/_settings_replication_tab.html.haml:34
#: ../app/views/miq_request/_prov_vm_migrate_dialog.html.haml:57
#: ../app/views/miq_action/show.html.haml:139
#: ../app/javascript/components/action-form/action-form.schema.js:362
#: ../config/yaml_strings.rb:494
msgid "Host"
msgid_plural "Hosts"
msgstr[0] "主机"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/openstack_credential.rb:23
msgid "Host (Authentication URL)"
msgstr "主机 (身份验证 URL)"

#: ../app/models/manageiq/providers/microsoft/infra_manager/host.rb:36
msgid "Host (Microsoft)"
msgid_plural "Hosts (Microsoft)"
msgstr[0] "主机 (Microsoft)"

#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/infra_manager/host.rb:440
msgid "Host (OpenStack)"
msgid_plural "Hosts (OpenStack)"
msgstr[0] "主机 (OpenStack)"

#: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/host.rb:57
msgid "Host (Redhat)"
msgid_plural "Hosts (Redhat)"
msgstr[0] "主机 (Redhat)"

#: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/host.rb:80
#: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/host_esx.rb:173
msgid "Host (Vmware)"
msgid_plural "Hosts (Vmware)"
msgstr[0] "主机 (Vmware)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/016_Host - ESX Service Console Packages.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7105
msgid "Host - ESX Service Console Packages"
msgstr "主机 - ESX 服务控制台软件包"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/015_Host - ESX Services.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7143
msgid "Host - ESX Services"
msgstr "主机 - ESX 服务"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:247
msgid "Host Added to Cluster"
msgstr "主机已添加到集群"

#. TRANSLATORS: file: product/views/HostAggregate.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:919
msgid "Host Aggregate"
msgstr "主机聚集"

#: ../config/model_display_names.rb:131
msgid "Host Aggregate Host"
msgid_plural "Host Aggregate Hosts"
msgstr[0] "主机聚集主机"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:81
#: ../app/controllers/host_aggregate_controller.rb:318
#: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:139
msgid "Host Aggregates"
msgstr "主机聚集"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:239
msgid "Host Analysis Complete"
msgstr "主机分析完成"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:235
msgid "Host Analysis Request"
msgstr "主机分析请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:267
msgid "Host Auth Changed"
msgstr "主机认证已更改"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:287
msgid "Host Auth Error"
msgstr "主机认证错误"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:283
msgid "Host Auth Incomplete Credentials"
msgstr "主机认证不完整凭证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:275
msgid "Host Auth Invalid"
msgstr "主机认证无效"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:279
msgid "Host Auth Unreachable"
msgstr "无法访问主机认证"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:271
msgid "Host Auth Valid"
msgstr "主机认证有效"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:243
msgid "Host C & U Processing Complete"
msgstr "主机 C & U 处理完成"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/ems_clusters.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5375
msgid "Host CPU Speed"
msgstr "主机 CPU 速度"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/120_Host CPU Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6335
msgid "Host CPU Trends (last week)"
msgstr "主机 CPU 趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/050_Host CPU Usage per VM.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6926
msgid "Host CPU Usage per VM"
msgstr "每个虚拟机的主机 CPU 使用量"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/120_Host CPU Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6333
msgid "Host CPU Utilization trends (last week)"
msgstr "主机 CPU 使用率趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5405
msgid "Host Compare Template"
msgstr "主机比较模板"

#: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:660
msgid "Host Compliance Check"
msgstr "主机合规性检查"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:263
msgid "Host Compliance Failed"
msgstr "主机合规未通过"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:259
msgid "Host Compliance Passed"
msgstr "主机合规已通过"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:220
msgid "Host Connect"
msgstr "主机连接"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.host_default_vnc_port_end
#: ../config/dictionary_strings.rb:984
msgid "Host Default Vnc Port End"
msgstr "主机缺省 Vnc 结束端口"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.host_default_vnc_port_start
#: ../config/dictionary_strings.rb:986
msgid "Host Default Vnc Port Start"
msgstr "主机缺省 Vnc 开始端口"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:227
msgid "Host Disconnect"
msgstr "主机断开连接"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:231
msgid "Host Failure"
msgstr "主机故障"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/020_Host Relationships.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/020_Hosts Affinity.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/100_VMs_with_Max_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/110_VMs_with_Avg_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/120_VMs_with_Avg_Daily_CPU_ 85%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/130_VMs_with_Max_Daily_CPU_ 85%_past_mo .yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/140_VMs with Avg Daily Mem _ 95%_past_mo .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5816
msgid "Host Hostname"
msgstr "主机的主机名"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/130_Host IO Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6331
msgid "Host I/O Trends (last week)"
msgstr "主机 I/O 趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/130_Host IO Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6329
msgid "Host I/O Utilization Trends (last week)"
msgstr "主机 I/O 使用率趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/020_Host Relationships.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5818
msgid "Host IP Address"
msgstr "主机 IP 地址"

#. TRANSLATORS: file: product/views/VolumeMapping.yaml
#: ../app/helpers/volume_mapping_helper/textual_summary.rb:60
#: ../config/yaml_strings.rb:1286
msgid "Host Initiator"
msgstr "主机发起者"

#. TRANSLATORS: file: product/views/VolumeMapping.yaml
#: ../app/helpers/volume_mapping_helper/textual_summary.rb:73
#: ../config/yaml_strings.rb:1288
msgid "Host Initiator Group"
msgstr "主机发起方组"

#. TRANSLATORS: file: product/views/HostInitiator.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:158
#: ../app/controllers/host_initiator_controller.rb:51
#: ../app/helpers/host_initiator_group_helper/textual_summary.rb:26
#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:128
#: ../app/helpers/ems_storage_helper/textual_summary.rb:91
#: ../app/services/ems_storage_dashboard_service.rb:54
#: ../config/yaml_strings.rb:1823
msgid "Host Initiators"
msgstr "主机发起者"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/ems_clusters.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5377
msgid "Host Logical CPUs"
msgstr "主机逻辑 CPU"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:307
msgid "Host Maintenance Enter Request"
msgstr "主机维护入口请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:311
msgid "Host Maintenance Exit Request"
msgstr "主机维护出口请求"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/ems_clusters.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5381
msgid "Host Memory"
msgstr "主机内存"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/140_Host Memory Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6339
msgid "Host Memory Trends (last week)"
msgstr "主机内存趋势(上周)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/140_Host Memory Trends last week.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6337
msgid "Host Memory Utilization Trends (last week)"
msgstr "主机内存使用率趋势(上周)"

#: ../config/model_display_names.rb:134
msgid "Host Metric"
msgid_plural "Host Metrics"
msgstr[0] "主机指标"

#: ../app/javascript/oldjs/services/alerts_center_service.js:77
#: ../app/javascript/oldjs/services/alerts_center_service.js:253
msgid "Host Name"
msgstr "主机名"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.hostnames
#: ../config/dictionary_strings.rb:992
msgid "Host Names"
msgstr "主机名"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/080_Network information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7040
msgid "Host Network Information"
msgstr "主机网络信息"

#: ../app/models/host.rb:854
msgid "Host Not Resettable - No IPMI Address"
msgstr "主机不可重设 - 没有 IPMI 地址"

#: ../app/models/host.rb:856
msgid "Host Not Resettable - No IPMI Credentials"
msgstr "主机不可重设 - 没有 IPMI 凭证"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/190_Configuration Management - Physical Servers/030_Server Availability.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7249
msgid "Host OS"
msgstr "主机操作系统"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_sets.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:856
msgid "Host Operation"
msgstr "主机操作"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_host_os
#: ../config/dictionary_strings.rb:2046
msgid "Host Os"
msgstr "主机操作系统"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/050_Patches.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7153
msgid "Host Patches"
msgstr "主机补丁"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/110_Host_Peak_CPU_Used_Trend_over_6_mos.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6323
msgid "Host Peak CPU Used Trend over 6 mos."
msgstr "主机 CPU 使用高峰趋势(6 个月)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/110_Host_Peak_CPU_Used_Trend_over_6_mos.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6321
msgid "Host Peak CPU Used Trends over last 6 Months"
msgstr "过去 6 个月主机 CPU 使用高峰趋势"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/110_Host_Peak_Memory_Used_Trends_for_6_Mos.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6327
msgid "Host Peak Memory Used Trends for 6 Mos."
msgstr "主机内存使用高峰趋势(6 个月)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/770_Trending - Hosts/110_Host_Peak_Memory_Used_Trends_for_6_Mos.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6325
msgid "Host Peak Memory Used Trends over last 6 Months"
msgstr "过去 6 个月主机内存使用高峰趋势"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/ems_clusters.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5379
msgid "Host Physical CPUs"
msgstr "主机物理 CPU"

#: ../app/models/miq_compare.rb:181
msgid "Host Properties"
msgstr "主机属性"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:319
msgid "Host Reboot Request"
msgstr "主机重新引导请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:251
msgid "Host Removed from Cluster"
msgstr "已从集群中移除主机"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:291
msgid "Host Reset Request"
msgstr "主机重置请求"

#: ../config/model_display_names.rb:135
msgid "Host Service Group"
msgid_plural "Host Service Groups"
msgstr[0] "主机服务组"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:315
msgid "Host Shutdown Request"
msgstr "主机关闭请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:303
msgid "Host Standby Request"
msgstr "主机备用请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:295
msgid "Host Start Request"
msgstr "主机启动请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:299
msgid "Host Stop Request"
msgstr "主机停止请求"

#: ../config/model_display_names.rb:136
msgid "Host Storage"
msgid_plural "Host Storages"
msgstr[0] "主机存储"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/070_Storage Adapters.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7121
msgid "Host Storage Adapters"
msgstr "主机存储适配器"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/040_Summary for VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7089
msgid "Host Summary for VMs"
msgstr "主机虚拟机摘要"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/011_Host Summary with VM info.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7062
msgid "Host Summary with VM info"
msgstr "含虚拟机信息的主机摘要"

#: ../config/model_display_names.rb:137
msgid "Host Switch"
msgid_plural "Host Switches"
msgstr[0] "主机交换机"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/060_VM Relationships.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7036
msgid "Host VM Relationships"
msgstr "主机虚拟机关系"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/060_VMware Tools Versions.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6107
msgid "Host Version"
msgstr "主机版本"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:327
msgid "Host Vmotion Disable Request"
msgstr "主机 Vmotion 禁用请求"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:323
msgid "Host Vmotion Enable Request"
msgstr "主机 Vmotion 启用请求"

#: ../config/model_attributes.rb:2087
msgid "Host aggregate"
msgstr "主机聚集"

#: ../config/model_attributes.rb:2119
msgid "Host aggregate host"
msgstr "主机聚集主机"

#: ../app/models/host.rb:1197
msgid "Host has no EMS, unable to get host statistics"
msgstr "主机没有 EMS, 无法获得主机得统计数据"

#: ../app/models/host.rb:1187
msgid "Host has no EMS, unable to set custom attribute"
msgstr "主机没有 EMS, 无法设置定制属性"

#: ../config/model_attributes.rb:2123
msgid "Host initiator"
msgstr "主机发起者"

#: ../config/model_attributes.rb:2133
msgid "Host initiator group"
msgstr "主机发起方组"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/100_Newest Hosts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7167
msgid "Host machines added"
msgstr "添加了主机机器"

#: ../config/model_attributes.rb:2142
msgid "Host service group"
msgstr "主机服务组"

#: ../config/model_attributes.rb:2147
msgid "Host storage"
msgstr "主机存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2153
msgid "Host switch"
msgstr "主机交换机"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/060_VM Relationships.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7034
msgid "Host to VM Relationships"
msgstr "主机与虚拟机的关系"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/090_vLANs and vSwitches.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7175
msgid "Host vLANs and vSwitches"
msgstr "主机 vLAN 和 vSwitch"

#: ../app/models/vm_or_template/operations/relocation.rb:104
msgid "Host with ID=%{host_id} was not found"
msgstr "找不到标识为 %{host_id} 的主机"

#: ../config/model_attributes.rb:2120
msgid "HostAggregateHost|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2121
msgid "HostAggregateHost|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2122
msgid "HostAggregateHost|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2088
msgid "HostAggregate|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2089
msgid "HostAggregate|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2090
msgid "HostAggregate|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2091
msgid "HostAggregate|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2092
msgid "HostAggregate|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2093
msgid "HostAggregate|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2094
msgid "HostAggregate|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2095
msgid "HostAggregate|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2096
msgid "HostAggregate|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2097
msgid "HostAggregate|Ems ref"
msgstr "EMS 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2098
msgid "HostAggregate|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2099
msgid "HostAggregate|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2100
msgid ""
"HostAggregate|Max cpu usage rate average avg over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2101
msgid "HostAggregate|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2102
msgid ""
"HostAggregate|Max cpu usage rate average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2103
msgid "HostAggregate|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2104
msgid ""
"HostAggregate|Max cpu usage rate average low over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2105
msgid "HostAggregate|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2106
msgid ""
"HostAggregate|Max mem usage absolute average avg over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2107
msgid "HostAggregate|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2108
msgid ""
"HostAggregate|Max mem usage absolute average high over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2109
msgid "HostAggregate|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2110
msgid ""
"HostAggregate|Max mem usage absolute average low over time period without "
"overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2111
msgid "HostAggregate|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2112
msgid "HostAggregate|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2113
msgid "HostAggregate|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2114
msgid "HostAggregate|Metadata"
msgstr "元数据"

#: ../config/model_attributes.rb:2115
msgid "HostAggregate|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2116
msgid "HostAggregate|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2117
msgid "HostAggregate|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2118
msgid "HostAggregate|Total vms"
msgstr "虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2134
msgid "HostInitiatorGroup|Ems ref"
msgstr "HostInitiatorGroup|ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2135
msgid "HostInitiatorGroup|Href slug"
msgstr "HostInitiatorGroup|Href 缩略名"

#: ../config/model_attributes.rb:2136
msgid "HostInitiatorGroup|Name"
msgstr "HostInitiatorGroup|名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2137
msgid "HostInitiatorGroup|Region description"
msgstr "HostInitiatorGroup|区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2138
msgid "HostInitiatorGroup|Region number"
msgstr "HostInitiatorGroup|区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2139
msgid "HostInitiatorGroup|Status"
msgstr "HostInitiatorGroup|状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2140
msgid "HostInitiatorGroup|Uid ems"
msgstr "HostInitiatorGroup|uid ems"

#: ../config/model_attributes.rb:2141
msgid "HostInitiatorGroup|V total addresses"
msgstr "HostInitiatorGroup|V 地址总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2124
msgid "HostInitiator|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2125
msgid "HostInitiator|Host cluster name"
msgstr "HostInitiator|主机集群名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2126
msgid "HostInitiator|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2127
msgid "HostInitiator|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2128
msgid "HostInitiator|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2129
msgid "HostInitiator|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2130
msgid "HostInitiator|Status"
msgstr "HostInitiator|状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2131
msgid "HostInitiator|Uid ems"
msgstr "Uid ems"

#: ../config/model_attributes.rb:2132
msgid "HostInitiator|V total addresses"
msgstr "V 地址总计"

#: ../config/model_attributes.rb:2143
msgid "HostServiceGroup|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2144
msgid "HostServiceGroup|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2145
msgid "HostServiceGroup|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2146
msgid "HostServiceGroup|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2148
msgid "HostStorage|Accessible"
msgstr "可访问"

#: ../config/model_attributes.rb:2149
msgid "HostStorage|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2150
msgid "HostStorage|Read only"
msgstr "只读"

#: ../config/model_attributes.rb:2151
msgid "HostStorage|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2152
msgid "HostStorage|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2154
msgid "HostSwitch|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2155
msgid "HostSwitch|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2156
msgid "HostSwitch|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../app/models/miq_alert.rb:434
msgid "Hostd Log Threshold"
msgstr "Hostd 日志阈值"

#: ../app/models/service_template.rb:10
msgid "Hosted Database"
msgstr "托管的数据库"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ConfiguredSystem.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_AnsibleTower_AutomationManager_ConfiguredSystem.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_ContainerManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_PhysicalInfraManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqServer.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/PhysicalServer.yaml
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:125
#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:363
#: ../app/helpers/automation_manager_configured_system_helper.rb:12
#: ../app/helpers/configuration_script_helper.rb:12
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:139
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:13
#: ../app/views/host/_config.html.haml:28
#: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:8
#: ../app/views/ops/_diagnostics_database_tab.html.haml:23
#: ../app/views/ops/_server_desc.html.haml:5
#: ../app/views/ops/_selected_by_servers.html.haml:11
#: ../config/yaml_strings.rb:1065
msgid "Hostname"
msgid_plural "Hostnames"
msgstr[0] "主机名"

#. TRANSLATORS: file: product/views/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host-hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_PhysicalInfraManager.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:95
#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:663
#: ../app/controllers/host_controller.rb:413
#: ../app/controllers/host_controller.rb:485
#: ../app/controllers/mixins/explorer_show.rb:152
#: ../app/helpers/ems_infra_helper/textual_summary.rb:93
#: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:141
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:251
#: ../app/helpers/host_aggregate_helper/textual_summary.rb:18
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:47
#: ../app/helpers/storage_helper/textual_summary.rb:76
#: ../app/helpers/infra_networking_helper/textual_summary.rb:23
#: ../app/services/ems_infra_dashboard_service.rb:11
#: ../app/services/ems_infra_dashboard_service.rb:60
#: ../app/views/miq_ae_class/_method_inputs.html.haml:68
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:316
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:410
#: ../app/views/layouts/angular/_ansible_form_options_angular.html.haml:136
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:77
#: ../config/yaml_strings.rb:480
msgid "Hosts"
msgstr "主机"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Microsoft::InfraManager::Host (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3452
msgid "Hosts (Microsoft)"
msgstr "主机 (Microsoft)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::InfraManager::Host (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3456
msgid "Hosts (OpenStack)"
msgstr "主机 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Redhat::InfraManager::Host (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3460
msgid "Hosts (Redhat)"
msgstr "主机 (Redhat)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Vmware::InfraManager::Host (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Vmware::InfraManager::HostEsx (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3464 ../config/dictionary_strings.rb:3468
msgid "Hosts (Vmware)"
msgstr "主机 (Vmware)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/050_Patches.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7151
msgid "Hosts - Installed Patches"
msgstr "主机 - 已安装的补丁"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/080_Network information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7038
msgid "Hosts - Network Information"
msgstr "主机 - 网络信息"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/070_Storage Adapters.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7119
msgid "Hosts - Storage Adapters Information"
msgstr "主机 - 存储适配器信息"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/010_Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7185
msgid "Hosts - Summary by Version"
msgstr "主机 - 摘要(按版本)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/090_vLANs and vSwitches.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7173
msgid "Hosts - vLANs and vSwitches"
msgstr "主机 - vLAN 和 vSwitch"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/010_Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7187
msgid "Hosts Summary"
msgstr "主机摘要"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5407
msgid "Hosts: Compare Template"
msgstr "主机:比较模板"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/020_Date Brought under Management.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7161
msgid "Hosts: Date brought under Management for Last Week"
msgstr "主机:上周引入管理的日期"

#: ../config/model_attributes.rb:1973
msgid "Host|Address"
msgstr "地址"

#: ../config/model_attributes.rb:1974
msgid "Host|Admin disabled"
msgstr "已禁用管理员"

#: ../config/model_attributes.rb:1975
msgid "Host|Aggregate cpu speed"
msgstr "合计 CPU 速度"

#: ../config/model_attributes.rb:1976
msgid "Host|Aggregate cpu total cores"
msgstr "合计 CPU 总核心数"

#: ../config/model_attributes.rb:1977
msgid "Host|Aggregate disk capacity"
msgstr "合计磁盘容量"

#: ../config/model_attributes.rb:1978
msgid "Host|Aggregate memory"
msgstr "合计内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1979
msgid "Host|Aggregate physical cpus"
msgstr "合计物理 CPU 数"

#: ../config/model_attributes.rb:1980
msgid "Host|Aggregate vm cpus"
msgstr "合计 VM CPU 数"

#: ../config/model_attributes.rb:1981
msgid "Host|Aggregate vm memory"
msgstr "合计 VM 内存"

#: ../config/model_attributes.rb:1982
msgid "Host|All enabled ports"
msgstr "所有启用的端口"

#: ../config/model_attributes.rb:1983
msgid "Host|Archived"
msgstr "已存档 "

#: ../config/model_attributes.rb:1984
msgid "Host|Asset tag"
msgstr "资产标签"

#: ../config/model_attributes.rb:1985
msgid "Host|Authentication status"
msgstr "认证状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1986
msgid "Host|Connection state"
msgstr "连接状态"

#: ../config/model_attributes.rb:1987
msgid "Host|Cpu cores per socket"
msgstr "每个插槽的 CPU 核心数"

#: ../config/model_attributes.rb:1988
msgid "Host|Cpu total cores"
msgstr "CPU 核心总数"

#: ../config/model_attributes.rb:1989
msgid "Host|Cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:1990
msgid "Host|Cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:1991
msgid "Host|Cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:1992
msgid "Host|Cpu usagemhz rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1993
msgid "Host|Cpu usagemhz rate average high over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最高值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1994
msgid "Host|Cpu usagemhz rate average low over time period"
msgstr "时间周期内 CPU 使用率平均最低值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:1995
msgid "Host|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:1996
msgid "Host|Custom 1"
msgstr "定制 1"

#: ../config/model_attributes.rb:1997
msgid "Host|Custom 2"
msgstr "定制 2"

#: ../config/model_attributes.rb:1998
msgid "Host|Custom 3"
msgstr "定制 3"

#: ../config/model_attributes.rb:1999
msgid "Host|Custom 4"
msgstr "定制 4"

#: ../config/model_attributes.rb:2000
msgid "Host|Custom 5"
msgstr "定制 5"

#: ../config/model_attributes.rb:2001
msgid "Host|Custom 6"
msgstr "定制 6"

#: ../config/model_attributes.rb:2002
msgid "Host|Custom 7"
msgstr "定制 7"

#: ../config/model_attributes.rb:2003
msgid "Host|Custom 8"
msgstr "定制 8"

#: ../config/model_attributes.rb:2004
msgid "Host|Custom 9"
msgstr "定制 9"

#: ../config/model_attributes.rb:2005
msgid "Host|Derived memory used avg over time period"
msgstr "时间周期内使用的平均衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2006
msgid "Host|Derived memory used high over time period"
msgstr "时间周期内使用的最高衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2007
msgid "Host|Derived memory used low over time period"
msgstr "时间周期内使用的最低衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2008
msgid "Host|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2009
msgid "Host|Ems ref type"
msgstr "EMS 引用类型"

#: ../config/model_attributes.rb:2010
msgid "Host|Enabled inbound ports"
msgstr "已启用入站端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2011
msgid "Host|Enabled outbound ports"
msgstr "已启用出站端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2012
msgid "Host|Enabled run level 0 services"
msgstr "运行级别 0 服务已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:2013
msgid "Host|Enabled run level 1 services"
msgstr "运行级别 1 服务已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:2014
msgid "Host|Enabled run level 2 services"
msgstr "运行级别 2 服务已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:2015
msgid "Host|Enabled run level 3 services"
msgstr "运行级别 3 服务已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:2016
msgid "Host|Enabled run level 4 services"
msgstr "运行级别 4 服务已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:2017
msgid "Host|Enabled run level 5 services"
msgstr "运行级别 5 服务已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:2018
msgid "Host|Enabled run level 6 services"
msgstr "运行级别 6 服务已启用"

#: ../config/model_attributes.rb:2019
msgid "Host|Enabled tcp inbound ports"
msgstr "已启用 TCP 入站端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2020
msgid "Host|Enabled tcp outbound ports"
msgstr "已启用 TCP 出站端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2021
msgid "Host|Enabled udp inbound ports"
msgstr "已启用 UDP 入站端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2022
msgid "Host|Enabled udp outbound ports"
msgstr "已启用 UDP 出站端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2023
msgid "Host|Failover"
msgstr "故障转移"

#: ../config/model_attributes.rb:2024
msgid "Host|First drift state timestamp"
msgstr "最近偏移状态时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2025
msgid "Host|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:2026
msgid "Host|Has policies"
msgstr "有策略"

#: ../config/model_attributes.rb:2027
msgid "Host|Hostname"
msgstr "主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:2028
msgid "Host|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2029
msgid "Host|Hyperthreading"
msgstr "超线程"

#: ../config/model_attributes.rb:2030
msgid "Host|Hypervisor hostname"
msgstr "管理程序主机名"

#: ../config/model_attributes.rb:2031
msgid "Host|Ipaddress"
msgstr "IP 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:2032
msgid "Host|Ipmi address"
msgstr "IPMI 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:2033
msgid "Host|Ipmi enabled"
msgstr "已启用 IPMI"

#: ../config/model_attributes.rb:2034
msgid "Host|Last compliance status"
msgstr "最近合规性状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2035
msgid "Host|Last compliance timestamp"
msgstr "最近合规性时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2036
msgid "Host|Last drift state timestamp"
msgstr "最近偏移状态时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2037
msgid "Host|Last perf capture on"
msgstr "最近的性能采集日期"

#: ../config/model_attributes.rb:2038
msgid "Host|Last scan on"
msgstr "最近的扫描日期"

#: ../config/model_attributes.rb:2039
msgid "Host|Mac address"
msgstr "MAC 地址"

#: ../config/model_attributes.rb:2040
msgid "Host|Maintenance"
msgstr "维护"

#: ../config/model_attributes.rb:2041
msgid "Host|Maintenance reason"
msgstr "维护原因"

#: ../config/model_attributes.rb:2042
msgid "Host|Max cpu usage rate average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2043
msgid "Host|Max cpu usage rate average avg over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2044
msgid "Host|Max cpu usage rate average high over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2045
msgid "Host|Max cpu usage rate average high over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2046
msgid "Host|Max cpu usage rate average low over time period"
msgstr "时间周期内最大 CPU 使用率平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2047
msgid "Host|Max cpu usage rate average low over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大 CPU 使用率的平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2048
msgid "Host|Max mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2049
msgid ""
"Host|Max mem usage absolute average avg over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2050
msgid "Host|Max mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2051
msgid ""
"Host|Max mem usage absolute average high over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2052
msgid "Host|Max mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2053
msgid ""
"Host|Max mem usage absolute average low over time period without overhead"
msgstr "时间周期内不计开销的最大内存使用率的绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2054
msgid "Host|Mem usage absolute average avg over time period"
msgstr "时间周期内最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2055
msgid "Host|Mem usage absolute average high over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最高值"

#: ../config/model_attributes.rb:2056
msgid "Host|Mem usage absolute average low over time period"
msgstr "时间周期内的内存使用率绝对平均最低值"

#: ../config/model_attributes.rb:2057
msgid "Host|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2058
msgid "Host|Next available vnc port"
msgstr "下一个可用的 VNC 端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2059
msgid "Host|Num cpu"
msgstr "CPU 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:2060
msgid "Host|Os image name"
msgstr "操作系统镜像名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2061
msgid "Host|Platform"
msgstr "平台"

#: ../config/model_attributes.rb:2062
msgid "Host|Power state"
msgstr "电源状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2063
msgid "Host|Ram size"
msgstr "RAM 大小"

#: ../config/model_attributes.rb:2064
msgid "Host|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2065
msgid "Host|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2066
msgid "Host|Service names"
msgstr "服务名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2067
msgid "Host|Service tag"
msgstr "服务标签"

#: ../config/model_attributes.rb:2068
msgid "Host|Settings"
msgstr "设置"

#: ../config/model_attributes.rb:2069
msgid "Host|Smart"
msgstr "智能"

#: ../config/model_attributes.rb:2070
msgid "Host|Ssh permit root login"
msgstr "SSH 允许 root 登录"

#: ../config/model_attributes.rb:2071
msgid "Host|Total vcpus"
msgstr "vCPU 总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2072
msgid "Host|Uid ems"
msgstr "Uid ems"

#: ../config/model_attributes.rb:2073
msgid "Host|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:2074
msgid "Host|User assigned os"
msgstr "用户分配的操作系统"

#: ../config/model_attributes.rb:2075
msgid "Host|V annotation"
msgstr "V 注解"

#: ../config/model_attributes.rb:2076
msgid "Host|V owning cluster"
msgstr "V 拥有集群"

#: ../config/model_attributes.rb:2077
msgid "Host|V owning datacenter"
msgstr "V 拥有数据中心"

#: ../config/model_attributes.rb:2078
msgid "Host|V owning folder"
msgstr "V 拥有文件夹"

#: ../config/model_attributes.rb:2079
msgid "Host|V total miq templates"
msgstr "V miq 模板总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2080
msgid "Host|V total storages"
msgstr "V 存储总量"

#: ../config/model_attributes.rb:2081
msgid "Host|V total vms"
msgstr "V 虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2082
msgid "Host|Vmm buildnumber"
msgstr "VMM 构建号"

#: ../config/model_attributes.rb:2083
msgid "Host|Vmm product"
msgstr "VMM 产品"

#: ../config/model_attributes.rb:2084
msgid "Host|Vmm vendor"
msgstr "VMM 供应商"

#: ../config/model_attributes.rb:2085
msgid "Host|Vmm vendor display"
msgstr "VMM 供应商显示"

#: ../config/model_attributes.rb:2086
msgid "Host|Vmm version"
msgstr "VMM 版本"

#: ../app/helpers/report_helper/timer.rb:12
#: ../app/javascript/oldjs/miq_formatters.js:262
msgid "Hour"
msgstr "小时"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4639
msgid "Hour (H AM|PM Z)"
msgstr "小时 (H AM|PM Z)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4637
msgid "Hour (H:00 Z)"
msgstr "小时 (H:00 Z)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4641
msgid "Hour of Day (24)"
msgstr "小时 (24)"

#: ../app/models/miq_report/generator.rb:18
msgid "Hour of the Day"
msgstr "小时"

#: ../app/views/layouts/_perf_options.html.haml:17
#: ../app/views/layouts/_perf_options.html.haml:20
#: ../app/views/layouts/_perf_options.html.haml:27
#: ../app/views/ops/_schedule_form_timer.html.haml:9
#: ../app/views/report/_schedule_form_timer.html.haml:10
#: ../app/views/report/_form_columns_performance.html.haml:9
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"

#: ../app/models/miq_alert.rb:459
msgid "Hourly Performance"
msgstr "每小时性能"

#: ../app/javascript/oldjs/components/datetime-delay-picker.js:34
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/live_metrics/util/metrics-config-factory.js:74
#: ../app/javascript/components/settings-time-profile-form/settings-time-profile-form.schema.js:88
#: ../app/javascript/components/retirement-form/retirement-form.schema.js:51
#: ../app/javascript/components/data-tables/time-profile-table/helper.js:28
msgid "Hours"
msgstr "小时"

#: ../app/models/miq_alert.rb:420 ../app/models/miq_alert.rb:431
#: ../app/models/miq_alert.rb:440
msgid "How Far Back to Check"
msgstr "多久返回检查"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.href_slug
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/070_Newest VMs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/100_Newest Hosts.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:996 ../config/yaml_strings.rb:6671
msgid "Href Slug"
msgstr "Href Slug"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4677
msgid "Human readable model name"
msgstr "清楚易读的模式名"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.hyperthreading
#: ../config/dictionary_strings.rb:998
msgid "Hyperthreading"
msgstr "超线程"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/300_Migration Readiness - Virtual Machines/030_VMware VM Summary.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/310_Migration Readiness - Providers/010_VMware Environment Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5940
msgid "Hypervisor"
msgstr "管理程序"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Host.yaml
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:167
#: ../config/yaml_strings.rb:496
msgid "Hypervisor Hostname"
msgstr "管理程序主机名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/310_Migration Readiness - Providers/010_VMware Environment Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6316
msgid "Hypervisor ID"
msgstr "管理程序 ID"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/vpc/storage_manager/cloud_volume.rb:44
msgid "IOPS"
msgstr "IOPS"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Host-hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_ContainerManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqServer.yaml
#: ../app/helpers/vm_cloud_helper/textual_summary.rb:49
#: ../app/helpers/automation_manager_configured_system_helper.rb:22
#: ../app/helpers/configuration_script_helper.rb:22
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:143
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:130
#: ../app/helpers/ems_automation_helper.rb:18
#: ../app/helpers/container_group_helper/textual_summary.rb:103
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:24
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:101
#: ../app/views/host/_config.html.haml:34
#: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:14
#: ../app/views/ops/_server_desc.html.haml:9
#: ../app/views/ops/_selected_by_servers.html.haml:16
#: ../config/yaml_strings.rb:501
msgid "IP Address"
msgid_plural "IP Addresses"
msgstr[0] "IP 地址"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/NetworkPort.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm__restricted.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:876
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP 地址"

#: ../app/models/host.rb:817
msgid "IP address octets must be 0 to 255"
msgstr "IP 地址八位位组必须是 0 到 255"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Host-hosts.yaml
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:151
#: ../config/yaml_strings.rb:1698
msgid "IPMI Enabled"
msgstr "IPMI 已启用"

#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:147
#: ../app/views/host/_form.html.haml:66
msgid "IPMI IP Address"
msgstr "IPMI IP 地址"

#: ../app/helpers/automation_manager_configured_system_helper.rb:18
#: ../app/helpers/configuration_script_helper.rb:18
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:20
msgid "IPMI Present"
msgstr "IPMI 存在"

#: ../app/models/host.rb:797
msgid "IPMI address is not configured for this Host"
msgstr "IPMI 地址没有为此主机配置"

#: ../app/models/host.rb:805
msgid "IPMI is not available on this Host"
msgstr "IPMI 在此主机上无效"

#: ../app/helpers/physical_server_helper/textual_summary.rb:164
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:101
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 地址"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.IsoDatastore
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.iso_datastore
#: ../app/models/iso_datastore.rb:55 ../config/dictionary_strings.rb:2934
#: ../config/dictionary_strings.rb:4122
msgid "ISO Datastore"
msgid_plural "ISO Datastores"
msgstr[0] "ISO 数据存储区"

#. TRANSLATORS: file: product/views/IsoDatastore.yaml
#: ../app/controllers/pxe_controller.rb:124 ../config/yaml_strings.rb:1518
msgid "ISO Datastores"
msgstr "ISO 数据存储区"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.IsoImage
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.iso_image
#: ../app/models/iso_image.rb:10 ../config/dictionary_strings.rb:2938
#: ../config/dictionary_strings.rb:4126
msgid "ISO Image"
msgid_plural "ISO Images"
msgstr[0] "ISO 镜像"

#: ../app/views/pxe/_iso_datastore_details.html.haml:12
msgid "ISO Images"
msgstr "ISO 镜像文件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.identity_infra
#: ../config/dictionary_strings.rb:1002
msgid "Identity Infra"
msgstr "身份基础架构"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.identity_machine
#: ../config/dictionary_strings.rb:1004
msgid "Identity Machine"
msgstr "身份机器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.identity_system
#: ../config/dictionary_strings.rb:1006
msgid "Identity System"
msgstr "身份系统"

#: ../app/models/condition.rb:188
msgid "Illegal operator, '%{operator}'"
msgstr "非法操作符“%{operator}”"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Container.yaml
#: ../app/views/generic_object_definition/_show_custom_button.html.haml:26
#: ../app/views/generic_object_definition/_show_custom_button_group.html.haml:25
#: ../app/views/shared/buttons/_ab_show.html.haml:41
#: ../app/views/shared/buttons/_ab_list.html.haml:44
#: ../lib/gtl_formatter.rb:214 ../config/yaml_strings.rb:1566
msgid "Image"
msgstr "镜像"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/cloud_manager/template.rb:25
msgid "Image (Amazon)"
msgid_plural "Images (Amazon)"
msgstr[0] "映像 (Amazon)"

#: ../app/models/manageiq/providers/google/cloud_manager/template.rb:16
msgid "Image (Google)"
msgid_plural "Images (Google)"
msgstr[0] "映像 (Google)"

#: ../app/models/manageiq/providers/azure/cloud_manager/template.rb:18
msgid "Image (Microsoft Azure)"
msgid_plural "Images (Microsoft Azure)"
msgstr[0] "映像 (Microsoft Azure)"

#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/template.rb:120
msgid "Image (OpenStack)"
msgid_plural "Images (OpenStack)"
msgstr[0] "映像 (OpenStack)"

#: ../app/models/manageiq/providers/vmware/cloud_manager/template.rb:10
msgid "Image (VMware vCloud)"
msgid_plural "Images (VMware vCloud)"
msgstr[0] "映像 (VMware vCloud)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3712
msgid "Image Access Rules"
msgstr "镜像访问规则"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/100_Pod counts For Container Images by Project.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/110_Number of Images per Node.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6150
msgid "Image Name"
msgstr "镜像名称"

#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-filesystem_drivers.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-kernel_drivers.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-linux_initprocesses.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-win32_services.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:687
msgid "Image Path"
msgstr "镜像路径"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.image_pull_policy
#: ../config/dictionary_strings.rb:1012
msgid "Image Pull Policy"
msgstr "镜像拉取策略"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.image_ref
#: ../config/dictionary_strings.rb:1014
msgid "Image Ref"
msgstr "镜像引用"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:130
#: ../app/controllers/container_image_registry_controller.rb:36
msgid "Image Registries"
msgstr "镜像注册表"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerImage.yaml
#: ../app/helpers/container_summary_helper.rb:156 ../config/yaml_strings.rb:884
msgid "Image Registry"
msgstr "镜像注册表"

#: ../app/helpers/pxe_helper/textual_summary.rb:108
#: ../app/javascript/components/pxe-customization-template-form/pxe-customization-template-form.schema.js:32
msgid "Image Type"
msgstr "镜像类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.image?
#: ../config/dictionary_strings.rb:1010
msgid "Image?"
msgstr "是否为镜像?"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerProject.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ProvisionCloudTemplates.yaml
#: ../app/controllers/container_image_controller.rb:68
#: ../app/controllers/vm_cloud_controller.rb:202
#: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:88
#: ../app/helpers/cloud_tenant_helper/textual_summary.rb:54
#: ../app/services/cloud_tenant_dashboard_service.rb:36
#: ../app/services/cloud_tenant_dashboard_service.rb:58
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:3
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:53
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/mixins/charts-mixin.js:169
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/mixins/charts-mixin.js:183
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/ems_container_dashboard/aggregate_status_card_controller.js:11
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/container_dashboard/util/dashboard-utils-factory.js:66
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:139
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:151
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:213
#: ../config/yaml_strings.rb:1492
msgid "Images"
msgstr "镜像"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::CloudManager::Template (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3168
msgid "Images (Amazon)"
msgstr "镜像 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Google::CloudManager::Template (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3180
msgid "Images (Google)"
msgstr "映像 (Google)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::CloudManager::Template (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3176
msgid "Images (Microsoft Azure)"
msgstr "映像 (Microsoft Azure)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::CloudManager::Template (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3172
msgid "Images (OpenStack)"
msgstr "映像 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Vmware::CloudManager::Template (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3184
msgid "Images (VMware vCloud)"
msgstr "映像 (VMware vCloud)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:952
msgid "Images Accordion"
msgstr "镜像折叠菜单"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.images_count
#: ../config/dictionary_strings.rb:1016
msgid "Images Count"
msgstr "镜像计数"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/130_Images by Failed OpenSCAP Rule Results.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6184
msgid "Images by Failed OpenSCAP Rule Results"
msgstr "按失败 OpenSCAP 规则结果显示的镜像"

#: ../app/presenters/tree_builder_images.rb:13
#: ../app/controllers/vm_cloud_controller.rb:192
msgid "Images by Provider"
msgstr "镜像(按供应商)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:946
msgid "Images by Provider Accordion"
msgstr "依据供应商折叠菜单的镜像"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:177
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:214
#: ../app/presenters/tree_builder_report_export.rb:10
#: ../app/controllers/miq_ae_tools_controller.rb:91
#: ../app/controllers/report_controller.rb:423
#: ../app/controllers/report_controller.rb:466
#: ../app/controllers/report_controller.rb:715
#: ../app/controllers/miq_policy_export_controller.rb:24
#: ../app/controllers/miq_policy_export_controller.rb:111
#: ../app/controllers/miq_policy_export_controller.rb:234
#: ../app/controllers/miq_policy_export_controller.rb:254
msgid "Import / Export"
msgstr "导入/导出"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1899
msgid "Import / Export Accordion"
msgstr "导入 / 导出折叠折叠菜单"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4372
msgid "Import Cloud Template"
msgstr "导入云模板"

#: ../config/model_display_names.rb:138
msgid "Import File Upload"
msgid_plural "Import File Uploads"
msgstr[0] "导入文件上载"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1510
msgid "Import VM"
msgstr "导入虚拟机"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1512
msgid "Import Virtual Machine from other Infrastructure Provider"
msgstr "从其他基础架构供应商导入虚拟机"

#: ../config/model_attributes.rb:2157
msgid "Import file upload"
msgstr "导入文件上传"

#: ../app/controllers/miq_ae_customization_controller.rb:225
#: ../app/controllers/report_controller.rb:354
msgid "Import/Export"
msgstr "导入/导出"

#: ../config/model_attributes.rb:2158
msgid "ImportFileUpload|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2159
msgid "ImportFileUpload|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2160
msgid "ImportFileUpload|Region number"
msgstr "区域编号"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.owned_by_current_ldap_group
#: ../config/dictionary_strings.rb:1568
msgid "In My LDAP Group?"
msgstr "在我的 LDAP 组吗?"

#: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:166
msgid "In Use"
msgstr "正在使用"

#: ../app/models/physical_server.rb:87
msgid "In use"
msgstr "正在使用"

#: ../app/models/miq_report/import_export.rb:32
msgid "Incorrect format, only policy records can be imported."
msgstr "不正确的格式,只能导入策略记录。"

#: ../app/models/generic_object_definition/import_export.rb:10
msgid "Incorrect format."
msgstr "错误的格式。"

#: ../app/models/mixins/yaml_import_export_mixin.rb:48
msgid ""
"Incorrect format: Expected %{expected_class} and received %{received_class}."
msgstr "格式不正确:期望 %{expected_class},收到 %{received_class}。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3348
msgid "Infra Providers Dashboard"
msgstr "基础架构供应商仪表板"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:990
msgid "Infra Topology"
msgstr "基础架构拓扑"

#: ../app/models/manageiq/providers/infra_manager.rb:73
msgid "Infrastructure Manager"
msgid_plural "Infrastructure Managers"
msgstr[0] "基础架构管理者"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/012_Virtual Infrastructure Platforms.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7032
msgid "Infrastructure Product"
msgstr "基础架构产品"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::InfraManager
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_infra
#: ../config/dictionary_strings.rb:3198 ../config/dictionary_strings.rb:4026
msgid "Infrastructure Provider"
msgstr "基础架构供应商"

#: ../app/models/manageiq/providers/microsoft/infra_manager.rb:276
msgid "Infrastructure Provider (Microsoft)"
msgid_plural "Infrastructure Providers (Microsoft)"
msgstr[0] "基础结构供应商 (Microsoft)"

#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/infra_manager.rb:426
msgid "Infrastructure Provider (OpenStack)"
msgid_plural "Infrastructure Providers (OpenStack)"
msgstr[0] "基础结构供应商 (OpenStack)"

#: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager.rb:466
msgid "Infrastructure Provider (Red Hat)"
msgid_plural "Infrastructure Providers (Red Hat)"
msgstr[0] "基础结构供应商 (Red Hat)"

#: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager.rb:795
msgid "Infrastructure Provider (VMware)"
msgid_plural "Infrastructure Providers (VMware)"
msgstr[0] "基础结构供应商 (VMware)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager.yaml
#: ../app/controllers/ems_infra_controller.rb:31 ../config/yaml_strings.rb:1187
msgid "Infrastructure Providers"
msgstr "基础架构供应商"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Microsoft::InfraManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3224
msgid "Infrastructure Providers (Microsoft)"
msgstr "基础架构供应商 (Microsoft)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::InfraManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3220
msgid "Infrastructure Providers (OpenStack)"
msgstr "基础架构供应商 (Openstack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Redhat::InfraManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3228
msgid "Infrastructure Providers (Red Hat)"
msgstr "基础架构供应商 (Red Hat)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Vmware::InfraManager (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3232
msgid "Infrastructure Providers (VMware)"
msgstr "基础架构供应商 (Vmware)"

#: ../app/models/miq_action.rb:21
msgid "Inherit Parent Tags"
msgstr "继承上级标签"

#: ../app/controllers/miq_task_controller.rb:29
msgid "Initialized"
msgstr "已初始化"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_performance.rb:6
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_performance.rb:6
msgid "Initiate refresh of recent C&U data"
msgstr "启动刷新最近的容量和利用率数据"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.initiated_by
#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/120_Events_for_VM_prod_webserver.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/130_Reconfigure_Events_by_Department.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1018 ../config/yaml_strings.rb:6285
msgid "Initiated By"
msgstr "发起者"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.initiator
#: ../config/dictionary_strings.rb:1020
msgid "Initiator"
msgstr "发起者"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.install_time
#: ../config/dictionary_strings.rb:1022
msgid "Install Time"
msgstr "安装时间"

#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5314
msgid "Installed On"
msgstr "安装于"

#: ../app/helpers/floating_ip_helper/textual_summary.rb:44
#: ../app/helpers/container_group_helper/textual_summary.rb:110
#: ../app/helpers/container_node_helper/textual_summary.rb:90
#: ../app/helpers/network_port_helper/textual_summary.rb:56
#: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:85
#: ../app/views/cloud_volume/attach.html.haml:14
#: ../app/views/cloud_volume/detach.html.haml:14
msgid "Instance"
msgstr "实例"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/cloud_manager/vm.rb:64
msgid "Instance (Amazon)"
msgid_plural "Instances (Amazon)"
msgstr[0] "实例 (Amazon)"

#: ../app/models/manageiq/providers/google/cloud_manager/vm.rb:58
msgid "Instance (Google)"
msgid_plural "Instances (Google)"
msgstr[0] "实例 (Google)"

#: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/vpc/cloud_manager/vm.rb:22
msgid "Instance (IBM)"
msgid_plural "Instances (IBM)"
msgstr[0] "实例 (IBM)"

#: ../app/models/manageiq/providers/azure/cloud_manager/vm.rb:35
msgid "Instance (Microsoft Azure)"
msgid_plural "Instances (Microsoft Azure)"
msgstr[0] "实例 (Microsoft Azure)"

#: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/vm.rb:192
msgid "Instance (OpenStack)"
msgid_plural "Instances (OpenStack)"
msgstr[0] "实例 (OpenStack)"

#: ../app/models/manageiq/providers/vmware/cloud_manager/vm.rb:57
msgid "Instance (VMware vCloud)"
msgid_plural "Instances (VMware vCloud)"
msgstr[0] "实例 (VMware vCloud)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3580
msgid "Instance Access Rules"
msgstr "实例访问规则"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:936
msgid "Instance Views"
msgstr "实例视图"

#: ../app/models/custom_button.rb:66 ../app/models/custom_button.rb:93
msgid "Instance has no id"
msgstr "实例没有 id"

#. TRANSLATORS: file: product/views/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudNetwork.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudSubnet.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/CloudTenant.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Flavor.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/GenericObjectDefinition.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/HostAggregate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/LoadBalancer.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_OrchestrationStack.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_NetworkManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAeInstance.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/NetworkRouter.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/OrchestrationStack.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityGroup.yaml
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:84
#: ../app/controllers/vm_cloud_controller.rb:197
#: ../app/controllers/vm_cloud_controller.rb:256
#: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:118
#: ../app/helpers/security_group_helper/textual_summary.rb:69
#: ../app/helpers/cloud_subnet_helper/textual_summary.rb:72
#: ../app/helpers/network_router_helper/textual_summary.rb:74
#: ../app/helpers/flavor_helper/textual_summary.rb:77
#: ../app/helpers/orchestration_stack_helper/textual_summary.rb:92
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:286
#: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:78
#: ../app/helpers/host_aggregate_helper/textual_summary.rb:28
#: ../app/helpers/availability_zone_helper/textual_summary.rb:33
#: ../app/helpers/miq_ae_class_helper.rb:289
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:77
#: ../app/helpers/cloud_network_helper/textual_summary.rb:44
#: ../app/helpers/cloud_tenant_helper/textual_summary.rb:44
#: ../app/helpers/auth_key_pair_cloud_helper/textual_summary.rb:24
#: ../app/helpers/generic_object_definition_helper/textual_summary.rb:26
#: ../app/services/cloud_tenant_dashboard_service.rb:37
#: ../app/services/cloud_tenant_dashboard_service.rb:62
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:7
#: ../app/services/ems_cloud_dashboard_service.rb:54
#: ../app/views/miq_ae_class/_class_instances.html.haml:4
#: ../app/views/miq_ae_class/_all_tabs.html.haml:9
#: ../app/views/miq_ae_class/_all_tabs.html.haml:28
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:203
#: ../config/yaml_strings.rb:468
msgid "Instances"
msgstr "实例"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::CloudManager::Vm (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3140
msgid "Instances (Amazon)"
msgstr "实例 (Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Google::CloudManager::Vm (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3124
msgid "Instances (Google)"
msgstr "实例 (Google)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::IbmCloud::VPC::CloudManager::Vm (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3132
msgid "Instances (IBM)"
msgstr "实例 (IBM)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::CloudManager::Vm (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3136
msgid "Instances (Microsoft Azure)"
msgstr "实例 (Microsoft Azure)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Openstack::CloudManager::Vm (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3128
msgid "Instances (OpenStack)"
msgstr "实例 (OpenStack)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Vmware::CloudManager::Vm (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3144
msgid "Instances (VMware vCloud)"
msgstr "实例 (VMware vCloud)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:948
msgid "Instances Accordion"
msgstr "实例折叠菜单"

#: ../app/presenters/tree_builder_instances.rb:12
#: ../app/controllers/vm_cloud_controller.rb:187
msgid "Instances by Provider"
msgstr "实例(按供应商)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:942
msgid "Instances by Provider Accordion"
msgstr "依据供应商折叠菜单的实例"

#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/drop-down-list.html:137
#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/drop-down-list.html:41
#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/radio-button.html:33
#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/radio-button.html:88
#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/tag-control.html:43
#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/text-box.html:38
#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/text-box.html:78
msgid "Integer"
msgstr "整数"

#: ../app/models/system_service.rb:30
msgid "Interactive"
msgstr "交互式"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.internal
#: ../config/dictionary_strings.rb:1024
msgid "Internal"
msgstr "内部"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqSchedule.yaml
#: ../app/views/layouts/_perf_options.html.haml:9
#: ../app/views/report/_report_info.html.haml:68 ../config/yaml_strings.rb:722
msgid "Interval"
msgstr "间隔"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1677
msgid "Introspect Hosts"
msgstr "自检主机"

#: ../app/models/mixins/retirement_mixin.rb:77
msgid "Invalid Date specified: %{date}"
msgstr "指定的日期无效:%{date}"

#: ../lib/miq_expression.rb:1126
msgid "Invalid Date/Time range, %{first_value} comes before %{second_value}"
msgstr "日期/时间范围无效,%{first_value} 在 %{second_value} 之前"

#: ../app/models/sysprep_file.rb:20
msgid "Invalid INI file contents detected. %{error_message}"
msgstr "检测到无效的 INI 文件内容。%{error_message}"

#: ../app/models/sysprep_file.rb:26
msgid "Invalid XML file contents detected."
msgstr "发现无效的 XML 文件内容。"

#: ../lib/manageiq/reporting/formatter/chart_common.rb:459
msgid "Invalid chart definition"
msgstr "无效的图表定义"

#: ../app/models/miq_report/search.rb:18
msgid "Invalid reflection <%{item}> on model <%{name}>"
msgstr "在模型 <%{name}> 上的无效映象 <%{item}>"

#: ../app/models/dialog_field_sorted_item.rb:23
msgid "Invalid sort_by type <%{value}> specified."
msgstr "指定了无效的 sort_by 类型 <%{value}>。"

#: ../app/models/dialog_field_sorted_item.rb:34
msgid "Invalid sort_order type <%{value}> specified."
msgstr "指定了无效 sort_order 类型 <%{value}>。"

#: ../app/models/miq_action.rb:17
msgid "Invoke a Custom Automation"
msgstr "调用一个定制自动化"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.is_default
#: ../config/dictionary_strings.rb:1044
msgid "Is Default"
msgstr "是缺省值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.is_master
#: ../config/dictionary_strings.rb:1048
msgid "Is Master"
msgstr "是主要"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.is_task
#: ../config/dictionary_strings.rb:1050
msgid "Is Task"
msgstr "是任务"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_is_a_template
#: ../config/dictionary_strings.rb:2364
msgid "Is a Template"
msgstr "是一个模板"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.is_evm_appliance
#: ../config/dictionary_strings.rb:1046
msgid "Is an EVM Appliance?"
msgstr "是 EVM 设备吗?"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.iscsi_iqn
#: ../config/dictionary_strings.rb:1052
msgid "Iscsi Iqn"
msgstr "ISCSI IQN"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.iscsi_lun
#: ../config/dictionary_strings.rb:1054
msgid "Iscsi Lun"
msgstr "Iscsi Lun"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.iscsi_target_portal
#: ../config/dictionary_strings.rb:1056
msgid "Iscsi Target Portal"
msgstr "Iscsi 目标门户"

#: ../config/model_attributes.rb:2161
msgid "Iso datastore"
msgstr "ISO 数据存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2167
msgid "Iso image"
msgstr "ISO 镜像"

#: ../config/model_attributes.rb:2162
msgid "IsoDatastore|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2163
msgid "IsoDatastore|Last refresh on"
msgstr "最近刷新日期"

#: ../config/model_attributes.rb:2164
msgid "IsoDatastore|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2165
msgid "IsoDatastore|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2166
msgid "IsoDatastore|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2168
msgid "IsoImage|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2169
msgid "IsoImage|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2170
msgid "IsoImage|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2171
msgid "IsoImage|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../app/controllers/configuration_job_controller.rb:61
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:193
#: ../app/views/service/_svcs_show.html.haml:17
msgid "Job"
msgstr "作业"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/configuration_script.rb:18
msgid "Job Template (Ansible Tower)"
msgid_plural "Job Templates (Ansible Tower)"
msgstr[0] "作业模板 (Ansible Tower)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::AnsibleTower::AutomationManager::ConfigurationScript (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3080
msgid "Job Templates (Ansible Tower)"
msgstr "作业模板 (Ansible Tower)"

#: ../config/model_attributes.rb:2173
msgid "Job|Agent message"
msgstr "代理消息"

#: ../config/model_attributes.rb:2174
msgid "Job|Context"
msgstr "上下文"

#: ../config/model_attributes.rb:2175
msgid "Job|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:2176
msgid "Job|Dispatch status"
msgstr "分派状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2177
msgid "Job|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:2178
msgid "Job|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2179
msgid "Job|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:2180
msgid "Job|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2181
msgid "Job|Options"
msgstr "选项"

#: ../config/model_attributes.rb:2182
msgid "Job|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2183
msgid "Job|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2184
msgid "Job|Started on"
msgstr "开始日期"

#: ../config/model_attributes.rb:2185
msgid "Job|State"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2186
msgid "Job|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2187
msgid "Job|Sync key"
msgstr "同步密钥"

#: ../config/model_attributes.rb:2188
msgid "Job|Target class"
msgstr "目标类"

#: ../config/model_attributes.rb:2189
msgid "Job|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../config/model_attributes.rb:2190
msgid "Job|Userid"
msgstr "用户标识"

#: ../config/model_attributes.rb:2191
msgid "Job|Zone"
msgstr "区域"

#: ../app/controllers/vm_common.rb:1133
msgid "Kernel Driver"
msgid_plural "Kernel Drivers"
msgstr[0] "内核驱动"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerNode.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:934
msgid "Kernel Version"
msgstr "内核版本"

#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/radio-button.html:53
#: ./src/dialog-editor/components/modal-field-template/tag-control.html:65
msgid "Key"
msgstr "密钥"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::CloudManager::AuthKeyPair
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.auth_key_pair_cloud
#: ../app/models/manageiq/providers/cloud_manager/auth_key_pair.rb:77
#: ../config/dictionary_strings.rb:3114 ../config/dictionary_strings.rb:3824
msgid "Key Pair"
msgid_plural "Key Pairs"
msgstr[0] "密钥对"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:86
#: ../app/controllers/auth_key_pair_cloud_controller.rb:26
#: ../app/controllers/auth_key_pair_cloud_controller.rb:75
#: ../app/helpers/vm_cloud_helper/textual_summary.rb:74
msgid "Key Pairs"
msgstr "密钥对"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4779
msgid ""
"Killing worker %{name} due to excessive memory usage. %{memory_usage} used "
"memory exceeds limit of %{memory_threshold}."
msgstr ""
"由于内存使用率过高,正在终止工作程序 %{name}。使用内存量 %{memory_usage} 超过 %{memory_threshold} 的限制。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4587
msgid "Kilobytes per Second (10 KBps)"
msgstr "每秒千字节数 (10 KBps)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4589
msgid "Kilobytes per Second (12,34 KBps)"
msgstr "每秒千字节数 (12,34 KBps)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.kubernetes_kubelet_version
#: ../config/dictionary_strings.rb:1060
msgid "Kubernetes Kubelet Version"
msgstr "Kubernetes Kubelet 版本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.kubernetes_proxy_version
#: ../config/dictionary_strings.rb:1062
msgid "Kubernetes Proxy Version"
msgstr "Kubernetes 代理版本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ldap
#: ../config/dictionary_strings.rb:4136
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.LdapDomain
#: ../config/dictionary_strings.rb:2942
msgid "LDAP Domain"
msgstr "LDAP 域"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.LdapDomain (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2944
msgid "LDAP Domains"
msgstr "LDAP 域"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.ldap_group
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.owning_ldap_group
#: ../config/dictionary_strings.rb:1126 ../config/dictionary_strings.rb:1572
msgid "LDAP Group"
msgstr "LDAP 组"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.LdapRegion
#: ../config/dictionary_strings.rb:2946
msgid "LDAP Region"
msgstr "LDAP 区域"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.LdapRegion (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2948
msgid "LDAP Regions"
msgstr "LDAP 区域"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.LdapServer
#: ../config/dictionary_strings.rb:2950
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 服务器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.LdapServer (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:2952
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP 服务器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ldap (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:4138
msgid "LDAPs"
msgstr "LDAP"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7004
msgid "LUN Block"
msgstr "LUN 块"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7006
msgid "LUN Block Size"
msgstr "LUN 块大小"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6990
msgid "LUN Canonical Name"
msgstr "LUN 规范名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6998
msgid "LUN Capacity"
msgstr "LUN 容量"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6994
msgid "LUN Device Name"
msgstr "LUN 设备名称"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7000
msgid "LUN Device Type"
msgstr "LUN 设备类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6996
msgid "LUN ID"
msgstr "LUN 标识"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7002
msgid "LUN Type"
msgstr "LUN 类型"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/150_Configuration Management - Storage/040_LUN Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6992
msgid "LUN UUID"
msgstr "LUN UUID"

#: ../config/model_display_names.rb:140 ../config/model_attributes.rb:2192
msgid "Lan"
msgid_plural "Lans"
msgstr[0] "局域网"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.language
#: ../config/dictionary_strings.rb:1064
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: ../config/model_attributes.rb:2193
msgid "Lan|Allow promiscuous"
msgstr "允许混杂模式"

#: ../config/model_attributes.rb:2194
msgid "Lan|Computed allow promiscuous"
msgstr "已计算的允许混杂模式"

#: ../config/model_attributes.rb:2195
msgid "Lan|Computed forged transmits"
msgstr "已计算的伪传输"

#: ../config/model_attributes.rb:2196
msgid "Lan|Computed mac changes"
msgstr "已计算的 mac 更改"

#: ../config/model_attributes.rb:2197
msgid "Lan|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:2198
msgid "Lan|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2199
msgid "Lan|Forged transmits"
msgstr "伪传输"

#: ../config/model_attributes.rb:2200
msgid "Lan|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2201
msgid "Lan|Mac changes"
msgstr "MAC 更改"

#: ../config/model_attributes.rb:2202
msgid "Lan|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2203
msgid "Lan|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2204
msgid "Lan|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2205
msgid "Lan|Tag"
msgstr "标签"

#: ../config/model_attributes.rb:2206
msgid "Lan|Uid ems"
msgstr "Uid ems"

#: ../config/model_attributes.rb:2207
msgid "Lan|Updated on"
msgstr "更新时间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_scan_attempt_on
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/040_VMs_ Offline VMs not yet Scanned.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1104 ../config/yaml_strings.rb:6111
msgid "Last Analysis Attempt On"
msgstr "最后的分析尝试时间"

#. TRANSLATORS: file: product/views/EmsCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host-hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Host.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/InstanceOrImage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Template-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Template.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager_Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTemplate-all_miq_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTemplate.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Storage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/StorageCluster.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm-all_vms.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_archived.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_orphaned.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate-all_vms_and_templates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:570
msgid "Last Analysis Time"
msgstr "最后分析的时间"

#: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:246
msgid "Last Boot Time"
msgstr "上次引导时间"

#. TRANSLATORS: file: product/views/ConfiguredSystem.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_AnsibleTower_AutomationManager_ConfiguredSystem.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1330
msgid "Last Checkin"
msgstr "最后检入时间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.last_compliance (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:4134
msgid "Last Compliance Histories"
msgstr "最后的合规历史"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.last_compliance
#: ../config/dictionary_strings.rb:4132
msgid "Last Compliance History"
msgstr "最后的合规历史"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_compliance_status
#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1068 ../config/yaml_strings.rb:5222
msgid "Last Compliance Status"
msgstr "最后的合规性状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_compliance_timestamp
#. TRANSLATORS: file: product/compare/hosts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1070 ../config/yaml_strings.rb:5225
msgid "Last Compliance Timestamp"
msgstr "最近合规性时间戳记"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_drift_state_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:1072
msgid "Last Drift State Timestamp"
msgstr "最近偏移状态时间戳记"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_exit_code
#: ../config/dictionary_strings.rb:1074
msgid "Last Exit Code"
msgstr "最近退出代码"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_finished_at
#: ../config/dictionary_strings.rb:1076
msgid "Last Finished At"
msgstr "最近完成时间"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWorker.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1431
msgid "Last Heartbeat"
msgstr "最近的脉动信号"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_invalid_on
#: ../config/dictionary_strings.rb:1080
msgid "Last Invalid On"
msgstr "最近无效的日期"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_inventory_date
#: ../config/dictionary_strings.rb:1082
msgid "Last Inventory Date"
msgstr "最近库存日期"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/032_Orphaned VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6640
msgid "Last Known Datastore Path"
msgstr "最后已知数据存储路径"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/032_Orphaned VMs.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6642
msgid "Last Known Size"
msgstr "最后已知大小"

#. TRANSLATORS: file: product/views/User.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1608
msgid "Last Logoff"
msgstr "最后注销"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Account-users.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/User.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1010
msgid "Last Logon"
msgstr "最后登录"

#. TRANSLATORS: file: product/views/AutomationRequest.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqProvision.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqRequest.yaml
#: ../app/views/ops/_logs_selected.html.haml:21
#: ../app/views/miq_request/_request.html.haml:41
#: ../app/views/miq_request/_request_details.html.haml:50
#: ../config/yaml_strings.rb:1270
msgid "Last Message"
msgstr "最后一条消息"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_metrics_error
#: ../config/dictionary_strings.rb:1086
msgid "Last Metrics Error"
msgstr "最近的指标错误"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_metrics_success_date
#: ../config/dictionary_strings.rb:1088
msgid "Last Metrics Success Date"
msgstr "最近的指标成功日期"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_metrics_update_date
#: ../config/dictionary_strings.rb:1090
msgid "Last Metrics Update Date"
msgstr "最近的指标更新日期"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1092
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_perf_capture_on
#: ../config/dictionary_strings.rb:1094
msgid "Last Perf Capture On"
msgstr "最近性能采集时间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_reason
#: ../config/dictionary_strings.rb:1096
msgid "Last Reason"
msgstr "最近原因"

#. TRANSLATORS: file: product/views/EmsAutomation.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_AnsibleTower_AutomationManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_ConfigurationManager.yaml
#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_refresh_status.rb:30
#: ../config/yaml_strings.rb:63
msgid "Last Refresh Date"
msgstr "上次刷新日期"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_refresh_error
#: ../config/dictionary_strings.rb:1100
msgid "Last Refresh Error"
msgstr "最近的刷新错误"

#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_refresh_status.rb:19
msgid "Last Refresh Status"
msgstr "最近的刷新状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_signal
#: ../config/dictionary_strings.rb:1108
msgid "Last Signal"
msgstr "最近信号"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/020_Vendor and Type.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/025_Location and Size.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6502
msgid "Last Smart Analysis"
msgstr "最近智能分析"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_started_at
#: ../config/dictionary_strings.rb:1110
msgid "Last Started At"
msgstr "最近启动时间"

#: ../app/helpers/container_helper/textual_summary.rb:61
msgid "Last State"
msgstr "最后的状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_sync_on
#. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/040_VMs_ Offline VMs not yet Scanned.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1114 ../config/yaml_strings.rb:6113
msgid "Last Sync Time"
msgstr "最后的同步时间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_update_status_str
#: ../config/dictionary_strings.rb:1118
msgid "Last Update Status"
msgstr "最后的更新状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_update_status
#: ../config/dictionary_strings.rb:1116
msgid "Last Update Status Code"
msgstr "最后的更新状态代码"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.last_valid_on
#: ../config/dictionary_strings.rb:1120
msgid "Last Valid On"
msgstr "最近有效的日期"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2818
msgid "Launch External Logging"
msgstr "启动外部日志记录"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.lease_expires
#: ../config/dictionary_strings.rb:1128
msgid "Lease Expires"
msgstr "租约过期"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.lease_obtained
#: ../config/dictionary_strings.rb:1130
msgid "Lease Obtained"
msgstr "已获取租约"

#: ../config/model_display_names.rb:141
msgid "Lifecycle Event"
msgid_plural "Lifecycle Events"
msgstr[0] "生命周期事件"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.lifecycle_state
#: ../config/dictionary_strings.rb:1132
msgid "Lifecycle State"
msgstr "生命周期状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2208
msgid "Lifecycle event"
msgstr "生命周期事件"

#: ../config/model_attributes.rb:2209
msgid "LifecycleEvent|Created by"
msgstr "创建者"

#: ../config/model_attributes.rb:2210
msgid "LifecycleEvent|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:2211
msgid "LifecycleEvent|Event"
msgstr "事件"

#: ../config/model_attributes.rb:2212
msgid "LifecycleEvent|Guid"
msgstr "Guid"

#: ../config/model_attributes.rb:2213
msgid "LifecycleEvent|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2214
msgid "LifecycleEvent|Location"
msgstr "位置"

#: ../config/model_attributes.rb:2215
msgid "LifecycleEvent|Message"
msgstr "消息"

#: ../config/model_attributes.rb:2216
msgid "LifecycleEvent|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2217
msgid "LifecycleEvent|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2218
msgid "LifecycleEvent|Status"
msgstr "状态"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.limit_cpu_cores
#: ../config/dictionary_strings.rb:1134
msgid "Limit CPU Cores"
msgstr "限制  CPU 核心"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.limit_memory_bytes
#: ../config/dictionary_strings.rb:1136
msgid "Limit Memory Bytes"
msgstr "限制内存字节"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/007_VMs w_Free Space _ 75% by LOB.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/054_VM Uptime - longest running.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/056_VMs pending Retirement.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5639
msgid "Line of Business"
msgstr "业务线"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.linked_clone
#: ../config/dictionary_strings.rb:1138
msgid "Linked Clone"
msgstr "链接克隆"

#. TRANSLATORS: file: product/views/SystemService-linux_initprocesses.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1616
msgid "Linux Init Processes"
msgstr "Linux 初始进程"

#: ../app/views/shared/buttons/_ab_show.html.haml:58
#: ../app/views/shared/buttons/_ab_options_form.html.haml:84
#: ../app/javascript/oldjs/components/generic_object/main-custom-button-form.js:58
msgid "List"
msgstr "列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3588
msgid "List Archived"
msgstr "已存档的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3592
msgid "List Orphaned"
msgstr "孤立的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3596
msgid "List Retired"
msgstr "已退订的列表"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4703
msgid "Live migrating Instance %{instance_name} completed successfully."
msgstr "实时迁移实例 %{instance_name} 成功完成。"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4705
msgid "Live migrating Instance %{instance_name} failed: %{error_message}"
msgstr "实时迁移实例 %{instance_name} 失败:%{error_message}"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.lives_on_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:1140
msgid "Lives On Type"
msgstr "存在位置类型"

#. TRANSLATORS: file: product/views/LoadBalancer.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1410
msgid "Load Balancer"
msgstr "负载均衡器"

#: ../app/models/manageiq/providers/amazon/network_manager/load_balancer.rb:3
msgid "Load Balancer (Amazon)"
msgid_plural "Load Balancers (Amazon)"
msgstr[0] "负载均衡器 (Amazon)"

#: ../app/models/manageiq/providers/google/network_manager/load_balancer.rb:3
msgid "Load Balancer (Google)"
msgid_plural "Load Balancers (Google)"
msgstr[0] "负载均衡器(Google)"

#: ../config/model_display_names.rb:143
msgid "Load Balancer Health Check"
msgid_plural "Load Balancer Health Checks"
msgstr[0] "负载均衡器运行状况检查"

#: ../config/model_display_names.rb:144
msgid "Load Balancer Health Check Member"
msgid_plural "Load Balancer Health Check Members"
msgstr[0] "负载均衡器运行状况检查成员"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.load_balancer_health_check_state
#: ../config/dictionary_strings.rb:1142
msgid "Load Balancer Health Check State"
msgstr "负载均衡器运行状况检查说明"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.load_balancer_health_check_states_with_reason
#: ../config/dictionary_strings.rb:1144
msgid "Load Balancer Health Check States With Reason"
msgstr "负载均衡器运行状况检查原因"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.load_balancer_health_check_states
#: ../config/dictionary_strings.rb:1146
msgid "Load Balancer Health States"
msgstr "负载均衡器运行状态"

#: ../config/model_display_names.rb:145
msgid "Load Balancer Listener"
msgid_plural "Load Balancer Listeners"
msgstr[0] "负载均衡器侦听器"

#: ../config/model_display_names.rb:146
msgid "Load Balancer Listener Pool"
msgid_plural "Load Balancer Listener Pools"
msgstr[0] "负载均衡器侦听器池"

#: ../config/model_display_names.rb:147
msgid "Load Balancer Pool"
msgid_plural "Load Balancer Pools"
msgstr[0] "负载均衡器池"

#: ../config/model_display_names.rb:148
msgid "Load Balancer Pool Member"
msgid_plural "Load Balancer Pool Members"
msgstr[0] "负载均衡器池成员"

#: ../config/model_display_names.rb:149
msgid "Load Balancer Pool Member Pool"
msgid_plural "Load Balancer Pool Member Pools"
msgstr[0] "负载均衡器池成员池"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.LoadBalancer (plural form)
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.load_balancer (plural form)
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2956 ../config/dictionary_strings.rb:4072
#: ../config/yaml_strings.rb:3102
msgid "Load Balancers"
msgstr "负载均衡器"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::NetworkManager::LoadBalancer (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3312
msgid "Load Balancers (Amazon)"
msgstr "负载均衡器(Amazon)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Google::NetworkManager::LoadBalancer (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3332
msgid "Load Balancers (Google)"
msgstr "负载均衡器(Google)"

#: ../config/model_attributes.rb:2219
msgid "Load balancer"
msgstr "负载均衡器"

#: ../config/model_attributes.rb:2233
msgid "Load balancer health check"
msgstr "负载均衡器运行状况检查"

#: ../config/model_attributes.rb:2247
msgid "Load balancer health check member"
msgstr "负载均衡器运行状况检查成员"

#: ../config/model_attributes.rb:2253
msgid "Load balancer listener"
msgstr "负载均衡器侦听器"

#: ../config/model_attributes.rb:2265
msgid "Load balancer listener pool"
msgstr "负载均衡器侦听器池"

#: ../config/model_attributes.rb:2269
msgid "Load balancer pool"
msgstr "负载均衡器池"

#: ../config/model_attributes.rb:2279
msgid "Load balancer pool member"
msgstr "负载均衡器池成员"

#: ../config/model_attributes.rb:2288
msgid "Load balancer pool member pool"
msgstr "负载均衡器池成员池"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::NetworkManager::LoadBalancer
#: ../config/dictionary_strings.rb:3358
msgid "LoadBalancer (Microsoft Azure)"
msgstr "负载均衡器 (Microsoft Azure)"

#: ../config/model_attributes.rb:2248
msgid "LoadBalancerHealthCheckMember|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2249
msgid "LoadBalancerHealthCheckMember|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2250
msgid "LoadBalancerHealthCheckMember|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2251
msgid "LoadBalancerHealthCheckMember|Status"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2252
msgid "LoadBalancerHealthCheckMember|Status reason"
msgstr "出现此状态的原因"

#: ../config/model_attributes.rb:2234
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2235
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Healthy threshold"
msgstr "正常阈值"

#: ../config/model_attributes.rb:2236
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2237
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Interval"
msgstr "间隔"

#: ../config/model_attributes.rb:2238
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2239
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Port"
msgstr "端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2240
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Protocol"
msgstr "协议"

#: ../config/model_attributes.rb:2241
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2242
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Region number"
msgstr "区域号"

#: ../config/model_attributes.rb:2243
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Timeout"
msgstr "超时"

#: ../config/model_attributes.rb:2244
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Total vms"
msgstr "VM 总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2245
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Unhealthy threshold"
msgstr "不正常阈值"

#: ../config/model_attributes.rb:2246
msgid "LoadBalancerHealthCheck|Url path"
msgstr "Url 路径"

#: ../config/model_attributes.rb:2266
msgid "LoadBalancerListenerPool|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2267
msgid "LoadBalancerListenerPool|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2268
msgid "LoadBalancerListenerPool|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2254
msgid "LoadBalancerListener|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2255
msgid "LoadBalancerListener|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2256
msgid "LoadBalancerListener|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2257
msgid "LoadBalancerListener|Instance port range"
msgstr "实例端口范围"

#: ../config/model_attributes.rb:2258
msgid "LoadBalancerListener|Instance protocol"
msgstr "实例协议"

#: ../config/model_attributes.rb:2259
msgid "LoadBalancerListener|Load balancer port range"
msgstr "负载平衡器端口范围"

#: ../config/model_attributes.rb:2260
msgid "LoadBalancerListener|Load balancer protocol"
msgstr "负载均衡器协议"

#: ../config/model_attributes.rb:2261
msgid "LoadBalancerListener|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2262
msgid "LoadBalancerListener|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2263
msgid "LoadBalancerListener|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2264
msgid "LoadBalancerListener|Total vms"
msgstr "VM 总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2289
msgid "LoadBalancerPoolMemberPool|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2290
msgid "LoadBalancerPoolMemberPool|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2291
msgid "LoadBalancerPoolMemberPool|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2280
msgid "LoadBalancerPoolMember|Address"
msgstr "地址"

#: ../config/model_attributes.rb:2281
msgid "LoadBalancerPoolMember|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2282
msgid "LoadBalancerPoolMember|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2283
msgid "LoadBalancerPoolMember|Load balancer health check states"
msgstr "负载均衡器运行状况检查说明"

#: ../config/model_attributes.rb:2284
msgid "LoadBalancerPoolMember|Load balancer health check states with reason"
msgstr "负载均衡器运行状况检查说明,附理由"

#: ../config/model_attributes.rb:2285
msgid "LoadBalancerPoolMember|Port"
msgstr "端口"

#: ../config/model_attributes.rb:2286
msgid "LoadBalancerPoolMember|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2287
msgid "LoadBalancerPoolMember|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2270
msgid "LoadBalancerPool|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2271
msgid "LoadBalancerPool|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2272
msgid "LoadBalancerPool|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2273
msgid "LoadBalancerPool|Load balancer algorithm"
msgstr "负载均衡器算法"

#: ../config/model_attributes.rb:2274
msgid "LoadBalancerPool|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2275
msgid "LoadBalancerPool|Protocol"
msgstr "协议"

#: ../config/model_attributes.rb:2276
msgid "LoadBalancerPool|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2277
msgid "LoadBalancerPool|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2278
msgid "LoadBalancerPool|Total vms"
msgstr "VM 总数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Azure::NetworkManager::LoadBalancer (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3360
msgid "LoadBalancers (Microsoft Azure)"
msgstr "负载均衡器 (Microsoft Azure)"

#: ../config/model_attributes.rb:2220
msgid "LoadBalancer|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2221
msgid "LoadBalancer|Ems ref"
msgstr "Ems 引用"

#: ../config/model_attributes.rb:2222
msgid "LoadBalancer|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2223
msgid "LoadBalancer|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2224
msgid "LoadBalancer|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2225
msgid "LoadBalancer|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2226
msgid "LoadBalancer|Retired"
msgstr "已退订"

#: ../config/model_attributes.rb:2227
msgid "LoadBalancer|Retirement last warn"
msgstr "退订的最后警告"

#: ../config/model_attributes.rb:2228
msgid "LoadBalancer|Retirement requester"
msgstr "退订请求者"

#: ../config/model_attributes.rb:2229
msgid "LoadBalancer|Retirement state"
msgstr "退订状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2230
msgid "LoadBalancer|Retirement warn"
msgstr "退订警告"

#: ../config/model_attributes.rb:2231
msgid "LoadBalancer|Retires on"
msgstr "退订日期"

#: ../config/model_attributes.rb:2232
msgid "LoadBalancer|Total vms"
msgstr "VM 总数"

#. TRANSLATORS: file: product/views/GuestDevice.yaml
#: ../app/helpers/physical_storage_helper/textual_summary.rb:86
#: ../app/helpers/physical_server_helper/textual_summary.rb:180
#: ../app/helpers/guest_device_helper/textual_summary.rb:48
#: ../config/yaml_strings.rb:1845
msgid "Location"
msgstr "位置"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2191
msgid "Lock"
msgstr "锁定"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2193
msgid "Lock Domain"
msgstr "锁定域"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2183
msgid "Lock/Unlock"
msgstr "锁定/解锁"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2185
msgid "Lock/Unlock Domain"
msgstr "锁定/解锁域"

#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:201
msgid "Lockdown Mode"
msgstr "锁定模式"

#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_os_info.rb:45
msgid "Lockout Duration"
msgstr "锁定的时长"

#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_os_info.rb:45
msgid "Lockout Threshold"
msgstr "锁定的阈值"

#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:178
#: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:215
#: ../app/controllers/miq_ae_tools_controller.rb:41
#: ../app/controllers/miq_policy_log_controller.rb:20
#: ../app/controllers/miq_policy_log_controller.rb:65
#: ../app/controllers/miq_policy_log_controller.rb:86
#: ../app/views/ops/_all_tabs.html.haml:148
msgid "Log"
msgstr "日志"

#: ../app/models/log_file.rb:51
msgid "Log Depot settings not configured"
msgstr "日志库设置未配置"

#: ../config/model_display_names.rb:150
msgid "Log File"
msgid_plural "Log Files"
msgstr[0] "日志文件"

#: ../app/models/miq_server/log_management.rb:54
msgid "Log depot settings not configured"
msgstr "日志库设置未配置"

#: ../config/model_attributes.rb:2292
msgid "Log file"
msgstr "日志文件"

#: ../app/models/log_file.rb:244
msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started"
msgstr "因为 [%{resource} %{server_name}] 未启动,日志请求失败"

#: ../app/models/log_file.rb:248
msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started"
msgstr "因为 [%{resource}] 未启动,日志请求失败"

#: ../app/models/log_file.rb:47
msgid "LogFile local_file is nil"
msgstr "日志文件 local_file 为空"

#: ../app/models/log_file.rb:49
msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!"
msgstr "日志文件 local_file:[%{file_name}] 不存在!"

#: ../config/model_attributes.rb:2293
msgid "LogFile|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:2294
msgid "LogFile|Description"
msgstr "描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2295
msgid "LogFile|Historical"
msgstr "历史的"

#: ../config/model_attributes.rb:2296
msgid "LogFile|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2297
msgid "LogFile|Local file"
msgstr "本地文件"

#: ../config/model_attributes.rb:2298
msgid "LogFile|Log uri"
msgstr "日志 uri"

#: ../config/model_attributes.rb:2299
msgid "LogFile|Logging ended on"
msgstr "日志记录结束于"

#: ../config/model_attributes.rb:2300
msgid "LogFile|Logging started on"
msgstr "日志记录开始于"

#: ../config/model_attributes.rb:2301
msgid "LogFile|Name"
msgstr "名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2302
msgid "LogFile|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2303
msgid "LogFile|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2304
msgid "LogFile|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:2305
msgid "LogFile|State"
msgstr "状态"

#: ../config/model_attributes.rb:2306
msgid "LogFile|Updated on"
msgstr "更新时间"

#: ../app/views/layouts/login.html.haml:5
#: ../app/views/layouts/_auth_credentials2.html.haml:10
msgid "Login"
msgstr "登录"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.login_logo_content_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:1152
msgid "Login Logo Content Type"
msgstr "登录徽标内容类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.login_logo_file_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1154
msgid "Login Logo File Name"
msgstr "登录徽标文件名"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.login_logo_file_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:1156
msgid "Login Logo File Size"
msgstr "登录徽标文件大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.login_logo_updated_at
#: ../config/dictionary_strings.rb:1158
msgid "Login Logo Updated At"
msgstr "登录徽标更新时间"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.login_text
#: ../config/dictionary_strings.rb:1160
msgid "Login Text"
msgstr "登录文本"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_event_definition_events.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:63
msgid "Login failed"
msgstr "登录失败"

#: ../app/models/authenticator/amazon.rb:117
msgid "Login failed due to a bad username or password."
msgstr "因为错误的用户名或密码,登录失败。"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.logo
#: ../config/dictionary_strings.rb:1162
msgid "Logo"
msgstr "徽标"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.logo_content_type
#: ../config/dictionary_strings.rb:1164
msgid "Logo Content Type"
msgstr "徽标内容类型"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.logo_file_name
#: ../config/dictionary_strings.rb:1166
msgid "Logo File Name"
msgstr "徽标文件名"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.logo_file_size
#: ../config/dictionary_strings.rb:1168
msgid "Logo File Size"
msgstr "徽标文件大小"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.logo_updated_at
#: ../config/dictionary_strings.rb:1170
msgid "Logo Updated At"
msgstr "徽标更新时间"

#: ../app/models/host.rb:752 ../app/models/host.rb:773
msgid "Logon to platform [%{os_name}] not supported"
msgstr "不支持登录到平台 [%{os_name}]"

#: ../app/views/catalog/_form_details_info.html.haml:4
#: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:240
#: ../app/views/catalog/_svccat_tree_show.html.haml:27
#: ../app/views/catalog/_st_angular_form.html.haml:50
#: ../app/views/ops/_settings_co_tags_tab.html.haml:19
#: ../app/views/ops/_category_form.html.haml:22
#: ../app/views/ops/_category_form.html.haml:80
msgid "Long Description"
msgstr "长描述"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7509
msgid "Low % Oper Range"
msgstr "低 % 操作范围"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7503
msgid "Low Oper Range"
msgstr "低操作范围"

#: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:42
#: ../app/helpers/physical_server_helper/textual_summary.rb:132
#: ../app/helpers/guest_device_helper/textual_summary.rb:10
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:323
#: ../app/views/host/_form.html.haml:80
msgid "MAC Address"
msgid_plural "MAC Addresses"
msgstr[0] "MAC 地址"

#: ../app/models/miq_provision/pxe.rb:62 ../app/models/miq_provision/pxe.rb:72
msgid "MAC Address is nil"
msgstr "MAC 地址为空"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mac_addresses
#: ../config/dictionary_strings.rb:1176
msgid "MAC Addresses"
msgstr "MAC 地址"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mac_changes
#: ../config/dictionary_strings.rb:1178
msgid "MAC Changes"
msgstr "MAC 更改"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.macaddress
#: ../config/dictionary_strings.rb:1180
msgid "MACaddress"
msgstr "MAC 地址"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.macaddresses
#: ../config/dictionary_strings.rb:1182
msgid "MACaddresses"
msgstr "MAC 地址"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/120_Configuration Management - Providers/010_Summary.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5835
msgid "MS Type"
msgstr "MS 类型"

#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:257
msgid "Machine"
msgstr "机器"

#: ../app/helpers/physical_storage_helper/textual_summary.rb:74
#: ../app/helpers/physical_server_helper/textual_summary.rb:97
msgid "Machine Type"
msgstr "机器型号"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2447
msgid "Main Configuration"
msgstr "主要配置"

#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:499
#: ../app/views/ems_infra/scaledown.html.haml:22
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.maintenance_reason
#: ../config/dictionary_strings.rb:1186
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "维护原因"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1126
msgid "Make Orchestration Template orderable"
msgstr "使此编排模板为可订购"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1124
msgid "Make Template Orderable"
msgstr "使模板为可订购"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1851
msgid "Manage Dashboard Accordion"
msgstr "管理仪表板折叠菜单"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clusters_center.rb:57
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_groups_center.rb:24
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pool_center.rb:30
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_nodes_center.rb:24
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:113
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_template_cloud_center.rb:79
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_container_center.rb:104
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:61
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_containers_center.rb:83
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_image_center.rb:36
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:85
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_group_center.rb:47
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:62
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_network_center.rb:49
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_miq_template_center.rb:55
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infra_center.rb:48
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:79
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_clouds_center.rb:115
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_replicators_center.rb:24
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:95
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_node_center.rb:64
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_object_storages_center.rb:46
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_images_center.rb:45
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_servers_center.rb:214
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_replicator_center.rb:44
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storage_center.rb:48
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infras_center.rb:62
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cloud_center.rb:56
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_networks_center.rb:63
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_server_center.rb:45
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/hosts_center.rb:111
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infra_center.rb:69
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:94
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cluster_center.rb:36
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_cloud_center.rb:131
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_templates_center.rb:75
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vms_center.rb:73
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pools_center.rb:37
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storages_center.rb:65
msgid "Manage Policies"
msgstr "管理策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1621
msgid "Manage Policies for Hosts"
msgstr "管理主机的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4016
msgid "Manage Policies of Block Storage Managers"
msgstr "管理块存储管理器的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1186
msgid "Manage Policies of Cloud Providers"
msgstr "管理云供应商的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3188
msgid "Manage Policies of Container Images"
msgstr "管理容器镜像的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3154
msgid "Manage Policies of Container Nodes"
msgstr "管理容器节点的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3174
msgid "Manage Policies of Container Replicators"
msgstr "管理容器复制器的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2814
msgid "Manage Policies of Containers Providers"
msgstr "管理容器供应商的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2371
msgid "Manage Policies of Generic Objects"
msgstr "管理通用对象的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1504
msgid "Manage Policies of Infrastructure Providers"
msgstr "管理基础架构供应商的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2848
msgid "Manage Policies of Network Providers"
msgstr "管理网络供应商的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4046
msgid "Manage Policies of Object Storage Managers"
msgstr "管理对象存储管理者的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4152
msgid "Manage Policies of Physical Infrastructure Providers"
msgstr "管理物理基础架构供应商的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3134
msgid "Manage Policies of Pods"
msgstr "管理 POD 的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1693
msgid "Manage Policies of Resource Pools"
msgstr "管理资源池的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3988
msgid "Manage Policies of Storage Managers"
msgstr "管理存储管理者的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:1576
msgid "Manage Policies on Clusters"
msgstr "管理集群上的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3734
msgid "Manage Policies on Images"
msgstr "管理镜像上的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3626
msgid "Manage Policies on Instances"
msgstr "管理实例上的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4290
msgid "Manage Policies on Physical Server"
msgstr "管理物理服务器上的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3936
msgid "Manage Policies on Templates"
msgstr "管理模板上的策略"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3800
msgid "Manage Policies on VMs"
msgstr "管理虚拟机上的策略"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tenant_center.rb:34
msgid "Manage Quotas"
msgstr "管理配额"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:2563
msgid "Manage Tenant Quotas"
msgstr "管理租户配额"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - Operations/130_Reconfigure_Events_by_Department.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6276
msgid "ManageIQ Tag Department"
msgstr "ManageIQ 标签部门"

#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infra_center.rb:91
msgid "Management Console"
msgstr "管理控制台"

#: ../app/views/miq_alert/_alert_mgmt_event.html.haml:3
msgid "Management Event"
msgstr "管理事件"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAlert.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1396
msgid "Management Event Raised"
msgstr "管理事件发生"

#: ../app/controllers/application_controller/timelines/options.rb:2
#: ../app/helpers/availability_zone_helper.rb:5
msgid "Management Events"
msgstr "管理事件"

#: ../app/helpers/physical_chassis_helper/textual_summary.rb:103
msgid "Management Module Slot Count"
msgstr "管理模块槽数量"

#: ../app/models/miq_alert.rb:414
msgid "Management System"
msgstr "管理系统"

#: ../app/views/shared/views/_prov_dialog.html.haml:18
#: ../app/views/miq_request/_prov_configured_system_foreman_dialog.html.haml:17
#: ../app/views/miq_request/_prov_physical_server_dialog.html.haml:17
#: ../app/views/miq_request/_prov_vm_migrate_dialog.html.haml:18
msgid "Manager"
msgstr "管理者"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.manager_ref
#: ../config/dictionary_strings.rb:1192
msgid "Manager Ref"
msgstr "管理者引用"

#: ../app/models/system_service.rb:41
msgid "Manual"
msgstr "手动"

#. TRANSLATORS: file: product/views/FirmwareTarget.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/GuestDevice.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/PhysicalChassis.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/PhysicalServer.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/PhysicalStorage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/PhysicalSwitch.yaml
#: ../app/helpers/physical_switch_helper/textual_summary.rb:64
#: ../app/helpers/physical_server_helper/textual_summary.rb:93
#: ../app/helpers/firmware_binary_helper/textual_summary.rb:17
#: ../app/helpers/physical_chassis_helper/textual_summary.rb:46
#: ../app/helpers/guest_device_helper/textual_summary.rb:44
#: ../config/yaml_strings.rb:1226
msgid "Manufacturer"
msgstr "生产商"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:3868
msgid "Mass Transform"
msgstr "大量转换"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.master
#: ../config/dictionary_strings.rb:1196
msgid "Master"
msgstr "主要"

#: ../app/helpers/configuration_script_helper.rb:99
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:545
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:554
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:564
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:574
#: ../app/helpers/container_project_helper/textual_summary.rb:50
#: ../app/views/vm_common/_right_size.html.haml:12
msgid "Max"
msgstr "最大值"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7464
msgid "Max % Used"
msgstr "最大已用 %"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_summ_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7323
msgid "Max Available"
msgstr "最大可用"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_container_groups
#: ../config/dictionary_strings.rb:1198
msgid "Max Container Groups"
msgstr "最大容器组数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_host_count_total
#: ../config/dictionary_strings.rb:1228
msgid "Max Derived Host Count Total"
msgstr "最大衍生的主机总计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_host_sockets
#: ../config/dictionary_strings.rb:1230
msgid "Max Derived Host Sockets"
msgstr "最大衍生的主机插槽数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_vm_allocated_disk_storage
#: ../config/dictionary_strings.rb:1246
msgid "Max Derived Vm Allocated Disk Storage"
msgstr "最大衍生虚拟机分配的磁盘存储"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_vm_count_total
#: ../config/dictionary_strings.rb:1248
msgid "Max Derived Vm Count Total"
msgstr "最大衍生的虚拟机总计数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_vm_numvcpus
#: ../config/dictionary_strings.rb:1250
msgid "Max Derived Vm Numvcpus"
msgstr "最大衍生的虚拟机 vCPU 数量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_vm_used_disk_storage
#: ../config/dictionary_strings.rb:1252
msgid "Max Derived Vm Used Disk Storage"
msgstr "最大衍生虚拟机已用磁盘存储"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_disk_devicelatency_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1254
msgid "Max Disk Device Latency Absolute Average"
msgstr "最大磁盘设备等待时间绝对平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_disk_kernellatency_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1256
msgid "Max Disk Kernel Latency Absolute Average"
msgstr "最大磁盘内核等待时间绝对平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_disk_queuelatency_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1258
msgid "Max Disk Queue Latency Absolute Average"
msgstr "最大磁盘队列等待时间绝对平均值"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7475
msgid "Max I/O"
msgstr "最大 I/O"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/063_Guest OS Password Information.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6555
msgid "Max Pw Age"
msgstr "最长密码有效期"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/050_User Accounts Windows .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6590
msgid "Max Pwd Age"
msgstr "最长密码有效期"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_summ_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7327
msgid "Max Reserved"
msgstr "最大保留"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_stat_container_group_create_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:1294
msgid "Max Stat Container Group Create Rate"
msgstr "最大统计容器组创建率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_stat_container_group_delete_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:1296
msgid "Max Stat Container Group Delete Rate"
msgstr "最大统计容器组删除率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_stat_container_image_registration_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:1298
msgid "Max Stat Container Image Registration Rate"
msgstr "最大统计容器镜像注册率"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7601
msgid "Max Total"
msgstr "最大总计"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_summ_daily.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7333
msgid "Max Used"
msgstr "最大已用"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7444
msgid "Max Used Value"
msgstr "最大已用值"

#: ../app/models/miq_report.rb:55
msgid "Maxima"
msgstr "最大值"

#: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:15
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.maximum_transmission_unit
#: ../config/dictionary_strings.rb:1306
msgid "Maximum Transmission Unit"
msgstr "最大传输单元"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.md5
#: ../config/dictionary_strings.rb:1308
msgid "Md5"
msgstr "Md5"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4593
msgid "Megahertz (12 Mhz)"
msgstr "兆赫 (12 Mhz)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4595
msgid "Megahertz Avg (12.1 Mhz)"
msgstr "平均兆赫 (12.1 Mhz)"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_report_formats.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:4599
msgid "Megahertz Avg (12.11 Mhz)"
msgstr "平均兆赫 (12.11 Mhz)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_usage_absolute_average_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1322
msgid "Memeory Usage Absolute Average Avg Over Time Period"
msgstr "时间周期内内存使用率绝对平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_usage_absolute_average_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1324
msgid "Memeory Usage Absolute Average High Over Time Period"
msgstr "时间周期内内存使用率绝对平均最高值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_usage_absolute_average_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1326
msgid "Memeory Usage Absolute Average Low Over Time Period"
msgstr "时间周期内内存使用率绝对平均最低值"

#. TRANSLATORS: file: product/views/Flavor.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_InfraManager.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ProvisionCloudTemplates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ProvisionInfraTemplates.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm-VmReconfigureRequest.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/Vm__restricted.yaml
#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:466
#: ../app/controllers/utilization_controller.rb:240
#: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:258
#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_devices.rb:32
#: ../app/helpers/chargeback_rate_helper.rb:8
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:492
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:563
#: ../app/helpers/flavor_helper/textual_summary.rb:27
#: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:117
#: ../app/helpers/container_node_helper/textual_summary.rb:63
#: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:13
#: ../app/views/vm_common/_right_size.html.haml:65
#: ../app/views/vm_common/_right_size.html.haml:133
#: ../app/views/vm_common/_right_size.html.haml:168
#: ../app/views/vm_common/_right_size.html.haml:202
#: ../app/views/utilization/_utilization_summary.html.haml:12
#: ../app/views/utilization/_utilization_report.html.haml:20
#: ../app/views/miq_request/_reconfigure_show.html.haml:9
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/mixins/charts-mixin.js:77
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/ems_container_dashboard/heatmap_controller.js:34
#: ../app/javascript/oldjs/controllers/ems_infra_dashboard/heatmap_controller.js:32
#: ../app/javascript/components/provider-dashboard-charts/charts_config.js:55
#: ../config/yaml_strings.rb:964
msgid "Memory"
msgstr "内存"

#. TRANSLATORS: file: product/views/OsProcess-processes.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:1462
msgid "Memory %"
msgstr "内存 %"

#:
#: ../app/models/manageiq/providers/ibm_power_vc/inventory/parser/cloud_manager.rb:48
msgid "Memory (MB)"
msgstr "内存 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.overallocated_mem_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:1564
msgid "Memory - % Overallocated"
msgstr "内存 - % 过度分配"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_mem_usage_absolute_average_value
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/100_VMs_with_Max_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/110_VMs_with_Avg_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/140_VMs with Avg Daily Mem _ 95%_past_mo .yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:140 ../config/yaml_strings.rb:6769
msgid "Memory - Absolute Max Usage Rate (%)"
msgstr "内存 - 绝对最大使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_max_mem_usage_absolute_average_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:138
msgid "Memory - Absolute Max Usage Rate (Timestamp)"
msgstr "内存 - 绝对最大使用率(时间戳记)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_mem_usage_absolute_average_value
#: ../config/dictionary_strings.rb:164
msgid "Memory - Absolute Min Usage Rate (%)"
msgstr "内存 - 绝对最小使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.abs_min_mem_usage_absolute_average_timestamp
#: ../config/dictionary_strings.rb:162
msgid "Memory - Absolute Min Usage Rate (Timestamp)"
msgstr "内存 - 绝对最小使用率(时间戳记)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_memory_used
#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:538 ../config/yaml_strings.rb:6022
msgid "Memory - Aggregate Used for Child VMs for Collected Intervals (MB)"
msgstr "内存 - 子虚拟机收集间隔总使用率 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_memory_used_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:540
msgid ""
"Memory - Aggregate Used for Child VMs for Collected Intervals 30 Day Avg (MB)"
msgstr "内存 - 子虚拟机收集间隔 30 天平均值的总使用率 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_memory_used_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:542
msgid ""
"Memory - Aggregate Used for Child VMs for Collected Intervals 30 Day High Avg "
"(MB)"
msgstr "内存 - 子虚拟机收集间隔 30 天高平均值的总使用率 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_memory_used_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:544
msgid ""
"Memory - Aggregate Used for Child VMs for Collected Intervals 30 Day Low Avg ("
"MB)"
msgstr "内存 - 子虚拟机收集间隔 30 天低平均值的总使用率 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_memory_used_max_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:546
msgid ""
"Memory - Aggregate Used for Child VMs for Collected Intervals 30 Day Max (MB)"
msgstr "内存 - 子虚拟机收集间隔 30 天最大值的总使用率 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggressive_recommended_mem
#: ../config/dictionary_strings.rb:2112
msgid "Memory - Aggressive Recommendation"
msgstr "内存 - 激进的推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggressive_mem_recommended_change
#: ../config/dictionary_strings.rb:2108
msgid "Memory - Aggressive Recommendation Savings"
msgstr "内存 - 激进的推荐节省量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggressive_mem_recommended_change_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:2110
msgid "Memory - Aggressive Recommendation Savings (%)"
msgstr "内存 - 激进的推荐节省量 (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/100_VMs_with_Max_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/110_VMs_with_Avg_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/140_VMs with Avg Daily Mem _ 95%_past_mo .yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6774
msgid "Memory - Allocated (MB)"
msgstr "内存 - 已分配 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_derived_memory_reserved_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:2038
msgid "Memory - Available (%)"
msgstr "内存 - 可用 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_memory_reserved
#: ../config/dictionary_strings.rb:536
msgid "Memory - Available (MB)"
msgstr "内存 - 可用 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.mem_usage_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:56 ../config/yaml_strings.rb:6016
msgid "Memory - Avg Usage of Total Allocated for Collected Intervals (%)"
msgstr "内存 - 收集间隔的总分配的平均使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.derived_memory_used
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:106 ../config/yaml_strings.rb:6951
msgid "Memory - Avg Used for Collected Intervals (MB)"
msgstr "内存 - 收集间隔的平均使用值 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.Vm.derived_memory_used_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:82
msgid "Memory - Avg Used for Collected Intervals 30 Day Avg (MB)"
msgstr "内存 - 收集间隔 30 天平均值的平均使用值 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.Vm.derived_memory_used_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:84
msgid "Memory - Avg Used for Collected Intervals 30 Day High Avg (MB)"
msgstr "内存 - 收集间隔 30 天高平均值的平均使用值 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.Vm.derived_memory_used_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:86
msgid "Memory - Avg Used for Collected Intervals 30 Day Low Avg (MB)"
msgstr "内存 - 收集间隔 30 天低平均值的平均使用值 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_vmmemctl_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1328 ../config/yaml_strings.rb:6953
msgid "Memory - Balloon Average"
msgstr "内存 - 气球平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_vmmemctl_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1288 ../config/yaml_strings.rb:6955
msgid "Memory - Balloon Max Average"
msgstr "内存 - 气球最大平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_mem_vmmemctl_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1414 ../config/yaml_strings.rb:6957
msgid "Memory - Balloon Min Average"
msgstr "内存 - 气球最小平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_vmmemctltarget_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1330 ../config/yaml_strings.rb:6959
msgid "Memory - Balloon Target Average"
msgstr "内存 - 气球目标平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_vmmemctltarget_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1290 ../config/yaml_strings.rb:6961
msgid "Memory - Balloon Target Max Average"
msgstr "内存 - 气球目标最大平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_mem_vmmemctltarget_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1416 ../config/yaml_strings.rb:6963
msgid "Memory - Balloon Target Min Average"
msgstr "内存 - 气球目标最小平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.conservative_recommended_mem
#: ../config/dictionary_strings.rb:2212
msgid "Memory - Conservative Recommendation"
msgstr "内存 - 保守的推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.conservative_mem_recommended_change
#: ../config/dictionary_strings.rb:2208
msgid "Memory - Conservative Recommendation Savings"
msgstr "内存 - 保守的推荐节省量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.conservative_mem_recommended_change_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:2210
msgid "Memory - Conservative Recommendation Savings (%)"
msgstr "内存 - 保守的推荐节省量 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.effective_memory
#: ../config/dictionary_strings.rb:794
msgid "Memory - Effective"
msgstr "内存 - 有效的"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.min_mem_usage_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:64
msgid ""
"Memory - Min Aggregate Usage of Allocated for Child Hosts for Collected "
"Intervals (%)"
msgstr "内存 - 在子主机收集间隔的分配内存的最小总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_mem_usage_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1412
msgid "Memory - Min Usage of Allocated for Collected Intervals (%)"
msgstr "内存 - 收集间隔的分配内存的最小使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_derived_memory_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:1380
msgid ""
"Memory - Minimum Aggregate Avg Used for Child VMs for Collected Intervals (MB)"
msgstr "内存 - 子虚拟机收集间隔的总使用率 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.min_derived_memory_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:116
msgid "Memory - Minimum Avg Used for Collected Intervals (MB)"
msgstr "内存 - 收集间隔的最少平均使用值 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.moderate_recommended_mem
#: ../config/dictionary_strings.rb:2226
msgid "Memory - Moderate Recommendation"
msgstr "内存 - 适中的推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.moderate_mem_recommended_change
#: ../config/dictionary_strings.rb:2222
msgid "Memory - Moderate Recommendation Savings"
msgstr "内存 - 适中的推荐节省量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.moderate_mem_recommended_change_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:2224
msgid "Memory - Moderate Recommendation Savings (%)"
msgstr "内存 - 适中的推荐节省量 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_mem_usage_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:40 ../config/yaml_strings.rb:6018
msgid ""
"Memory - Peak Aggregate Usage of Allocated for Child Hosts for Collected "
"Intervals (%)"
msgstr "内存 - 在子主机收集间隔的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_mem_usage_absolute_average_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:42
msgid ""
"Memory - Peak Aggregate Usage of Allocated for Child Hosts for Collected "
"Intervals 30 Day Avg (%)"
msgstr "内存 - 在子主机收集间隔 30 天平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_mem_usage_absolute_average_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:46
msgid ""
"Memory - Peak Aggregate Usage of Allocated for Child Hosts for Collected "
"Intervals 30 Day High Avg (%)"
msgstr "内存 - 在子主机收集间隔 30 天高平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_mem_usage_absolute_average_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:50
msgid ""
"Memory - Peak Aggregate Usage of Allocated for Child Hosts for Collected "
"Intervals 30 Day Low Avg (%)"
msgstr "内存 - 在子主机收集间隔 30 天低平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_mem_usage_absolute_average_avg_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:44
msgid ""
"Memory - Peak Aggregate Usage of Allocated for Child Hosts for Collected "
"Intervals Without Host Overhead 30 Day Avg (%)"
msgstr "内存 - 在子主机收集间隔无主机消耗 30 天平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_mem_usage_absolute_average_high_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:48
msgid ""
"Memory - Peak Aggregate Usage of Allocated for Child Hosts for Collected "
"Intervals Without Host Overhead 30 Day High Avg (%)"
msgstr "内存 - 在子主机收集间隔无主机消耗 30 天高平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_mem_usage_absolute_average_low_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:52
msgid ""
"Memory - Peak Aggregate Usage of Allocated for Child Hosts for Collected "
"Intervals Without Host Overhead 30 Day Low Avg (%)"
msgstr "内存 - 在子主机收集间隔无主机消耗 30 天低平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_memory_used
#. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1236 ../config/yaml_strings.rb:6020
msgid "Memory - Peak Aggregate Used for Child VMs for Collected Intervals (MB)"
msgstr "内存 - 子虚拟机收集间隔的峰值总使用值 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.max_derived_memory_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:114
msgid "Memory - Peak Avg Used for Collected Intervals (MB)"
msgstr "内存 - 收集间隔的峰值平均使用值 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/100_VMs_with_Max_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/110_VMs_with_Avg_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/140_VMs with Avg Daily Mem _ 95%_past_mo .yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1270 ../config/yaml_strings.rb:6765
msgid "Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals (%)"
msgstr "内存 - 收集间隔的分配内存的峰值使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average_avg_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1272
msgid "Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals 30 Day Avg (%)"
msgstr "内存 - 在收集间隔 30 天平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average_high_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1276
msgid ""
"Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals 30 Day High Avg (%)"
msgstr "内存 - 收集间隔 30 天高平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average_low_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1280
msgid ""
"Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals 30 Day Low Avg (%)"
msgstr "内存 - 在收集间隔 30 天低平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average_max_over_time_period
#: ../config/dictionary_strings.rb:1284
msgid "Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals 30 Day Max (%)"
msgstr "内存 - 在收集间隔 30 天最大的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average_avg_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:1274
msgid ""
"Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals Without Host Overhead"
" 30 Day Avg (%)"
msgstr "内存 - 收集间隔无主机消耗 30 天平均的分配内存的峰值总使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average_high_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:1278
msgid ""
"Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals Without Host Overhead"
" 30 Day High Avg (%)"
msgstr "内存 - 收集间隔无主机消耗 30 天高平均的分配内存的峰值使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average_low_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:1282
msgid ""
"Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals Without Host Overhead"
" 30 Day Low Avg (%)"
msgstr "内存 - 收集间隔无主机消耗 30 天低平均的分配内存的峰值使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_usage_absolute_average_max_over_time_period_without_overhead
#: ../config/dictionary_strings.rb:1286
msgid ""
"Memory - Peak Usage of Allocated for Collected Intervals Without Host Overhead"
" 30 Day Max (%)"
msgstr "内存 - 收集间隔无主机消耗 30 天最大的分配内存的峰值使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.recommended_mem
#: ../config/dictionary_strings.rb:2234
msgid "Memory - Recommendation"
msgstr "内存 - 推荐"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.v_derived_memory_reserved_pct
#: ../config/dictionary_strings.rb:120
msgid "Memory - Reserved (%)"
msgstr "内存 - 保留的 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.derived_memory_reserved
#: ../config/dictionary_strings.rb:104
msgid "Memory - Reserved (MB)"
msgstr "内存 - 保留的 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_swapin_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1312
msgid "Memory - Swap In Average"
msgstr "内存 - 交换进的平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_swapin_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1262
msgid "Memory - Swap In Max Average"
msgstr "内存 - 交换进的最大平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_mem_swapin_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1404
msgid "Memory - Swap In Min Average"
msgstr "内存 - 交换进的最小平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_mem_swaptarget_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1410
msgid "Memory - Swap Min Target Average"
msgstr "内存 - 交换最小目标平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_swapout_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1314
msgid "Memory - Swap Out Average"
msgstr "内存 - 交换出的平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_swapout_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1264
msgid "Memory - Swap Out Max Average"
msgstr "内存 - 交换出的最大平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_mem_swapout_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1406
msgid "Memory - Swap Out Min Average"
msgstr "内存 - 交换出的最小平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_swaptarget_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1318
msgid "Memory - Swap Target Average"
msgstr "内存 - 交换目标平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_swaptarget_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1268
msgid "Memory - Swap Target Max Average"
msgstr "内存 - 交换目标最大平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_swapped_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1316
msgid "Memory - Swapped Average"
msgstr "内存 - 交换的平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_mem_swapped_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1266
msgid "Memory - Swapped Max Average"
msgstr "内存 - 交换的最大平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.min_mem_swapped_absolute_average
#: ../config/dictionary_strings.rb:1408
msgid "Memory - Swapped Min Average"
msgstr "内存 - 交换的最小平均值"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.derived_memory_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:102
msgid "Memory - Total Allocated (MB)"
msgstr "内存 - 总计分配的 (MB)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_memory_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:534
msgid "Memory - Total Allocated for Child VMs (MB)"
msgstr "内存 - 为子虚拟机总计分配的 (MB)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/200_Weekly Utilization Overview.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6846
msgid "Memory - Usage (%) (Avg)"
msgstr "内存 - 使用率 (%)(平均值)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.mem_usage_absolute_average
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/065_VM Performance - daily over last week.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/100_VMs_with_Max_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/110_VMs_with_Avg_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/140_VMs with Avg Daily Mem _ 95%_past_mo .yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:1320 ../config/yaml_strings.rb:6761
msgid "Memory - Usage of Total Allocated (%)"
msgstr "内存 - 总计分配的使用值 (%)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/150_All Departments with Performance.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6848
msgid "Memory - Used (MB) (Avg)"
msgstr "内存 - 使用量 (MB)(平均值)"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/170_Top Memory Consumers weekly.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6916
msgid "Memory - Used for Collected Intervals (MB) (Avg)"
msgstr "内存 - 收集间隔的使用量 (MB)(平均值)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_allocated_cost
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2554 ../config/yaml_strings.rb:7567
msgid "Memory Allocated Cost"
msgstr "内存分配成本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_allocated_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2558
msgid "Memory Allocated Rate"
msgstr "内存分配率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_allocated_metric
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2556 ../config/yaml_strings.rb:7565
msgid "Memory Allocated over Time Period"
msgstr "时间段内的内存分配成本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.trend_derived_memory_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:2314
msgid "Memory Average Used Trend"
msgstr "内存平均使用趋势"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_exceeds_current_host_headroom
#: ../config/dictionary_strings.rb:1334
msgid "Memory Exceeds Current Host Headroom"
msgstr "内存超过当前主机空余空间"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:7543
msgid "Memory File Storage"
msgstr "内存文件存储器"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/Storage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:4976
msgid "Memory Files"
msgstr "内存文件"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_perf_charts/Storage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/Storage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:5026
msgid "Memory Files Space by Type"
msgstr "内存文件空间(按类型)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_hot_add_enabled
#: ../config/dictionary_strings.rb:1336
msgid "Memory Hot Add Enabled"
msgstr "已启用内存热添加"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_hot_add_increment
#: ../config/dictionary_strings.rb:1338
msgid "Memory Hot Add Increment"
msgstr "内存热添加增量"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_hot_add_limit
#: ../config/dictionary_strings.rb:1340
msgid "Memory Hot Add Limit"
msgstr "内存热添加限制"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:147
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:17
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "Memory Limit"
msgstr "内存限制"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.max_derived_memory_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:110
msgid "Memory Max Allocated"
msgstr "最大分配内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_memory_reserved
#: ../config/dictionary_strings.rb:1234
msgid "Memory Max Available"
msgstr "最大有效内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.VmPerformance.max_derived_memory_reserved
#: ../config/dictionary_strings.rb:112
msgid "Memory Max Reserved"
msgstr "最大保留内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.max_derived_memory_available
#: ../config/dictionary_strings.rb:1232
msgid "Memory Max Total"
msgstr "最大总内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.trend_max_derived_memory_used
#: ../config/dictionary_strings.rb:2318
msgid "Memory Max Used Trend"
msgstr "最大使用内存趋势"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:135
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:7
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "Memory Reserve"
msgstr "内存保留"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:141
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:11
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "Memory Reserve Expand"
msgstr "内存保留扩展"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:153
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:21
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "Memory Shares"
msgstr "内存共享"

#: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:159
#: ../app/helpers/resource_pool_helper.rb:25
#: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:120
msgid "Memory Shares Level"
msgstr "内存共享级别"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:2562
msgid "Memory Total"
msgstr "总内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_cost
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2560 ../config/yaml_strings.rb:7573
msgid "Memory Total Cost"
msgstr "内存总成本"

#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWorker.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/OsProcess-processes.yaml
#: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:573
#: ../app/views/vm_common/_right_size.html.haml:87
#: ../app/views/ops/_selected_by_roles.html.haml:63
#: ../app/views/ops/_server_desc.html.haml:23
#: ../app/views/ops/_selected_by_servers.html.haml:38
#: ../config/yaml_strings.rb:1434
msgid "Memory Usage"
msgstr "内存使用率"

#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/030_Nodes by Memory Usage.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/reports/170_Configuration Management - Containers/090_Projects by Memory Usage.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:6141
msgid "Memory Usage (%)"
msgstr "内存使用率 (%)"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_used_metric
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2566 ../config/yaml_strings.rb:7569
msgid "Memory Used"
msgstr "使用的内存"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_used_cost
#. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2564 ../config/yaml_strings.rb:7571
msgid "Memory Used Cost"
msgstr "使用内存成本"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.memory_used_rate
#: ../config/dictionary_strings.rb:2568
msgid "Memory Used Rate"
msgstr "内存使用率"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_ram_vr_ratio
#. TRANSLATORS: file: product/reports/130_Configuration Management - Clusters/040_Cluster Resources.yaml
#: ../config/dictionary_strings.rb:2408 ../config/yaml_strings.rb:7231
msgid "Memory Virtual to Real Ratio"
msgstr "虚拟内存与实际内存的比率"

#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_perf_charts/AvailabilityZone.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/hourly_tag_charts/AvailabilityZone.yaml
#: ../config/yaml_strings.rb:4981
msgid "Memory(MB)"
msgstr "内存 (MB)"

#. TRANSLATORS: file: product/views/CustomButtonEvent.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/EventLog-event_logs.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/MiqTask.yaml
#. TRANSLATORS: file: product/views/ScanHistory.yaml
#: ../app/helpers/container_helper/textual_summary.rb:57
#: ../app/helpers/container_build_helper/textual_summary.rb:27
#: ../app/views/miq_ae_class/_class_fields.html.haml:22
#: ../app/views/shared/buttons/_ab_show.html.haml:78
#: ../app/views/miq_policy_export/import.html.haml:11
#: ../app/views/layouts/_ae_resolve_options.html.haml:27
#: ../app/views/static/ae_resolve_options/ae-resolve-options.html.haml:16
#: ../app/views/static/edit_alert_dialog.html.haml:11
#: ../app/views/static/generic_object/main_custom_button_form.html.haml:106
#: ../app/views/ops/_schedule_show.html.haml:55
#: ../app/views/report/_widget_show.html.haml:45
#: ../app/views/miq_request/_ae_prov_show.html.haml:12
#: ../app/javascript/components/data-tables/datastore/helper.js:34
#: ../app/javascript/components/data-tables/datastore/helper.js:54
#: ../config/yaml_strings.rb:1177
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: ../app/views/miq_alert/_alert_builtin_exp.html.haml:143
msgid "Message Filter"
msgstr "消息过滤器"

#: ../app/models/miq_alert.rb:425 ../app/models/miq_alert.rb:436
msgid "Message Filter Type"
msgstr "消息过滤类型"

#: ../app/models/miq_alert.rb:438
msgid "Message Level"
msgstr "消息等级"

#: ../app/models/miq_alert.rb:439
msgid "Message Source"
msgstr "消息源"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.metadata
#: ../config/dictionary_strings.rb:1358
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:52
msgid "Metering - Hours Allocated CPU"
msgstr "计费 - 分配的 CPU 小时数"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:54
msgid "Metering - Hours Allocated Memory"
msgstr "计费 - 分配的内存小时数"

#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/chargeable_fields.yml
#: ../config/yaml_strings.rb:50
msgid "Metering - Hours Used"
msgstr "计费 - 已用小时数"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.metering_allocated_cpu_cores_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:1360
msgid "Metering Allocated CPU Cores Metric"
msgstr "分配的 CPU 核心数指标计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.metering_allocated_cpu_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:1362
msgid "Metering Allocated CPU Metric"
msgstr "分配的 CPU 指标计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.metering_allocated_memory_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:1364
msgid "Metering Allocated Memory Metric"
msgstr "分配的内存指标计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.metering_used_metric
#: ../config/dictionary_strings.rb:1366
msgid "Metering Used Metric"
msgstr "已用指标计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MeteringContainerImage
#: ../app/models/metering_container_image.rb:33
#: ../config/dictionary_strings.rb:3500
msgid "Metering for Image"
msgid_plural "Metering for Images"
msgstr[0] "镜像计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MeteringContainerImage (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3502
msgid "Metering for Images"
msgstr "镜像计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MeteringContainerProject
#: ../app/models/metering_container_project.rb:31
#: ../config/dictionary_strings.rb:3504
msgid "Metering for Project"
msgid_plural "Metering for Projects"
msgstr[0] "项目计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MeteringContainerProject (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3506
msgid "Metering for Projects"
msgstr "项目计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MeteringVm
#: ../app/models/metering_vm.rb:36 ../config/dictionary_strings.rb:3508
msgid "Metering for VM"
msgid_plural "Metering for VMs"
msgstr[0] "虚拟机计费"

#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.MeteringVm (plural form)
#: ../config/dictionary_strings.rb:3510
msgid "Metering for VMs"
msgstr "虚拟机计费"

#: ../config/model_display_names.rb:151 ../config/model_attributes.rb:2307
msgid "Metric"
msgid_plural "Metrics"
msgstr[0] "度量"

#: ../config/model_display_names.rb:152
msgid "Metric Rollup"
msgid_plural "Metric Rollups"
msgstr[0] "度量汇总"

#: ../config/model_attributes.rb:2391
msgid "Metric rollup"
msgstr "度量汇总"

#: ../config/model_attributes.rb:2392
msgid "MetricRollup|Abs max cpu usage rate average timestamp"
msgstr "绝对最大 CPU 平均使用率的平均时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2393
msgid "MetricRollup|Abs max cpu usage rate average value"
msgstr "绝对最大 CPU 平均使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2394
msgid "MetricRollup|Abs max cpu usagemhz rate average timestamp"
msgstr "绝对最大 CPU 使用率平均值时间戳记 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2395
msgid "MetricRollup|Abs max cpu usagemhz rate average value"
msgstr "绝对最大 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2396
msgid "MetricRollup|Abs max derived memory used timestamp"
msgstr "绝对最大衍生内存已用量时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2397
msgid "MetricRollup|Abs max derived memory used value"
msgstr "绝对最大衍生内存已用值"

#: ../config/model_attributes.rb:2398
msgid "MetricRollup|Abs max disk usage rate average timestamp"
msgstr "绝对最大磁盘使用率的平均值时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2399
msgid "MetricRollup|Abs max disk usage rate average value"
msgstr "绝对最大磁盘使用率平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2400
msgid "MetricRollup|Abs max mem usage absolute average timestamp"
msgstr "绝对最大内存使用率的绝对平均值时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2401
msgid "MetricRollup|Abs max mem usage absolute average value"
msgstr "绝对最大内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2402
msgid "MetricRollup|Abs max net usage rate average timestamp"
msgstr "绝对最大网络使用率的平均值时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2403
msgid "MetricRollup|Abs max net usage rate average value"
msgstr "绝对最大网络使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2404
msgid "MetricRollup|Abs min cpu usage rate average timestamp"
msgstr "绝对最小 CPU 平均使用率的平均值时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2405
msgid "MetricRollup|Abs min cpu usage rate average value"
msgstr "绝对最小 CPU 平均使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2406
msgid "MetricRollup|Abs min cpu usagemhz rate average timestamp"
msgstr "绝对最小 CPU 使用率平均值时间戳记 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2407
msgid "MetricRollup|Abs min cpu usagemhz rate average value"
msgstr "绝对最小 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2408
msgid "MetricRollup|Abs min derived memory used timestamp"
msgstr "绝对最小衍生内存已用值时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2409
msgid "MetricRollup|Abs min derived memory used value"
msgstr "绝对最小衍生内存已用值"

#: ../config/model_attributes.rb:2410
msgid "MetricRollup|Abs min disk usage rate average timestamp"
msgstr "绝对最小磁盘使用率的平均值时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2411
msgid "MetricRollup|Abs min disk usage rate average value"
msgstr "绝对最小磁盘使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2412
msgid "MetricRollup|Abs min mem usage absolute average timestamp"
msgstr "绝对最小内存使用率的绝对平均值时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2413
msgid "MetricRollup|Abs min mem usage absolute average value"
msgstr "绝对最小内存使用率的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2414
msgid "MetricRollup|Abs min net usage rate average timestamp"
msgstr "绝对最小网络使用率的平均值时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2415
msgid "MetricRollup|Abs min net usage rate average value"
msgstr "绝对最小网络使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2416
msgid "MetricRollup|Assoc ids"
msgstr "关联标识"

#: ../config/model_attributes.rb:2417
msgid "MetricRollup|Capture interval"
msgstr "采集间隔"

#: ../config/model_attributes.rb:2418
msgid "MetricRollup|Capture interval name"
msgstr "采集间隔名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2419
msgid "MetricRollup|Cpu ready delta summation"
msgstr "CPU 就绪增量总和"

#: ../config/model_attributes.rb:2420
msgid "MetricRollup|Cpu system delta summation"
msgstr "CPU 系统增量总和"

#: ../config/model_attributes.rb:2421
msgid "MetricRollup|Cpu usage rate average"
msgstr "CPU 平均使用率"

#: ../config/model_attributes.rb:2422
msgid "MetricRollup|Cpu usagemhz rate average"
msgstr "CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2423
msgid "MetricRollup|Cpu used delta summation"
msgstr "CPU 已使用增量总和"

#: ../config/model_attributes.rb:2424
msgid "MetricRollup|Cpu wait delta summation"
msgstr "CPU 等待增量总和"

#: ../config/model_attributes.rb:2425
msgid "MetricRollup|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:2426
msgid "MetricRollup|Derived cpu available"
msgstr "可用的衍生 CPU"

#: ../config/model_attributes.rb:2427
msgid "MetricRollup|Derived cpu reserved"
msgstr "保留的衍生 CPU"

#: ../config/model_attributes.rb:2428
msgid "MetricRollup|Derived host count off"
msgstr "关闭的衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2429
msgid "MetricRollup|Derived host count on"
msgstr "开启的衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2430
msgid "MetricRollup|Derived host count total"
msgstr "衍生的主机总计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2431
msgid "MetricRollup|Derived host sockets"
msgstr "衍生的主机插槽"

#: ../config/model_attributes.rb:2432
msgid "MetricRollup|Derived memory available"
msgstr "可用的衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2433
msgid "MetricRollup|Derived memory reserved"
msgstr "保留的衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2434
msgid "MetricRollup|Derived memory used"
msgstr "已使用的衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2435
msgid "MetricRollup|Derived storage disk managed"
msgstr "管理的衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2436
msgid "MetricRollup|Derived storage disk registered"
msgstr "注册的衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2437
msgid "MetricRollup|Derived storage disk unmanaged"
msgstr "管理的衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2438
msgid "MetricRollup|Derived storage disk unregistered"
msgstr "未注册的衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2439
msgid "MetricRollup|Derived storage free"
msgstr "衍生存储可用量"

#: ../config/model_attributes.rb:2440
msgid "MetricRollup|Derived storage mem managed"
msgstr "管理的衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2441
msgid "MetricRollup|Derived storage mem registered"
msgstr "已注册的存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2442
msgid "MetricRollup|Derived storage mem unmanaged"
msgstr "未管理的存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2443
msgid "MetricRollup|Derived storage mem unregistered"
msgstr "未注册的存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2444
msgid "MetricRollup|Derived storage snapshot managed"
msgstr "管理的衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2445
msgid "MetricRollup|Derived storage snapshot registered"
msgstr "注册的衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2446
msgid "MetricRollup|Derived storage snapshot unmanaged"
msgstr "未管理的衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2447
msgid "MetricRollup|Derived storage snapshot unregistered"
msgstr "未注册的衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2448
msgid "MetricRollup|Derived storage total"
msgstr "总共的衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2449
msgid "MetricRollup|Derived storage used managed"
msgstr "管理的已用衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2450
msgid "MetricRollup|Derived storage used registered"
msgstr "注册的已用衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2451
msgid "MetricRollup|Derived storage used unmanaged"
msgstr "未管理的已用衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2452
msgid "MetricRollup|Derived storage used unregistered"
msgstr "未注册的已用衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2453
msgid "MetricRollup|Derived storage vm count managed"
msgstr "管理的衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2454
msgid "MetricRollup|Derived storage vm count registered"
msgstr "注册的衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2455
msgid "MetricRollup|Derived storage vm count unmanaged"
msgstr "未管理的衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2456
msgid "MetricRollup|Derived storage vm count unregistered"
msgstr "未注册的衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2457
msgid "MetricRollup|Derived vm allocated disk storage"
msgstr "衍生的虚拟机分配的磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2458
msgid "MetricRollup|Derived vm count off"
msgstr "关闭的衍生虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2459
msgid "MetricRollup|Derived vm count on"
msgstr "开启的衍生虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2460
msgid "MetricRollup|Derived vm count total"
msgstr "衍生的虚拟机总计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2461
msgid "MetricRollup|Derived vm numvcpus"
msgstr "衍生的虚拟机 vCPU 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:2462
msgid "MetricRollup|Derived vm used disk storage"
msgstr "衍生的虚拟机已使用的磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2463
msgid "MetricRollup|Disk devicelatency absolute average"
msgstr "磁盘设备延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2464
msgid "MetricRollup|Disk kernellatency absolute average"
msgstr "磁盘内核延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2465
msgid "MetricRollup|Disk queuelatency absolute average"
msgstr "磁盘队列延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2466
msgid "MetricRollup|Disk totalreadlatency absolute average"
msgstr "MetricRollup|磁盘读取等待时间总计的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2467
msgid "MetricRollup|Disk totalwritelatency absolute average"
msgstr "MetricRollup|磁盘写入等待时间总计的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2468
msgid "MetricRollup|Disk usage rate average"
msgstr "磁盘平均使用率"

#: ../config/model_attributes.rb:2469
msgid "MetricRollup|Href slug"
msgstr "Href slug"

#: ../config/model_attributes.rb:2470
msgid "MetricRollup|Intervals in rollup"
msgstr "总共的间隔"

#: ../config/model_attributes.rb:2471
msgid "MetricRollup|Max cpu ready delta summation"
msgstr "CPU 就绪增量总和最大值"

#: ../config/model_attributes.rb:2472
msgid "MetricRollup|Max cpu system delta summation"
msgstr "CPU 系统增量总和最大值"

#: ../config/model_attributes.rb:2473
msgid "MetricRollup|Max cpu usage rate average"
msgstr "最大 CPU 使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2474
msgid "MetricRollup|Max cpu usagemhz rate average"
msgstr "最大 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2475
msgid "MetricRollup|Max cpu used delta summation"
msgstr "CPU 已使用增量总和最大值"

#: ../config/model_attributes.rb:2476
msgid "MetricRollup|Max cpu wait delta summation"
msgstr "CPU 等待增量总和最大值"

#: ../config/model_attributes.rb:2477
msgid "MetricRollup|Max derived cpu available"
msgstr "可用的最大衍生 CPU 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:2478
msgid "MetricRollup|Max derived cpu reserved"
msgstr "保留的最大衍生 CPU 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:2479
msgid "MetricRollup|Max derived host count off"
msgstr "关闭的最大衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2480
msgid "MetricRollup|Max derived host count on"
msgstr "启用的最大衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2481
msgid "MetricRollup|Max derived host count total"
msgstr "最大的衍生主机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2482
msgid "MetricRollup|Max derived host sockets"
msgstr "最大的衍生主机插槽数"

#: ../config/model_attributes.rb:2483
msgid "MetricRollup|Max derived memory available"
msgstr "可用的最大衍生内存量"

#: ../config/model_attributes.rb:2484
msgid "MetricRollup|Max derived memory reserved"
msgstr "保留的最大衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2485
msgid "MetricRollup|Max derived memory used"
msgstr "已使用的最大衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2486
msgid "MetricRollup|Max derived storage disk managed"
msgstr "管理的最大衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2487
msgid "MetricRollup|Max derived storage disk registered"
msgstr "注册的最大衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2488
msgid "MetricRollup|Max derived storage disk unmanaged"
msgstr "未管理的最大衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2489
msgid "MetricRollup|Max derived storage disk unregistered"
msgstr "未注册的最大衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2490
msgid "MetricRollup|Max derived storage free"
msgstr "最大衍生存储可用量"

#: ../config/model_attributes.rb:2491
msgid "MetricRollup|Max derived storage mem managed"
msgstr "管理的最大衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2492
msgid "MetricRollup|Max derived storage mem registered"
msgstr "注册的最大衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2493
msgid "MetricRollup|Max derived storage mem unmanaged"
msgstr "未管理的最大衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2494
msgid "MetricRollup|Max derived storage mem unregistered"
msgstr "未注册的最大衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2495
msgid "MetricRollup|Max derived storage snapshot managed"
msgstr "管理的最大衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2496
msgid "MetricRollup|Max derived storage snapshot registered"
msgstr "注册的最大衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2497
msgid "MetricRollup|Max derived storage snapshot unmanaged"
msgstr "未管理的最大衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2498
msgid "MetricRollup|Max derived storage snapshot unregistered"
msgstr "未注册的最大衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2499
msgid "MetricRollup|Max derived storage total"
msgstr "最大衍生存储磁盘总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2500
msgid "MetricRollup|Max derived storage used managed"
msgstr "管理的已使用的最大衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2501
msgid "MetricRollup|Max derived storage used registered"
msgstr "注册的已使用的最大衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2502
msgid "MetricRollup|Max derived storage used unmanaged"
msgstr "未管理的已使用的最大衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2503
msgid "MetricRollup|Max derived storage used unregistered"
msgstr "未注册的已使用的最大衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2504
msgid "MetricRollup|Max derived storage vm count managed"
msgstr "管理的最大衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2505
msgid "MetricRollup|Max derived storage vm count registered"
msgstr "注册的最大衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2506
msgid "MetricRollup|Max derived storage vm count unmanaged"
msgstr "未管理的最大衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2507
msgid "MetricRollup|Max derived storage vm count unregistered"
msgstr "未注册的最大衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2508
msgid "MetricRollup|Max derived vm allocated disk storage"
msgstr "最大衍生虚拟机分配的磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2509
msgid "MetricRollup|Max derived vm count off"
msgstr "关闭的最大衍生虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2510
msgid "MetricRollup|Max derived vm count on"
msgstr "启用的最大衍生虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2511
msgid "MetricRollup|Max derived vm count total"
msgstr "最大的衍生虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2512
msgid "MetricRollup|Max derived vm numvcpus"
msgstr "最大的衍生虚拟机 vCPU 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:2513
msgid "MetricRollup|Max derived vm used disk storage"
msgstr "最大衍生虚拟机使用的磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2514
msgid "MetricRollup|Max disk devicelatency absolute average"
msgstr "最大磁盘设备延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2515
msgid "MetricRollup|Max disk kernellatency absolute average"
msgstr "最大磁盘内核延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2516
msgid "MetricRollup|Max disk queuelatency absolute average"
msgstr "最大磁盘队列延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2517
msgid "MetricRollup|Max disk totalreadlatency absolute average"
msgstr "MetricRollup|最大磁盘读取等待时间总计的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2518
msgid "MetricRollup|Max disk totalwritelatency absolute average"
msgstr "MetricRollup|最大磁盘写入等待时间总计的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2519
msgid "MetricRollup|Max disk usage rate average"
msgstr "最大磁盘使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2520
msgid "MetricRollup|Max mem swapin absolute average"
msgstr "最大内存换入的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2521
msgid "MetricRollup|Max mem swapout absolute average"
msgstr "最大内存换出的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2522
msgid "MetricRollup|Max mem swapped absolute average"
msgstr "最大内存交换的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2523
msgid "MetricRollup|Max mem swaptarget absolute average"
msgstr "最大内存 swaptarget 的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2524
msgid "MetricRollup|Max mem usage absolute average"
msgstr "最大内存使用的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2525
msgid "MetricRollup|Max mem vmmemctl absolute average"
msgstr "最大内存 vmmemctl 的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2526
msgid "MetricRollup|Max mem vmmemctltarget absolute average"
msgstr "最大内存 vmmemctltarget 的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2527
msgid "MetricRollup|Max net usage rate average"
msgstr "最大网络使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2528
msgid "MetricRollup|Max stat container group create rate"
msgstr "最大统计容器组创建率"

#: ../config/model_attributes.rb:2529
msgid "MetricRollup|Max stat container group delete rate"
msgstr "最大统计容器组删除率"

#: ../config/model_attributes.rb:2530
msgid "MetricRollup|Max stat container image registration rate"
msgstr "最大统计容器镜像注册率"

#: ../config/model_attributes.rb:2531
msgid "MetricRollup|Max sys uptime absolute latest"
msgstr "最长系统正常运行时间的最新绝对值"

#: ../config/model_attributes.rb:2532
msgid "MetricRollup|Mem swapin absolute average"
msgstr "内存换入的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2533
msgid "MetricRollup|Mem swapout absolute average"
msgstr "内存换出的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2534
msgid "MetricRollup|Mem swapped absolute average"
msgstr "内存交换的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2535
msgid "MetricRollup|Mem swaptarget absolute average"
msgstr "内存交换目标的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2536
msgid "MetricRollup|Mem usage absolute average"
msgstr "内存使用的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2537
msgid "MetricRollup|Mem vmmemctl absolute average"
msgstr "内存 vmmemctl 的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2538
msgid "MetricRollup|Mem vmmemctltarget absolute average"
msgstr "内存 vmmemctltarget 的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2539
msgid "MetricRollup|Min cpu ready delta summation"
msgstr "CPU 就绪增量总和最小值"

#: ../config/model_attributes.rb:2540
msgid "MetricRollup|Min cpu system delta summation"
msgstr "CPU 系统增量总和最小值"

#: ../config/model_attributes.rb:2541
msgid "MetricRollup|Min cpu usage rate average"
msgstr "最小 CPU 使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2542
msgid "MetricRollup|Min cpu usagemhz rate average"
msgstr "最小 CPU 使用率平均值 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2543
msgid "MetricRollup|Min cpu used delta summation"
msgstr "CPU 已使用增量总和最小值"

#: ../config/model_attributes.rb:2544
msgid "MetricRollup|Min cpu wait delta summation"
msgstr "CPU 等待增量总和最小值"

#: ../config/model_attributes.rb:2545
msgid "MetricRollup|Min derived cpu available"
msgstr "可用的最小衍生 CPU 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:2546
msgid "MetricRollup|Min derived cpu reserved"
msgstr "保留的最小衍生 CPU 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:2547
msgid "MetricRollup|Min derived host count off"
msgstr "关闭的最小衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2548
msgid "MetricRollup|Min derived host count on"
msgstr "开启的最小衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2549
msgid "MetricRollup|Min derived host count total"
msgstr "最小的衍生主机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2550
msgid "MetricRollup|Min derived host sockets"
msgstr "最小的衍生主机插槽数"

#: ../config/model_attributes.rb:2551
msgid "MetricRollup|Min derived memory available"
msgstr "可用的最小衍生内存量"

#: ../config/model_attributes.rb:2552
msgid "MetricRollup|Min derived memory reserved"
msgstr "保留的最小衍生内存量"

#: ../config/model_attributes.rb:2553
msgid "MetricRollup|Min derived memory used"
msgstr "使用的最小衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2554
msgid "MetricRollup|Min derived storage disk managed"
msgstr "管理的最小衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2555
msgid "MetricRollup|Min derived storage disk registered"
msgstr "注册的最小衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2556
msgid "MetricRollup|Min derived storage disk unmanaged"
msgstr "未管理的最小衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2557
msgid "MetricRollup|Min derived storage disk unregistered"
msgstr "未注册的最小衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2558
msgid "MetricRollup|Min derived storage free"
msgstr "最小衍生存储可用量"

#: ../config/model_attributes.rb:2559
msgid "MetricRollup|Min derived storage mem managed"
msgstr "管理的最小衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2560
msgid "MetricRollup|Min derived storage mem registered"
msgstr "注册的最小衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2561
msgid "MetricRollup|Min derived storage mem unmanaged"
msgstr "未管理的最小衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2562
msgid "MetricRollup|Min derived storage mem unregistered"
msgstr "未注册的最小衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2563
msgid "MetricRollup|Min derived storage snapshot managed"
msgstr "管理的最小衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2564
msgid "MetricRollup|Min derived storage snapshot registered"
msgstr "注册的最小衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2565
msgid "MetricRollup|Min derived storage snapshot unmanaged"
msgstr "未管理的最小衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2566
msgid "MetricRollup|Min derived storage snapshot unregistered"
msgstr "未注册的最小衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2567
msgid "MetricRollup|Min derived storage total"
msgstr "最小衍生存储总量"

#: ../config/model_attributes.rb:2568
msgid "MetricRollup|Min derived storage used managed"
msgstr "管理的已使用的最小衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2569
msgid "MetricRollup|Min derived storage used registered"
msgstr "注册的已使用的最小衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2570
msgid "MetricRollup|Min derived storage used unmanaged"
msgstr "未管理的已使用的最小衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2571
msgid "MetricRollup|Min derived storage used unregistered"
msgstr "未注册的已使用的最小衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2572
msgid "MetricRollup|Min derived storage vm count managed"
msgstr "管理的最小衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2573
msgid "MetricRollup|Min derived storage vm count registered"
msgstr "注册的最小衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2574
msgid "MetricRollup|Min derived storage vm count unmanaged"
msgstr "未管理的最小衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2575
msgid "MetricRollup|Min derived storage vm count unregistered"
msgstr "未注册的最小衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2576
msgid "MetricRollup|Min derived vm allocated disk storage"
msgstr "最小衍生虚拟机分配的磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2577
msgid "MetricRollup|Min derived vm count off"
msgstr "关闭的最小衍生虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2578
msgid "MetricRollup|Min derived vm count on"
msgstr "开启的最小衍生虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2579
msgid "MetricRollup|Min derived vm count total"
msgstr "最小的衍生虚拟机总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2580
msgid "MetricRollup|Min derived vm numvcpus"
msgstr "最小的衍生虚拟机 vCPU 数量"

#: ../config/model_attributes.rb:2581
msgid "MetricRollup|Min derived vm used disk storage"
msgstr "最小衍生虚拟机使用的磁盘存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2582
msgid "MetricRollup|Min disk devicelatency absolute average"
msgstr "最小磁盘设备延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2583
msgid "MetricRollup|Min disk kernellatency absolute average"
msgstr "最小磁盘内核延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2584
msgid "MetricRollup|Min disk queuelatency absolute average"
msgstr "最小磁盘队列延迟的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2585
msgid "MetricRollup|Min disk totalreadlatency absolute average"
msgstr "MetricRollup|最小磁盘读取等待时间总计的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2586
msgid "MetricRollup|Min disk totalwritelatency absolute average"
msgstr "MetricRollup|最小磁盘写入等待时间总计的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2587
msgid "MetricRollup|Min disk usage rate average"
msgstr "最小磁盘使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2588
msgid "MetricRollup|Min max"
msgstr "最小值最大值"

#: ../config/model_attributes.rb:2589
msgid "MetricRollup|Min mem swapin absolute average"
msgstr "最小内存换入的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2590
msgid "MetricRollup|Min mem swapout absolute average"
msgstr "最小内存换出的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2591
msgid "MetricRollup|Min mem swapped absolute average"
msgstr "最小已交换内存的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2592
msgid "MetricRollup|Min mem swaptarget absolute average"
msgstr "最小内存 swaptarget 的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2593
msgid "MetricRollup|Min mem usage absolute average"
msgstr "最小内存使用的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2594
msgid "MetricRollup|Min mem vmmemctl absolute average"
msgstr "最小内存 vmmemctl 的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2595
msgid "MetricRollup|Min mem vmmemctltarget absolute average"
msgstr "最小内存 vmmemctltarget 的绝对平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2596
msgid "MetricRollup|Min net usage rate average"
msgstr "最小网络使用率的平均值"

#: ../config/model_attributes.rb:2597
msgid "MetricRollup|Min stat container group create rate"
msgstr "最小统计容器组创建率"

#: ../config/model_attributes.rb:2598
msgid "MetricRollup|Min stat container group delete rate"
msgstr "最小统计容器组删除率"

#: ../config/model_attributes.rb:2599
msgid "MetricRollup|Min stat container image registration rate"
msgstr "最小统计容器镜像注册率"

#: ../config/model_attributes.rb:2600
msgid "MetricRollup|Min sys uptime absolute latest"
msgstr "最短系统正常运行时间的最新绝对值"

#: ../config/model_attributes.rb:2601
msgid "MetricRollup|Net usage rate average"
msgstr "网络平均使用率"

#: ../config/model_attributes.rb:2602
msgid "MetricRollup|Region description"
msgstr "区域描述"

#: ../config/model_attributes.rb:2603
msgid "MetricRollup|Region number"
msgstr "区域编号"

#: ../config/model_attributes.rb:2604
msgid "MetricRollup|Resource name"
msgstr "资源名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2605
msgid "MetricRollup|Resource type"
msgstr "资源类型"

#: ../config/model_attributes.rb:2606
msgid "MetricRollup|Stat container group create rate"
msgstr "统计容器组创建率"

#: ../config/model_attributes.rb:2607
msgid "MetricRollup|Stat container group delete rate"
msgstr "统计容器组删除率"

#: ../config/model_attributes.rb:2608
msgid "MetricRollup|Stat container image registration rate"
msgstr "统计容器镜像注册率"

#: ../config/model_attributes.rb:2609
msgid "MetricRollup|Sys uptime absolute latest"
msgstr "最新系统正常运行时间绝对值"

#: ../config/model_attributes.rb:2610
msgid "MetricRollup|Tag names"
msgstr "标签名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2611
msgid "MetricRollup|Timestamp"
msgstr "时间戳记"

#: ../config/model_attributes.rb:2612
msgid "MetricRollup|V date"
msgstr "V 日期"

#: ../config/model_attributes.rb:2613
msgid "MetricRollup|V derived cpu reserved pct"
msgstr "V 衍生 CPU 保留的百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:2614
msgid "MetricRollup|V derived cpu total cores used"
msgstr "V 衍生 CPU 已用核心总数"

#: ../config/model_attributes.rb:2615
msgid "MetricRollup|V derived host count"
msgstr "V 衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2616
msgid "MetricRollup|V derived memory reserved pct"
msgstr "V 衍生内存保留的百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:2617
msgid "MetricRollup|V derived storage used"
msgstr "V 衍生存储已用量"

#: ../config/model_attributes.rb:2618
msgid "MetricRollup|V derived vm count"
msgstr "V 衍生虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2619
msgid "MetricRollup|V month"
msgstr "V 月"

#: ../config/model_attributes.rb:2620
msgid "MetricRollup|V pct cpu ready delta summation"
msgstr "V CPU 就绪增量总和百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:2621
msgid "MetricRollup|V pct cpu used delta summation"
msgstr "V CPU 已使用增量总和百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:2622
msgid "MetricRollup|V pct cpu wait delta summation"
msgstr "V CPU 等待增量总和百分比"

#: ../config/model_attributes.rb:2623
msgid "MetricRollup|V time"
msgstr "V 时间"

#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_authentications_status.rb:29
#: ../app/helpers/textual_mixins/textual_authentications_status.rb:30
#: ../app/helpers/ems_container_helper/textual_summary.rb:88
#: ../app/helpers/ems_container_helper/textual_summary.rb:92
#: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:34
#: ../app/views/ems_container/ad_hoc/_list_view_blank.html.haml:8
#: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:78
msgid "Metrics"
msgstr "度量"

#: ../config/model_attributes.rb:2308
msgid "Metric|Assoc ids"
msgstr "关联标识"

#: ../config/model_attributes.rb:2309
msgid "Metric|Capture interval"
msgstr "采集间隔"

#: ../config/model_attributes.rb:2310
msgid "Metric|Capture interval name"
msgstr "采集间隔名称"

#: ../config/model_attributes.rb:2311
msgid "Metric|Cpu ready delta summation"
msgstr "CPU 就绪增量总和"

#: ../config/model_attributes.rb:2312
msgid "Metric|Cpu system delta summation"
msgstr "CPU 系统增量总和"

#: ../config/model_attributes.rb:2313
msgid "Metric|Cpu usage rate average"
msgstr "CPU 平均使用率"

#: ../config/model_attributes.rb:2314
msgid "Metric|Cpu usagemhz rate average"
msgstr "CPU 平均使用率 (MHz)"

#: ../config/model_attributes.rb:2315
msgid "Metric|Cpu used delta summation"
msgstr "CPU 已使用增量总和"

#: ../config/model_attributes.rb:2316
msgid "Metric|Cpu wait delta summation"
msgstr "CPU 等待增量总和"

#: ../config/model_attributes.rb:2317
msgid "Metric|Created on"
msgstr "创建时间"

#: ../config/model_attributes.rb:2318
msgid "Metric|Derived cpu available"
msgstr "可用的衍生 CPU"

#: ../config/model_attributes.rb:2319
msgid "Metric|Derived cpu reserved"
msgstr "保留的衍生 CPU"

#: ../config/model_attributes.rb:2320
msgid "Metric|Derived host count off"
msgstr "关闭的衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2321
msgid "Metric|Derived host count on"
msgstr "开启的衍生主机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2322
msgid "Metric|Derived host count total"
msgstr "派生的主机总计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2323
msgid "Metric|Derived host sockets"
msgstr "派生的主机插槽"

#: ../config/model_attributes.rb:2324
msgid "Metric|Derived memory available"
msgstr "可用的衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2325
msgid "Metric|Derived memory reserved"
msgstr "保留的衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2326
msgid "Metric|Derived memory used"
msgstr "已使用的衍生内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2327
msgid "Metric|Derived storage disk managed"
msgstr "管理的衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2328
msgid "Metric|Derived storage disk registered"
msgstr "注册的衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2329
msgid "Metric|Derived storage disk unmanaged"
msgstr "未管理的衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2330
msgid "Metric|Derived storage disk unregistered"
msgstr "未注册的衍生存储磁盘"

#: ../config/model_attributes.rb:2331
msgid "Metric|Derived storage free"
msgstr "衍生存储可用量"

#: ../config/model_attributes.rb:2332
msgid "Metric|Derived storage mem managed"
msgstr "管理的衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2333
msgid "Metric|Derived storage mem registered"
msgstr "注册的衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2334
msgid "Metric|Derived storage mem unmanaged"
msgstr "未管理的衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2335
msgid "Metric|Derived storage mem unregistered"
msgstr "未注册的衍生存储内存"

#: ../config/model_attributes.rb:2336
msgid "Metric|Derived storage snapshot managed"
msgstr "管理的衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2337
msgid "Metric|Derived storage snapshot registered"
msgstr "注册的衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2338
msgid "Metric|Derived storage snapshot unmanaged"
msgstr "未管理的衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2339
msgid "Metric|Derived storage snapshot unregistered"
msgstr "未注册的衍生存储快照"

#: ../config/model_attributes.rb:2340
msgid "Metric|Derived storage total"
msgstr "总共的衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2341
msgid "Metric|Derived storage used managed"
msgstr "管理的已用衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2342
msgid "Metric|Derived storage used registered"
msgstr "注册的已用衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2343
msgid "Metric|Derived storage used unmanaged"
msgstr "未管理的已用衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2344
msgid "Metric|Derived storage used unregistered"
msgstr "未注册的已用衍生存储"

#: ../config/model_attributes.rb:2345
msgid "Metric|Derived storage vm count managed"
msgstr "管理的已用衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/model_attributes.rb:2346
msgid "Metric|Derived storage vm count registered"
msgstr "注册的已用衍生存储虚拟机计数"

#: ../config/mo