TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
tabbycat/utils/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 06:15\n"
"Last-Translator: philip_tc\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/utils/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-File-ID: 954\n"

#: utils/admin.py utils/tables.py
msgid "Round"
msgstr "Round"

#: utils/admin.py utils/tables.py
msgid "Team"
msgstr "Team"

#: utils/admin.py
msgid "Speaker"
msgstr "Speaker"

#: utils/admin.py utils/tables.py
msgid "Tournament"
msgstr "Torneo"

#: utils/admin.py utils/tables.py
msgid "Side"
msgstr "Lato"

#: utils/admin.py utils/tables.py
msgid "Motion"
msgstr "Mozione"

#: utils/admin.py
msgid "Confirmed"
msgstr ""

#: utils/admin.py
msgid "Adjudicator"
msgstr "Giudice"

#: utils/tables.py
msgid "No Data Available"
msgstr "Nessun Dato Disponibile"

#: utils/tables.py
msgid "Ⓒ"
msgstr "Ⓒ"

#: utils/tables.py
msgid "Ⓣ"
msgstr "Ⓣ"

#: utils/tables.py
msgid "chair"
msgstr "arbitro"

#: utils/tables.py
msgid "panellist"
msgstr "giudice"

#: utils/tables.py
msgid "trainee"
msgstr "coach"

#: utils/tables.py
msgid "—"
msgstr ""

#: utils/tables.py
msgid "Redacted"
msgstr "Redatto"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "View %(a)s's %(d)s Record"
msgstr "Visualizza il record %(d)s di %(a)s"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "View %(team)s's Record"
msgstr "Visualizza il record di %(team)s"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "Code name: <strong>%(name)s</strong>"
msgstr "Nome in codice: <strong>%(name)s</strong>"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "Real name: <strong>%(name)s</strong>"
msgstr "Nome completo: <strong>%(name)s</strong>"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "%(team)s won"
msgstr "%(team)s ha vinto"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "%(team)s lost"
msgstr "%(team)s ha perso"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "%(team)s—no result"
msgstr "%(team)s—nessun risultato"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "%(team)s placed %(place)s"
msgstr "%(team)s piazzato %(place)s"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "%(team)s is advancing"
msgstr "%(team)s sta avanzando"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "%(team)s was eliminated"
msgstr "%(team)s è stato eliminato"

#: utils/tables.py
msgid "View/edit debate ballot"
msgstr "Visualizza/modifica la scheda del dibattito"

#: utils/tables.py
msgid "View debate ballot"
msgstr "Visualizza la scheda del dibattito"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid " vs %(opposition)s"
msgstr " vs %(opposition)s"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "Won against %(team)s"
msgstr "Ha vinto contro %(team)s"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "Lost to %(team)s"
msgstr "Ha perso contro %(team)s"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "No result for debate against %(team)s"
msgstr "Nessun risultato per il dibattito contro %(team)s"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "Total speaker score: <strong>%s</strong>"
msgstr "Punteggio totale speaker: <strong>%s</strong>"

#: utils/tables.py
msgid "Teams in debate:"
msgstr "Squadre in dibattito:"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "%(team)s (%(side)s)"
msgstr "%(team)s (%(side)s)"

#: utils/tables.py
msgid "??"
msgstr "??"

#: utils/tables.py
msgid "advancing"
msgstr "avanzando"

#: utils/tables.py
msgid "Advancing"
msgstr "Avanzando"

#: utils/tables.py
msgid "eliminated"
msgstr "eliminato"

#: utils/tables.py
msgid "Eliminated"
msgstr "Eliminato"

#: utils/tables.py
msgid "No result for debate"
msgstr "Nessun risultato per il dibattito"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "Placed %(place)s"
msgstr "Posizionato %(place)s"

#: utils/tables.py
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: utils/tables.py
msgid "Institution"
msgstr "Istituto"

#: utils/tables.py
msgid "Member of the Adjudication Core"
msgstr "Membro del collegio giudici"

#: utils/tables.py
msgid "Independent Adjudicator"
msgstr "Giudice indipendente"

#: utils/tables.py
msgid "Always Trainee"
msgstr "Sempre tirocinante"

#: utils/tables.py
msgid "in minority"
msgstr "in minoranza"

#: utils/tables.py
msgid "Debate Adjudicators"
msgstr "Giudici del dibattito"

#: utils/tables.py
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: utils/tables.py
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "This room %(predicate)s."
msgstr "Questa stanza %(predicate)s."

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "This room %(predicates)s, and %(last_predicate)s."
msgstr "Questa stanza %(predicates)s, e %(last_predicate)s."

#: utils/tables.py
msgid "Room"
msgstr "Stanza"

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "Teams have met once"
msgid_plural "Teams have met %(count)d times"
msgstr[0] "Le squadre si sono incontrate una volta"
msgstr[1] "Le squadre si sono incontrate %(count)d volte"

#: utils/tables.py
msgid "Teams are from the same institution"
msgstr "Le squadre provengono dallo stesso istituto"

#: utils/tables.py
msgid "Conflicts/Flags"
msgstr "Conflitti/Segnali"

#: utils/tables.py
msgid "The confirmed ballot"
msgstr "Il ballot confermatoballo"

#: utils/tables.py
msgid "No ballot"
msgstr "Nessun ballot"

#: utils/tables.py
msgid "No scores"
msgstr "Nessun punteggio"

#: utils/tables.py
msgid "View Ballot"
msgstr "Mostra ballot"

#: utils/tables.py
msgid "The ballot you submitted"
msgstr "Il ballot che hai inviato"

#: utils/tables.py
msgid "View/Edit Ballot"
msgstr "Visualizza/Modifica ballot"

#: utils/tables.py
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#. Translators: "TBC" stands for "to be confirmed".
#: utils/tables.py
msgid "TBC"
msgstr "DaConf"

#: utils/tables.py
msgid "Team iron-personed this round and the last."
msgstr ""

#: utils/tables.py
msgid "Team iron-personed this round."
msgstr ""

#: utils/tables.py
msgid "Team iron-personed last round."
msgstr ""

#: utils/tables.py
#, python-format
msgid "Team %(num)d"
msgstr "Squadra %(num)d"

#: utils/tables.py
msgid "Postpone"
msgstr "Posticipa"

#: utils/views.py
msgid "Whoops! You're not meant to type that URL into your browser."
msgstr "Ops! Non dovresti digitare quell'URL nel tuo browser."