TabbycatDebate/tabbycat

View on GitHub
tabbycat/venues/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tabbycat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 23:54\n"
"Last-Translator: philip_tc\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: tabbycat\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /develop/tabbycat/venues/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 364715\n"
"X-Crowdin-File-ID: 956\n"

#: venues/apps.py
msgid "Rooms"
msgstr "Odalar"

#: venues/consumers.py
msgid "Draw is already released, unrelease draw to assign rooms."
msgstr "Kura zaten yayınlandı, odaları atamak için kurayı yayından kaldırın."

#: venues/consumers.py
msgid "Draw is not confirmed, confirm draw to assign rooms."
msgstr "Kura onaylanmadı, oda atamak için kurayı onaylayın."

#: venues/consumers.py
msgid "Successfully auto-allocated rooms to debates."
msgstr "Maçlara odalar başarıyla otomatik tahsis edidi."

#: venues/models.py
msgid "name"
msgstr "isim"

#: venues/models.py
msgid "priority"
msgstr "öncelik"

#: venues/models.py
msgid "Rooms with a higher priority number will be preferred when allocating rooms to debates"
msgstr "Tartışmalara oda tahsis edilirken öncelik numarası daha yüksek olan odalar tercih edilecektir"

#: venues/models.py
msgid "tournament"
msgstr "turnuva"

#: venues/models.py
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: venues/models.py
msgid "A URL that contains extra information about this room, e.g. a map or a meeting link (for online tournaments)"
msgstr "Bu oda hakkında ek bilgi içeren bir URL, ör. harita veya toplantı bağlantısı (çevrimiçi turnuvalar için)"

#: venues/models.py
msgid "room"
msgstr "oda"

#: venues/models.py
msgid "rooms"
msgstr "odalar"

#: venues/models.py
msgid "Don't display in room name"
msgstr "Oda adında gösterme"

#: venues/models.py
msgid "Display as prefix"
msgstr "Önek olarak görüntüle"

#: venues/models.py
msgid "Display as suffix"
msgstr "Son ek olarak görüntüle"

#: venues/models.py
msgid "Name of category, e.g., \"Purple\", \"Step-free access\", \"Close to tab room\". This name is shown when the category is prefixed or suffixed to a room name in the draw, e.g., \"Purple – G05\"."
msgstr "Kategorinin adı, örneğin, \"Mor\", \"Adımsız erişim\", \"Sekme odasına yakın\". Bu ad, kategori kuradaki bir oda adının önüne veya sonekine eklendiğinde gösterilir, örneğin, \"Mor – G05\"."

#: venues/models.py
msgid "description"
msgstr "açıklama"

#: venues/models.py
msgid "Description, as the predicate of a sentence, e.g. \"has step-free access\", \"is close to the briefing hall\". This description follows \"This room\" when shown in tooltips, e.g., \"This room is close to the briefing hall.\"."
msgstr "Bir cümlenin yüklemi olarak açıklama, örneğin \"adımsız erişime sahip\", \"brifing salonuna yakın\". Bu açıklama, araç ipuçlarında gösterildiğinde \"Bu oda\"yı izler, örneğin, \"Bu oda brifing salonuna yakındır.\""

#: venues/models.py
msgid "display in room name"
msgstr "oda adında görüntüle"

#: venues/models.py
msgid "Prefix: \"Purple – G05\", Suffix: \"G05 – Purple\""
msgstr "Önek: \"Mor – G05\", Son Ek: \"G05 – Mor\""

#: venues/models.py
msgid "display in public tooltip"
msgstr "genel araç ipucunda görüntüle"

#: venues/models.py
msgid "Displays the description in the tooltip for the room on public pages. The description, if not blank, will always show on admin pages."
msgstr "Genel sayfalarda odanın araç ipucundaki açıklamayı görüntüler. Açıklama, boş değilse, her zaman yönetici sayfalarında gösterilir."

#: venues/models.py
msgid "room category"
msgstr "oda kategorisi"

#: venues/models.py
msgid "room categories"
msgstr "oda kategorileri"

#: venues/models.py
msgid "category"
msgstr "kategori"

#: venues/models.py
msgid "subject content type"
msgstr "konu içerik türü"

#: venues/models.py
msgid "subject ID"
msgstr "konu kimliği"

#: venues/models.py
msgid "room constraint"
msgstr "oda kısıtlaması"

#: venues/models.py
msgid "room constraints"
msgstr "oda kısıtlamaları"

#: venues/templates/venue_categories_edit.html
msgid "Room Categories"
msgstr "oda kategorileri"

#: venues/templates/venue_categories_edit.html
msgid "Room categories allow you to group rooms together into \"zones\" to display in the draw and make navigation easier for participants, and/or specify constraints on room allocation that require teams, adjudicators or institutions to be put in a room in a particular category."
msgstr "Oda kategorileri, kurada görüntülemek ve katılımcılar için gezinmeyi kolaylaştırmak için odaları birlikte \"bölgeler\" halinde gruplandırmanıza ve/veya takımların, jürilerin veya kurumların belirli bir kategorideki bir odaya yerleştirilmesini gerektiren oda tahsisi kısıtlamalarını belirtmenize olanak tanır."

#: venues/templates/venue_categories_edit.html
#, python-format
msgid "If you want to delete room categories, use the <a href=\"%(edit_db_url)s\" class=\"alert-link\">Edit Database</a> area."
msgstr "Oda kategorilerini silmek istiyorsanız, <a href=\"%(edit_db_url)s\" class=\"alert-link\">veritabanı düzenle</a> alanını kullanın."

#: venues/templates/venue_categories_edit.html
msgid "Save Room Categories"
msgstr "Oda Kategorilerini Kaydet"

#: venues/templates/venue_constraints_edit.html
msgid "Room Constraints"
msgstr "oda kısıtlamaları"

#: venues/templates/venue_constraints_edit.html
msgid "Room constraints tell the room allocator to try to keep the specified team or adjudicator, or all teams (but not adjudicators) from the specified institution, in a room in the given category. The \"priority\" field resolves conflicting constraints: the higher priority takes precedence. You can also use the priority field to specify \"lower-preference\" constraints, which are taken if a higher-priority constraint couldn't be met."
msgstr "Oda kısıtlamaları, oda tahsis edene, belirtilen takımı veya jüriyi veya belirtilen kurumdaki tüm takımları (ancak jürileri değil) verilen kategorideki bir odada tutmaya çalışmasını söyler. \"Öncelik\" alanı çakışan conflictleri çözer: daha yüksek öncelik önceliklidir. Öncelik alanını, daha yüksek öncelikli bir kısıtlama karşılanamadığında alınan \"düşük tercihli\" kısıtlamaları belirtmek için de kullanabilirsiniz."

#: venues/templates/venue_constraints_edit.html
msgid "Save Room Constraints"
msgstr "Oda Kısıtlamalarını Kaydet"

#: venues/utils.py
#, python-format
msgid "Room constraint of %(name)s met (%(category)s)"
msgstr "%(name)s'nin oda kısıtlaması karşılandı. (%(category)s)"

#: venues/utils.py
#, python-format
msgid "Room does not meet any constraint of %(name)s"
msgstr "Oda %(name)s'nın herhangi bir kısıtlamasını karşılamıyor"

#: venues/utils.py
#, python-format
msgid "Room constraint of %(team)s met (%(category)s, via institution %(institution)s)"
msgstr "%(team)s'nin oda kısıtlaması karşılandı. (%(institution)s kurumunundan %(category)s)"

#: venues/utils.py
#, python-format
msgid "Room does not meet any constraint of institution %(institution)s (%(team)s)"
msgstr "Oda %(institution)s kurumunun herhangi bir kısıtlamasını karşılamıyor. (%(team)s)"

#: venues/views.py
msgid "Edit Rooms"
msgstr "Odaları Düzenle"

#: venues/views.py
#, python-format
msgid "Saved room category: %(list)s"
msgid_plural "Saved venue categories: %(list)s"
msgstr[0] "Oda kategorisi kaydedildi: %(list)s"
msgstr[1] "Mekan kategorileri kaydedildi: %(list)s"

#: venues/views.py
msgid "No changes were made to the room categories."
msgstr "Oda kategorilerinde herhangi bir değişiklik yapılmamıştır."

#: venues/views.py
#, python-format
msgid "%s (Adjudicator)"
msgstr "%s (Jüri)"

#: venues/views.py
#, python-format
msgid "%s (Team)"
msgstr "%s (Takım)"

#: venues/views.py
#, python-format
msgid "%s (Institution)"
msgstr "%s (Kurum)"

#: venues/views.py
#, python-format
msgid "Saved %(count)d room constraint."
msgid_plural "Saved %(count)d room constraints."
msgstr[0] "%(count)d oda kısıtlaması kaydedildi."
msgstr[1] "%(count)d oda kısıtlamaları kaydedildi."