julienmalard/Tikon

View on GitHub
docs/source/_local/ur/LC_MESSAGES/ref/ipa/insecto.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2017+, Julien Malard
# This file is distributed under the same license as the Tiko'n package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiko'n 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 03:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2019\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/qatikon/teams/70660/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../source/ref/ipa/insecto.rst:2
msgid "Insectos"
msgstr "کیڑے"

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/ins.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.ins.Insecto:1
msgid "La clase pariente para cada tipo de insecto."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/gnrc.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.gnrc.MetamCompleta:1
msgid "Esta clase representa insectos que tienen una metamórfosis completa."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/gnrc.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.gnrc.MetamIncompleta:1
msgid "Esta clase representa insectos que tienen una metamórfosis incompleta."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/gnrc.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.gnrc.Sencillo:1
msgid ""
"Esta clase representa insectos con ciclos de vida sencillos (para cuales "
"sólo se incluye la etapa adulta en el modelo)."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido:1
msgid ""
"Los esfécidos son una familia de avispas que ponen sus huevos en los cuerpos"
" (vivos) de sus presas. Al contrario de parasitoides típicos, estos "
"paralizan y quitan su presa de la planta. Por lo mismo, se debe considerar "
"su papel ecológico de manera distinta. (Se considera como depredación con "
"reproducción basada en el éxito de la depredación)."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.captura:1
msgid "Establece la relación entre un Esfécido y sus presas."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.captura:5
#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.nocaptura:5
msgid "presa: Insecto"
msgstr "presa: Insecto"

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.captura:6
#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.nocaptura:6
msgid "La presa."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.captura:7
#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.nocaptura:7
msgid "etps_presa: Etapa or str or list"
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.captura:8
msgid "La(s) etapa(s) de la presa que pueden ser víctimas."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.nocaptura:1
msgid "Borra una relación entre un Esfécido y una presas."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Esfécido.nocaptura:8
msgid "La(s) etapa(s) de la presa que ya no pueden ser víctimas."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide:1
msgid ""
"Parasitoides son una clase muy especial de insecto, porque sus larvas crecen"
" adentro de los cuerpos de otros organismos. Después de mucho dolor de "
"cabeza, decidimos (decidí) implementarlos así."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:1
msgid "Indica la relación de parasitismo."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:5
msgid "huésped: Insecto"
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:6
msgid "El huésped."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:7
msgid "etps_entra: Etapa or str or list"
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:8
msgid "Etapas del huésped que pueden ser parasitadas."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:9
msgid "etp_emerg: Etapa or str"
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:10
msgid "La etapa de la cual emerge el parasitoide adulto."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:11
msgid "etp_símismo: Etapa or str"
msgstr "etp_símismo: Etapa or str"

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:12
msgid "La etapa del parasitoide que efectua el parasitismo."
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:14
msgid "etp_recip: Etapa or str"
msgstr ""

#: ../../../../../../virtualenv/python3.6.7/lib/python3.6/site-packages/tikon/rae/orgs/insectos/paras.pydocstring
#: of tikon.rae.orgs.insectos.paras.Parasitoide.parasita:14
msgid ""
"La etapa del parasitoide que emerge del huésped. Si no se especifica, será "
"la primera etapa después de la fase juvenil."
msgstr ""