config/locales/gd-GB/activerecord.yml
gd:
attributes:
geozone_id: "Sgòp na h-obrach"
results_enabled: "Seall na toraidhean"
stats_enabled: "Seall na stadastaireachd"
advanced_stats_enabled: "Seall na stadastaireachd adhartaich"
name: Ainm
email: Post-d
description: Tuairisgeul
related_sdg_list: Amasan agus Targaidean
activerecord:
models:
activity:
one: "gnìomhachd"
two: "ghnìomhachd"
few: "gnìomhachdan"
other: "gnìomhachdan"
budget:
one: "Buidseat"
two: "Bhuidseat"
few: "Buidseatan"
other: "Buidseatan"
budget/investment:
one: "Tasgadh"
two: "Thasgadh"
few: "Tasgaidhean"
other: "Tasgaidhean"
milestone:
one: "clach-mhìle"
two: "chloich-mìle"
few: "clachan-mìle"
other: "clachan-mìle"
milestone/status:
one: "Inbhe Clach-mìle"
two: "Inbhe Clach-mhìle"
few: "Inbhean Clach-mhìle"
other: "Inbhean Clach-mhìle"
progress_bar:
one: "Bàr adhartais"
two: "Bhàr adhartais"
few: "Bàraichean adhartais"
other: "Bàraichean adhartais"
comment:
one: "Beachd"
two: "Bheachd"
few: "Beachdan"
other: "Beachdan"
debate:
one: "Deasbad"
two: "Dheasbad"
few: "Deasbadan"
other: "Deasbadan"
tag:
one: "Taga"
two: "Thaga"
few: "Tagaichean"
other: "Tagaichean"
user:
one: "Cleachdaiche"
two: "Chleachdaiche"
few: "Cleachdaichean"
other: "Cleachdaichean"
moderator:
one: "Modarator"
two: "Mhodarator"
few: "Modaratairean"
other: "Modaratairean"
administrator:
one: "Rianaire"
two: "Rianaire"
few: "Rianairean"
other: "Rianairean"
valuator:
one: "Neach-luachadh"
two: "Neach-luachaidh"
few: "Luchd-luachaidh"
other: "Luchd-luachaidh"
valuator_group:
one: "Buidheann luachaidh"
two: "Bhuidhinn luachaidh"
few: "Buidhnean luachaidh"
other: "Buidhnean luachaidh"
manager:
one: "Manaidsear"
two: "Mhanaidsear"
few: "Manaidsearan"
other: "Manaidsearan"
newsletter:
one: "Cuairt-litir"
two: "Chuairt-litir"
few: "Cuairt-litrichean"
other: "Cuairt-litrichean"
vote:
one: "Bhòt"
two: "Bhòtan"
few: "Bhòtan"
other: "Bhòtan"
organization:
one: "Buidheann"
two: "Bhuidhinn"
few: "Buidhnean"
other: "Buidhnean"
poll/booth:
one: "bothan"
two: "bhothan"
few: "bothain"
other: "bothain"
poll/officer:
one: "oifigear"
two: "oifigear"
few: "oifigearan"
other: "oifigearan"
poll/ballot_sheet:
one: Duilleag baileit}
two: Dhuilleig baileit
few: Duilleagan baileit
other: Duilleagan baileit
proposal:
one: "Moladh saoranach"
two: "Mholadh saoranach"
few: "Molaidhean saoranach"
other: "Molaidhean saoranach"
sdg/goal:
one: "amas"
two: "amas"
few: "amasan"
other: "amasan"
sdg/local_target:
one: "targaid ionadail"
two: "thargaid ionadail"
few: "targaidean ionadail"
other: "targaidean ionadail"
sdg/manager:
one: "manaidsear Amasan Leasachaidh Seasmhach"
two: "mhanaidsear Amasan Leasachaidh Seasmhach"
few: "manaidsearan Amasan Leasachaidh Seasmhach"
other: "manaidsearan Amasan Leasachaidh Seasmhach"
sdg/target:
one: "targaid"
two: "thargaid"
few: "targaidean"
other: "targaidean"
site_customization/page:
one: Duilleag ghnàthaichte
two: Dhuilleig ghnàthaichte
few: Duilleagan gnàthaichte
other: Duilleagan gnàthaichte
site_customization/image:
one: Dealbh gnàthaichte
two: Dhealbh ghnàthaichte
few: Dealbhan gnàthaichte
other: Dealbhan gnàthaichte
site_customization/content_block:
one: Bloca susbaint gnàthaichte
two: Bhloca susbaint gnàthaichte
few: Blocaichean susbaint gnàthaichte
other: Blocaichean susbaint gnàthaichte
document:
one: Sgrìobhainn
two: Sgrìobhainn
few: Sgrìobhainnean
other: Sgrìobhainnean
legislation/process:
one: "Pròiseas"
two: "Phròiseas"
few: "Pròiseasan"
other: "Pròiseasan"
legislation/proposal:
one: "Moladh"
two: "Mholadh"
few: "Molaidhean"
other: "Molaidhean"
legislation/draft_versions:
one: "Dreachd"
two: "Dhreachd"
few: "Dreachdan"
other: "Dreachdan"
legislation/questions:
one: "Ceist"
two: "Cheist"
few: "Ceistean"
other: "Ceistean"
legislation/question_options:
one: "Roghainn airson ceist"
two: "Roghainn airson ceist"
few: "Roghainnean airson ceist"
other: "Roghainnean airson ceist"
legislation/answers:
one: "Freagairt"
two: "Fhreagairt"
few: "Freagairtean"
other: "Freagairtean"
documents:
one: "Sgrìobhainn"
two: "Sgrìobhainn"
few: "Sgrìobhainnean"
other: "Sgrìobhainnean"
images:
one: "Dealbh"
two: "Dhealbh"
few: "Dealbhan"
other: "Dealbhan"
topic:
one: "Cuspair"
two: "Chuspair"
few: "Cuspairean"
other: "Cuspairean"
poll:
one: "Cunntas-bheachd"
two: "Chunntas-bheachd"
few: "Cunntasan-bheachd"
other: "Cunntasan-bheachd"
proposal_notification:
one: "Brath mu mholaidhean"
two: "Bhrath mu mholaidhean"
few: "Brathan mu mholaidhean"
other: "Brathan mu mholaidhean"
dashboard/action:
one: Gnìomh air deas-bhòrd nam molaidhean
two: Ghnìomh air deas-bhòrd nam molaidhean
few: Gnìomhan air deas-bhòrd nam molaidhean
other: Gnìomhan air deas-bhòrd nam molaidhean
dashboard/administrator_task:
one: Gnìomh
two: Ghnìomh
few: Gnìomhan
other: Gnìomhan
link:
one: Ceangal
two: Cheangal
few: Ceanglaichean
other: Ceanglaichean
local_census_record:
one: Clàr cunntas-sluaigh ionadail
two: Chlàr cunntas-sluaigh ionadail
few: Clàran cunntas-sluaigh ionadail
other: Clàran cunntas-sluaigh ionadail
votation_type:
one: Seòrsa bhòtaidh
two: Sheòrsa bhòtaidh
few: Seòrsaichean bhòtaidh
other: Seòrsaichean bhòtaidh
attributes:
budget:
name: "Ainm"
description_accepting: "Tuairisgeul aig ìre Gabhail ris"
description_reviewing: "Tuairisgeul aig ìre Ath-sgrùdaidh"
description_selecting: "Tuairisgeul aig ìre Roghainn"
description_valuating: "Tuairisgeul aig ìre Luachaidh"
description_balloting: "Tuairisgeul aig ìre nam Baileatean"
description_reviewing_ballots: "Tuairisgeul aig àm Ath-sgrùdadh nam Baileatan"
description_finished: "Tuairisgeul nuair a bhios am buidseat deiseil"
phase: "Ìre ghnìomhach"
currency_symbol: "Airgead"
voting_style: "Stoidhle bhòtaidh mu dheireadh"
voting_style_knapsack: "Knapsack"
voting_style_approval: "Rin aontachadh"
hide_money: "Falaich an t-suim airgid airson a’ bhuidseit seo"
budget/translation:
main_link_text: "Teagsa a’ cheangail"
main_link_url: "Bheir an ceangal thu gu (cuir ceangal ris)"
name: "Ainm"
budget/investment:
heading_id: "Ceann-sgrìobhadh"
title: "Tiotal"
description: "Tuairisgeul"
external_url: "Ceangail ri sgrìobhainnean a bharrachd"
administrator_id: "Rianaire"
location: "Fiosrachadh a bharrachd mun àite"
organization_name: "Ma tha thu a’ cur air adhart moladh ann an ainm buidhne/comainn, no às leth barrachd dhaoine, sgrìobh ainm na buidhne:"
image: "Dealbh tuairisgeulach den mholadh"
image_title: "Tiotal an deilbh"
duration: "Clàr-ama"
feasibility_feasible: "Comasach Dèanamh"
feasibility_undecided: "Gun deifinisean"
feasibility_unfeasible: "Neo-chomasach dèanamh"
incompatible: "Comharraich mar neo-chòrdail"
milestone_tag_list: "Tagaichean clach-mhìle"
price_explanation: "Mìneachadh air a’ phrìs"
selected: "Comharraich mar taghte"
selected_true: "Air a thaghadh"
selected_false: "Cha deach a thaghadh"
unfeasibility_explanation: "Mìneachadh air carson nach eil e comasach dèanamh"
valuation_finished: "Luachadh crìochnaichte"
valuator_ids: "Buidhnean"
valuation_tag_list: "Tagaichean"
budget/investment/translation:
title: "Tiotal"
description: "Tuairisgeul"
geozone:
name: Ainm
external_code: "Còd-puist air an taobh a-muigh (roghainneil)"
census_code: "Còd a’ chunntas-sluaigh (roghainneil)"
html_map_coordinates: "HTML <map> Co-chomharran (roghainneil)"
milestone:
status_id: "Inbhe làithreach: (roghainneil)"
title: "Tiotal"
description: "Tuairisgeul (roghainneil ma tha inbhe air a sònrachadh)"
publication_date: "Ceann-latha"
milestone/translation:
description: "Tuairisgeul"
milestone/status:
name: "Ainm"
description: "Tuairisgeul (roghainneil)"
progress_bar:
kind: "Seòrsa"
title: "Tiotal"
percentage: "Adhartas làithreach"
progress_bar/kind:
primary: "Prìomh"
secondary: "Dàrnach"
budget/group:
max_votable_headings: "An àireamh as motha de chinn anns an urrainn do chleachdaichean pròiseactan a thaghadh"
budget/group/translation:
name: "Ainm na buidhne"
budget/heading:
allow_custom_content: "Ceadaich bloca susbaint"
latitude: "Domhan-leud (roghainneil)"
longitude: "Domhan-fhad (roghainneil)"
name: "Ainm a’ cheann-sgrìobhaidh"
price: "Suim airgid"
population: "Sluagh (roghainneil)"
max_ballot_lines: "Bhòtan ceadaichte"
budget/heading/translation:
name: "Ainm a’ cheann-sgrìobhaidh"
budget/phase:
enabled: "Chaidh an ìre a chur an comas"
ends_at: "Ceann-latha crìochnachaidh"
starts_at: "Ceann-latha tòiseachaidh"
budget/phase/translation:
name: "Ainm"
description: "Tuairisgeul"
summary: "Geàrr-chunntas"
main_link_text: "Teacsa a’ cheangail"
main_link_url: "Bheir an ceangal thu gu (cuir ceangal ris)"
comment:
body: "Beachd"
user: "Cleachdaiche"
debate:
author: "Ùghdar"
description: "Barail"
tag_list: "Cuspairean"
terms_of_service: "Teirmichean na seirbheise"
title: "Tiotal"
debate/translation:
title: "Tiotal an deasbaid"
description: "Teacs deasbaid tùsail"
proposal:
author: "Ùghdar"
title: "Tiotal"
question: "Ceist"
description: "Tuairisgeul"
responsible_name: "Ainm slàn an neach a chuir a-steach am moladh"
retired_reason: "Adhbhar airson am moladh a tharraing air ais"
selected: "Comharraich mar taghte"
terms_of_service: "Teirmichean na seirbheise"
video_url: "URL airson bhidio air an taobh a-muigh"
proposal/translation:
title: "Tiotal a’ mholaidh"
description: "An teacsa a mholar"
summary: "Gèarr-chunntas den mholadh"
retired_explanation: "Mìneachadh"
user:
login: "Post-d no ainm-cleachdaiche"
email: "Post-d"
username: "Ainm-cleachdaiche"
password_confirmation: "Dearbhadh an fhacail-fhaire"
password: "Facal-faire"
current_password: "Am facal-faire làithreach"
email_digest: "Faigh geàrr-chunntas air brathan mu mholaidhean"
email_on_comment: "Cuir fios thugam air post-d nuair a bheir cuideigin beachd seachad air an t-susbaint agam"
email_on_comment_reply: "Cuir fios thugam air post-d nuair a fhreagras cuideigin mo bheachdan"
email_on_direct_message: "Faigh puist-d mu theachdaireachdan dìreach"
newsletter: "Faigh fiosrachadh iomchaidh tro phost-d"
official_position: "Dreuchd oifigeil"
official_position_badge: "Seall suaicheantas na dreuchd oifigeil"
official_level: "Ìre an oifigeir"
phone_number: "Àireamh fòn"
public_activity: "Cùm mo liosta de ghnìomhan poblach"
public_interests: "Cùm na h-eileamaidean a tha mi a’ leantainn poblach"
recommended_debates: "Deasbadan a chaidh moladh dhomh"
recommended_proposals: "Molaidhean a chaidh moladh dhomh"
redeemable_code: "An còd dearbhaidh a fhuaras tro phost-d."
direct_message:
title: "Tiotal"
body: "Teachdaireachd"
organization:
name: "Ainm na buidhne"
responsible_name: "An neach le uallach airson na buidhne"
poll:
name: "Ainm"
title: "Ainm"
starts_at: "Ceann-latha tòiseachaidh"
ends_at: "Ceann-latha mu dheireadh"
geozone_restricted: "Air a chuingealachadh a rèir geo-sgìre"
summary: "Geàrr-chunntas"
description: "Tuairisgeul"
active_poll/translation:
description: "Tuairisgeul"
poll/booth:
name: "Ainm"
location: "Àite"
poll/translation:
name: "Ainm"
summary: "Geàrr-chunntas"
description: "Tuairisgeul"
poll/question:
poll_id: "Cunntas-bheachd"
title: "Ceist"
summary: "Geàrr-chunntas"
description: "Tuairisgeul"
external_url: "Ceangail ri sgrìobhainnean a bharrachd"
poll/question/translation:
title: "Ceist"
poll/ballot_sheet:
data: Dàta CSV
poll_id: Cunntas-bheachd
officer_assignment_id: Dreuchd an Oifigeir
poll/shift:
task: "Gnìomh"
proposal_notification:
body: "Teachdaireachd"
title: "Tiotal"
signature_sheet:
title: "Tiotal"
signable_type: "Seòrsa ainm-sgrìobhte"
signable_id: "ID an ainm-sgrìobhte"
document_numbers: "Àireamhan na sgrìobhainne"
sdg/goal:
code: "Còd"
title: "Tiotal"
description: "Tuairisgeul"
sdg/local_target:
code: "Còd"
target_id: "Targaid"
title: "Tiotal"
sdg/local_target/translation:
title: "Tiotal"
description: "Tuairisgeul"
sdg/phase/kind:
sensitization: "Sensitization"
planning: "Planadh"
monitoring: "Sgrùdadh"
sdg/target:
code: "Còd"
title: "Tiotal"
site_customization/page:
content: Susbaint
created_at: Chaidh a chruthachadh aig
subtitle: Fo-thiotal
slug: Sluga
status: Inbhe
status_draft: "Dreachd"
status_published: "Foillsichte"
title: Tiotal
updated_at: Air ùrachadh aig
more_info_flag: Seall san duilleig cuideachaidh
print_content_flag: Putan clò-bhuail an t-susbaint
locale: Cànan
site_customization/page/translation:
title: Tiotal
subtitle: Fo-thiotal
content: Susbaint
site_customization/image:
name: Ainm
image: Dealbh
site_customization/content_block:
name: Ainm
locale: sgeama ionadail
body: Bodhaig
tag:
name: "Taidhp a-steach ainm a’ chuspair"
tenant:
domain: "Àrainn"
schema: "Àrainn / Fo-àrainn"
subdomain: "Fo-àrainn"
url: "URL"
topic:
title: "Tiotal"
description: "Teacs tùsail"
banner:
background_color: Dath a’ chùlaibh
font_color: Dath a’ chrutha-chlò
post_ended_at: "Thàinig am post gu crìch aig"
post_started_at: "Thòisich am post aig"
target_url: "Ceangal"
banner/translation:
title: "Tiotal"
description: "Tuairisgeul"
legislation/process:
title: Tiotal a’ Phròiseis
summary: Geàrr-chunntas
description: Tuairisgeul
additional_info: Fiosrachadh a bharrachd
start_date: Toiseach
end_date: Deireadh
debate_start_date: Toiseach
debate_end_date: Deireadh
draft_start_date: Toiseach
draft_end_date: Deireadh
draft_publication_date: Ceann-latha foillseachaidh an dreachd
allegations_start_date: Toiseach
allegations_end_date: Deireadh
proposals_phase_start_date: Toiseach
proposals_phase_end_date: Deireadh
result_publication_date: Ceann-latha foillseachaidh nan toraidhean mu dheireadh
background_color: Dath a’ chùlaibh
font_color: Dath a’ chrutha-chlò
homepage_enabled: "Duilleag dachaigh air a chur an comas"
legislation/process/translation:
title: Tiotal a’ Phròiseis
summary: Geàrr-chunntas
description: Tuairisgeul
additional_info: Fiosrachadh a bharrachd
homepage: "Tuairisgeul"
milestones_summary: Geàrr-chunntas
legislation/proposal:
description: "An teacsa a mholar"
summary: "Gèarr-chunntas den mholadh"
title: "Tiotal a’ mholaidh"
video_url: "Ceangal ri bhidio air an taobh a-muigh"
legislation/draft_version:
title: Tiotal an tionndaidh
body: Teacsa
changelog: Atharraichean
status: Inbhe
status_draft: "Dreachd"
status_published: "Foillsichte"
final_version: Tionndadh deireannach
legislation/draft_version/translation:
title: Tiotal an tionndaidh
body: Teacsa
changelog: Atharraichean
legislation/question:
title: Tiotal
question_options: Roghainnean
legislation/question/translation:
title: Ceist
legislation/question_option:
value: Luach
legislation/annotation:
text: Beachd
document:
title: Tiotal
attachment: "Tagh sgrìobhainn"
image:
title: Tiotal
attachment: "Tagh dealbh"
newsletter:
segment_recipient: Faightearean
subject: Cuspair
from: "Seòladh post-d a thèid a chomharrachadh mar an seòladh às an tàinig a’ chuairt-litir"
body: Susbaint a’ phuist-d
admin_notification:
segment_recipient: Faightearean
title: Tiotal
link: Ceangal
body: Teacsa
admin_notification/translation:
title: Tiotal
body: Teacsa
widget/card:
label: Leubail (roghainneil)
title: Tiotal
description: Tuairisgeul
link_text: Teacsa a’ cheangail
link_url: Ceangail an URL
columns: Àireamh de cholbhan
widget/card/translation:
label: Leubail (roghainneil)
title: Tiotal
description: Tuairisgeul
link_text: Teacsa a’ cheangail
widget/feed:
limit: Àireamh de nithean
dashboard/action:
title: Tiotal
short_description: Tuairisgeul goirid
description: Tuairisgeul
link: Ceangal a-muigh
request_to_administrators: Cuir putan sa ghoireas gus an goireas iarraidh bho rianairean
day_offset: Cia mheud latha às deidh cruthachadh a’ mholaidh a tha thu airson gun tèid a chur an gnìomh?
required_supports: Dè an ìre de thaic a dh’fheumas am moladh fhaighinn airson a bhith air a chur an gnìomh?
order: Faodaidh tu taghadh far an tèid an gnìomh seo a shealltainn dhan chleachdaiche ann an liosta nan gnìomhan
active: Gnìomhach
action_type: Seòrsa
action_type_proposed_action: "Gnìomh air a mholadh"
action_type_resource: "Goireas"
published_proposal: "Airson molaidhean foillsichte?"
dashboard/administrator_task:
source: Tùs
user: Air a chur an gnìomh le
link:
label: Tiotal
url: URL
valuator:
description: Tuairisgeul
valuator_group_id: Buidheann luachaidh
can_comment: Comasach air beachdan a chruthachadh
can_edit_dossier: Comasach air dossiers a dheasachadh
valuator_group:
name: "Ainm na buidhne"
local_census_record:
document_type: Seòrsa sgrìobhainn
document_number: Àireamh na sgrìobhainne
date_of_birth: Latha-breith
postal_code: Còd-puist
votation_type:
max_votes: An àireamh as motha de bhòtaichean
vote_type: Seòrsa bhòtaidh
votation_type/vote_type:
unique: Freagairt air leth
multiple: Iomadh freagairt
errors:
models:
user:
attributes:
email:
password_already_set: "Tha facal-faire aig a’ chleachdaiche seo mar-thà"
debate:
attributes:
tag_list:
less_than_or_equal_to: "feumaidh tagaichean a bhith nas lugha no co-ionann ri %{count}"
direct_message:
attributes:
max_per_day:
invalid: "Ràinig thu an àireamh as motha tha ceadaichte de theachdaireachdan prìobhaideach san latha"
image:
attributes:
attachment:
min_image_width: "Feumaidh Leud an deilbh a bhith %{required_min_width}px air a’ char as lugha"
min_image_height: "Feumaidh Àirde an deilbh a bhith %{required_min_height}px air a’ char as lugha"
newsletter:
attributes:
segment_recipient:
invalid: "Tha an earrann luchd-faighinn neo-dhligheach"
admin_notification:
attributes:
segment_recipient:
invalid: "Tha an earrann luchd-faighinn neo-dhligheach"
poll/voter:
attributes:
document_number:
not_in_census: "Chan eil an sgrìobhainn sa chunntas-sluaigh"
user_id:
has_voted: "Tha an cleachdaiche air bhòtadh mar-thà"
legislation/process:
attributes:
end_date:
invalid_date_range: feumaidh seo a bhith air no às dèidh an latha tòiseachaidh
debate_end_date:
invalid_date_range: feumaidh seo a bhith air no às dèidh latha tòiseachaidh an deasbaid
draft_end_date:
invalid_date_range: feumaidh seo a bhith air no às dèidh latha tòiseachaidh na dreachd
allegations_end_date:
invalid_date_range: feumaidh seo a bhith air no às dèidh an latha nam beachdan
local_census_record:
attributes:
document_type:
inclusion: chan eil seo ceadaichte air an liosta, ’s iad na luachan a tha ceadaichte 1 airson DNI, 2 airson ceud-siubhail agus 3 airson cairt còmhnaidh.
proposal:
attributes:
tag_list:
less_than_or_equal_to: "feumaidh tagaichean a bhith nas lugha no co-ionann ri %{count}"
budget/investment:
attributes:
tag_list:
less_than_or_equal_to: "feumaidh tagaichean a bhith nas lugha no co-ionann ri %{count}"
proposal_notification:
attributes:
minimum_interval:
invalid: "Feumaidh tu feitheamh co-dhiù %{interval} latha eadar brathan"
signature:
attributes:
document_number:
not_in_census: "Cha deach seo a dhearbhadh leis a’ Chunntas-sluaigh"
already_voted: "Air bhòtadh air a’ mholadh seo mar-thà"
site_customization/page:
attributes:
slug:
slug_format: "feumaidh seo a bhith air a dhèanamh suas de litrichean, àireamhan, _ agus -"
site_customization/image:
attributes:
image:
image_width: "Feumaidh leud de %{required_width}px %{required_width}px a bhith ann"
image_height: "Feumaidh an àirde a bhith %{required_height}px"
comment:
attributes:
valuation:
cannot_comment_valuation: "Chan urrainn dhut beachd a thoirt air luachadh"
remote_translation:
attributes:
locale:
already_translated: Chaidh an goireas seo eadar-theanghadh mar-thà
sdg/local_target:
attributes:
code:
invalid: ": feumaidh seo tòiseachadh leis an aon chòd ris an targaid aige agus an uair sin dotag agus le àireamh aig an deireadh"
messages:
translations_too_short: Tha e riatanach co-dhiù aon eadar-theangachadh a thoirt seachad
record_invalid: "Dh’fhàillig leis an dearbhadh: %{errors}"
another_poll_active: Tha cunntas-bheachd gnìomhach eile ann airson na h-ùine seo
restrict_dependent_destroy:
has_one: "Cha ghabh an clàr a sguabadh às a chionn ’s gu bheil %{record} eisimeilich ann"
has_many: "Cha ghabh an clàr a sguabadh às chionn ’s gu bheil %{record} eisimeilich ann"