config/locales/gd-GB/admin.yml
gd:
admin:
header:
title: Rianachd
actions:
actions: Gnìomhan
block_author: "Bac ùghdar"
confirm_action: "A bheil thu cinnteach? %{action} \"%{name}\""
confirm_delete: "A bheil thu cinnteach? Sguabaidh seo \"%{name}\" às. Chan urrainn dhut an gnìomh seo a neo-dhèanamh."
confirm_hide: Dearbhaich modaratadh
delete: "Sguab às"
hide: Falaich
label: "%{action} %{name}"
restore: Aisig
mark_featured: Ga bhrosnachadh
unmark_featured: Neo-chomharraich an nì brosnaichte
edit: Deasaich
configure: Rèitich
officing_booth:
title: "Tha thu gu bhith ag obair aig a’ bhothain aig %{booth}. Mura h-eil seo ceart, na lean ort - cuir fios chun àireamh fòn cuideachaidh. Tapadh leat."
banners:
index:
title: Brataichean
create: Cruthaich bratach
filters:
all: A h-uile
with_active: Gnìomhach
with_inactive: Na thàmh
preview: Ro-sheall
banner:
sections_label: Earrannan far an nochd e
sections:
homepage: Duilleag dachaigh
debates: Deasbadan
proposals: Molaidhean
budgets: Buidseatan Com-pàirteachail
help_page: Duilleag cuideachaidh
sdg: SDG
create:
notice: "Chaidh bratach a chruthachadh"
destroy:
notice: "Chaidh bratach a sguabadh às"
edit:
editing: Deasaich bratach
form:
submit_button: Sàbhail na dh’atharraich thu
new:
creating: Cruthaich bratach
update:
notice: "Chaidh bratach ùrachadh"
activity:
show:
action: Gnìomh
actions:
block: Air a bhacadh
hide: Falaichte
restore: Air aiseag
by: Air modaratadh le
content: Susbaint
filter: Seall
filters:
all: A h-uile
on_comments: Beachdan
on_debates: Deasbadan
on_proposals: Molaidhean
on_users: Cleachdaichean
on_system_emails: Puist-d siostaim
title: Gnìomhan leis a’ mhodaratair
type: Seòrsa
no_activity: Chan eil gnìomh modaratair sam bith ann.
budgets:
actions:
ballots: "Cruthaich bothain"
confirm:
ballots: "A bheil thu cinnteach? Chan feumar an gnìomh seo ach a-mhàin ma tha thu a’ dol a chleachdadh bothain fhiosaigeach san ìre bhòtaidh mu dheireadh. Bidh cothrom aig saoranaich bhòtadh fhathast air an lìon le no às aonais bhothan corporra."
destroy: "A bheil thu cinnteach? Sguabaidh seo às am buidseat agus a h-uile buidheann agus ceann-sgrìobhaidh co-cheangailte ris. Chan urrainnear an gnìomh seo neo-dhèanamh."
descriptions:
ballots: "Leigidh seo leat baileatan pàipear a riaghladh. Na cleachd an roghainn seo ach a-mhàin ma tha thu a’ dol a chleachdadh bothain fhiosaigeach gus baileatan a chruinneachadh anns an ìre bhòtaidh mu dheireadh."
calculate_winners: 'Às dèidh na toraidhean a bhith air an obrachadh a-mach, chan fhaigh ach rianairean cothrom orra. Bidh iad poblach nuair a ruigeas am pròiseact ìre "%{phase}" <strong>ma bhios an roghainn "Seall toraidhean" an comas</strong> nuair a thathar a’ deasachadh a’ bhuidseit.'
destroy: "Sguabaidh seo às am buidseat agus a h-uile buidheann agus ceann-sgrìobhaidh co-cheangailte ris. Chan urrainnear an gnìomh seo neo-dhèanamh."
edit: "Deasaich buidseat"
preview: "Ro-sheall"
preview_results: "Ro-sheall toraidhean"
index:
title: Buidseatan Com-pàirteachail
new_link: Cruthaich buidseat ùr
filter: Criathraich
filters:
all: Uile
open: Fosgail
finished: Crìochnaichte
budget_investments: Pròiseactan tasgaidh
table_budget_type: "Seòrsa"
table_completed: Coileanta
table_draft: "Dreachd"
table_duration: "Faid"
table_name: Ainm
table_phase: Ceum
table_phase_progress: "(%{current_phase_number}/%{total_phases})"
type_multiple: "Iomadh ceann-sgrìobhaidh"
type_pending: "Ri choileanadh: Chan eil cinn-sgrìobhaidh ann fhathast"
type_single: "Ceann-sgrìobhaidh singilte"
admin_ballots: Baileatan
no_budgets: "Chan eil buidseatan ann."
create:
notice: Buidseat com-pàirteachaidh ùr air a chruthachadh!
update:
notice: Buidseit com-pàirteachail air ùrachadh
publish:
notice: "Buidseit com-pàirteachail air fhoillseachadh"
edit:
title: Deasaich buidseat com-pàirteachail
drafting: "Tha am buidseat com-pàirteachail seo na dhreachd, chan fhaod ach rianairean fhaicinn air an làraich phoblaich. Aon uair ’s gu bheil e air fhoillseachadh chan urrainn dha atharrachadh gu bhith na dhreach a-rithist."
publish: "Foillsich buidseat"
delete: Sguab às am buidseit
phase: Ceum
phases_caption: "Ìrean"
phases_table_help_text: "Tha rèiteachadh nan ìrean sin air a chleachdadh airson adhbharan fiosrachaidh a-mhàin. Tha e ann gus am fiosrachadh a mhìneachadh mu ìrean a tha air a thaisbeanadh air duilleag phoblach a’ bhuidseit com-pàirteachaidh a mhìneachadh."
duration: "Faid"
enabled: An comas
actions: Gnìomhan
enable_phase: "Cuir ìre %{phase} an comas"
active: Gnìomhach
blank_dates: Tha na cinn-latha falamh
administrators:
zero: "Tagh rianairean"
one: "1 rianaire air a thaghadh"
two: "%{count} rianairean air a thaghadh"
few: "%{count} rianairean air a thaghadh"
other: "%{count} rianairean air a thaghadh"
valuators:
zero: "Tagh luchd-luachaidh"
one: "1 neach-luachaidh air a thaghadh"
two: "%{count} luchd-luachaidh air a thaghadh"
few: "%{count} luchd-luachaidh air a thaghadh"
other: "%{count} luchd-luachaidh air a thaghadh"
empty_administrators: "Chan eil rianairean ann"
empty_valuators: "Chan eil luchd-luachaidh ann"
name_description: "Is e seo an t-ainm a th’ air a’ bhuidseit com-pàirteachaidh a thathar a’ cleachdadh air a’ bhann-cinn agus air na cairtean nuair a bhios e gnìomhach"
image_description: "Ma thèid ìomhaigh a luchdachadh suas thèid a cleachdadh mar a’ bhratach air a’ bhuidseit com-pàirteachaidh seo, air neo thèid an dath bunaiteach airson a’ bhuidseit a chleachdadh."
main_call_to_action: "Prìomh ghairm gu gnìomh (roghainneil)"
main_call_to_action_description: "Nochdaidh an ceangal seo air prìomh bhratach a’ bhuidseit com-pàirteachaidh seo agus brosnaichidh e do chleachdaiche gus gnìomh sònraichte a dhèanamh leithid cruthachadh moladh, bhòtadh airson an fheadhainn a th’ ann mar-thà, no barrachd ionnsachadh mun phròiseas."
info:
budget_settings: "Roghainnean buidseit com-pàirteachaidh coitcheann"
staff_settings: "Rianairean agus luchd-luachaidh air an sònrachadh dhan bhuidseat"
hide_money: "Falaich airgead"
hide_money_help_text: "Ma thèid an roghainn seo a thaghadh, bidh a h-uile raon a sheallas an t-suim airgid falaichte tron phròiseas."
destroy:
success_notice: Chaidh am buidseat a sguabadh às
unable_notice: Chan urrainn dhut buidseat a sguabadh às le tasgaidhean co-cheangailte ris
unable_notice_polls: Chan urrainn dhut buidseat a sgùradh às le cunntais-bheachd co-cheangailte ris
new:
title_multiple: buidseat ùr le iomadh ceann-sgrìobhaidh
title_single: Buidseat ùr le aon cheann-sgrìobhaidh
help:
budgets: "Tha buidseatan com-pàirteachail a’ toirt cothrom do shaoranaich a bhith a’ moladh agus a’ co-dhùnadh gu dìreach mar a thèid cuid den bhuidseat a chosg, le sgrùdadh agus measadh làidir air molaidhean leis a’ bhuidhinn. "
groups:
multiple: "Tha buidhnean ann gus cinn-sgrìobhaidh a chur an òrdugh. Às dèidh buidheann a chruthachadh le cinn-sgrìobhaidh ann, is urrainnear co-dhùnadh cia mheud ceann-sgrìobhaidh as urrainn do chleachdaiche bhòtadh airson gach buidheann."
single: "Tha buidhnean ann gus cinn-sgrìobhaidh a chur an òrdugh. Leis nach bi ach aon cheann-sgrìobhaidh sa bhuidseat seo, faodar an aon ainm a chleachdadh oir cha nochd e ann an àite sam bith. Faodaidh tu dìreach leantainn air adhart leis an ath cheum."
headings:
multiple: "Tha cinn-sgrìobhaidh ann gus airgead a’ bhuidseit com-pàirteachaidh a cho-roinn. An seo faodaidh tu cinn-sgrìobhaidh a chur ris airson na buidhne seo agus an t-suim airgid a thèid a chleachdadh airson gach ceann a shònrachadh."
single: "Tha cinn-sgrìobhaidh ann gus airgead a’ bhuidseit com-pàirteachaidh a cho-roinn. Leis nach bi ach aon cheann-sgrìobhaidh anns a’ bhuidseat seo, seo an t-àite far an sònraich tu an t-airgead a thèid a chosg sa bhuidseit com-pàirteachaidh seo."
phases: "Tha diofar ìrean aig buidseatan com-pàirteachaidh. An seo faodaidh tu ìrean a chur an comas no a chur à comas agus cuideachd faodar gach ìre fa leth a ghnàthachadh. Tha rèiteachadh nan ìrean sin air a chleachdadh airson adhbharan fiosrachaidh a-mhàin agus thèid a thaisbeanadh air duilleag phoblach a’ bhuidseit com-pàirteachaidh."
show:
add_group: "Cuir buidheann ris"
add_heading: "Cuir ceann-sgrìobhadh ris"
groups_and_headings: "Buidhnean de chinn-sgrìobhaidh"
headings_caption: "Cinn-sgrìobhaidh ann an %{group}"
winners:
calculate: Obraich a-mach Tasgaidhean a Bhuannaich
calculated: Buannaichean gan obrachadh a-mach, is dòcha gun toir seo greiseag.
recalculate: Obraich a-mach Tasgaidhean a Bhuannaich a-rithist
budget_groups:
name: "Ainm"
headings_name: "Ceann-sgrìobhaidhean"
headings_manage: "Ceann-sgrìobhaidhean"
no_groups: "Chan eil buidhnean ann."
amount:
one: "Tha 1 bhuidheann ann"
two: "Tha %{count} bhuidhinn ann"
few: "Tha %{count} buidhnean ann"
other: "Tha %{count} buidhnean ann"
create:
notice: "Chaidh a’ bhuidheann a chruthachadh!"
update:
notice: "Chaidh a’ bhuidheann ùrachadh"
destroy:
success_notice: "Chaidh a’ bhuidheann a sguabadh às"
unable_notice: "Chan urrainn dhut Buidheann a sguabadh às le cinn-sgrìobhadh co-cheangailte ris"
form:
create: "Cruthaich buidheann ùr"
edit: "Deasaich am buidheann"
max_votable_headings_info: "Chan eil seo an gnìomh ach a-mhàin airson ìre taghaidh nam pròiseactan. Aig ìre nam pròiseactan bhòtaidh chan urrainn do chleachdaichean bhòtadh ach ann an aon cheann-sgrìobhaidh a-mhàin airson gach buidheann."
submit: "Sàbhail am buidheann"
index:
new_button: "Cuir buidheann ùr ris"
budget_headings:
no_headings: "Chan eil cinn-sgrìobhaidh sam bith sa bhuidhinn <strong>%{group}</strong> ."
create:
notice: "Chaidh am bann-cinn a chruthachadh!"
update:
notice: "Chaidh am bann-cinn ùrachadh"
destroy:
success_notice: "Chaidh am bann-cinn a sguabadh às"
unable_notice: "Chan urrainn dhut bann-cinn a sguabadh às aig a bheil tasgaidhean co-cheangailte ris"
form:
max_ballot_lines_info: 'An àireamh as motha de phròiseactan air as urrainn do chleachdaiche bhòtadh air a’ cheann-sgrìobhaidh seo aig ìre “Pròiseactan bhòtaidh”. Tha seo airson buidseatan a tha a’ cleachdadh bhòtadh ceadachaidh.'
population_info: "Bithear a’ cleachdadh Ceann-sgrìobhaidh raon sluaigh a’ Bhuidseit airson adhbharan Àireamhail aig deireadh a’ Bhuidseit gus sealltainn dè an àireamh sa cheud a bhòt airson gach Ceann-sgrìobhaidh a tha a’ riochdachadh sgìre le sluagh. Tha an raon roghainneil gus an urrainn dhut fhàgail falamh mura h-eil e iomchaidh."
coordinates_info: "Ma tha domhan-leud is domhan-fad air a thoirt seachad, bidh mapa air duilleag nan tasgaidhean airson a’ chinn seo. Bidh am mapa seo stèidhichte air na co-chomharran sin."
content_blocks_info: "Ma thèid am bloc susbaint ceadaichte a chomharrachadh, bidh e comasach dhut susbaint gnàthaichte a chruthachadh co-cheangailte ris a’ cheann-sgrìobhaidh seo bhon roinn Roghainnean> Blocaichean susbaint gnàthaichte. Nochdaidh an t-susbaint seo air duilleag nan tasgaidhean airson a’ chinn-sgrìobhaidh seo."
create: "Cruthaich bann-cinn ùr"
edit: "Deasaich bann-cinn"
submit: "Sàbhail bann-sinn"
group_switcher:
currently_showing: "A’ sealltainn cinn-sgrìobhaidh sam bith sa bhuidhinn <strong>%{group}</strong> ."
different_group: "Stiùirich cinn-sgrìobhaidh à bhuidhinn eile %{group}."
the_other_group: "Stiùirich cinn-sgrìobhaidh sa bhuidhinn %{group}."
index:
back: "Air ais do na buidhnean"
new_button: "Cuir ceann-sgrìobhaidh ùr ris"
title: "Cinn-sgrìobhaidh %{budget} / %{group}"
budget_phases:
edit:
title: "Deasaich an ìre"
dates_help_text: "Air adhbharan fiosrachadh a-mhàin."
description_help_text: Nochdaidh an teacsa seo sa bhann-cinn nuair a bhios an ìre gnìomhach
duration: "Faid na h-ìre"
duration_description: "Tha na raointean sin air an cleachdadh airson adhbharan fiosrachaidh a-mhàin agus <strong>chan eil iad ag adhbharachadh ùrachadh fèin-obrachail den ìre ghnìomhach.</strong> Gus ùrachadh, deasaich am buidseat agus tagh an ìre ghnìomhach."
enabled_help_text: Bidh an ìre seo poblach ann an clàr-ama ìrean a’ bhuidseit.
image_description: "Ma thèid ìomhaigh a luchdachadh suas thèid a thaisbeanadh ri taobh tuairisgeul na h-ìre seo."
main_call_to_action: "Prìomh ghairm gu gnìomh (roghainneil)"
main_call_to_action_description: "Nochdaidh an ceangal seo air prìomh bhratach a’ bhuidseit com-pàirteachaidh nuair a tha an ìre seo air a chur an comas agus brosnaichidh e do chleachdaiche gus gnìomh sònraichte a dhèanamh leithid cruthachadh moladh, bhòtadh airson an fheadhainn a th’ ann mar-thà, no barrachd ionnsachadh mun phròiseas."
name_help_text: "Is e seo tiotal na h-ìre a leughas cleachdaichean air a’ bhann-cinn nuair a bhios an ìre seo gnìomhach."
save_changes: Sàbhail na h-atharraichean
index:
title: "%{budget} ìrean"
budget_investments:
index:
heading_filter_all: A h-uile bann-cinn
administrator_filter_all: A h-uile rianaire
valuator_filter_all: A h-uile neach-luachaidh
tags_filter_all: Gach taga
advanced_filters: Criathragan adhartach
placeholder: Lorg pròiseactan
filters:
all: A h-uile
without_admin: Gun rianaire ainmichte
without_valuator: Gun neach-luachaidh ainmichte
under_valuation: Ga luachadh
valuation_finished: Luachadh crìochnaichte
feasible: Ion-dhèante
selected: Na thagh thu
undecided: Gun cho-dhùnadh
unfeasible: Neo-dhèante
min_total_supports: Comharran taic as ìsle
max_total_supports: Comharran taic as motha
winners: Buannaichean
one_filter: "Criathragan a tha an sàs aig an àm seo: <b><em>%{filter}</em></b>"
two_filters: "Criaragan a tha an sàs aig an àm seo: <b><em>%{filter}, %{advanced_filters}</em></b>"
buttons:
filter: Criathraich
download_current_selection: "Luchdaich a-nuas an roghainn làithreach"
no_budget_investments: "Chan eil pròiseact tasgaidh sam bith ann."
title: Pròiseactan tasgaidh
columns: Colbhan
assigned_admin: Rianadair ainmichte
no_admin_assigned: Chan eil rianaire air a shònrachadh
no_valuators_assigned: Chan eil neach-luachaidh air a shònrachadh
feasibility:
feasible: "Ion-dhèante"
unfeasible: "Neo-dhèante"
undecided: "Gun cho-dhùnadh"
selected: "Na thagh thu"
select: "Tagh"
list:
id: ID
title: Tiotal
supports: Taic
admin: Rianaire
valuator: Neach-luachadh
valuation_group: Buidheann Luachaidh
geozone: Sgòp na h-obrach
feasibility: Ion-dhèantachd
valuation_finished: Val. Fin.
selected: Na thagh thu
visible_to_valuators: Seall do luchd-luachaidh
author_username: Ainm-cleachdaidh an ùghdair
incompatible: Chan eil seo co-chòrdail
price: Prìs
author: Ùghdar
cannot_calculate_winners: Feumaidh am buidseat fuireach aig ìre "%{phase}" gus pròiseactan na pròiseactan a bhuannaich obrachadh a-mach
see_results: "Faic na toraidhean"
milestone_tags_filter_all: "Na tagaichean clach-mhìle uile"
show:
assigned_admin: Rianadair ainmichte
assigned_valuators: Luach-luachaidh air an sònrachadh
classification: Seòrsachadh
info: "%{budget_name} - Buidheann: %{group_name} - Pròiseact tasgaidh %{id}"
edit: Deasaich
edit_classification: Deasaich an seòrsachadh
by: Le
sent: Air a chur
group: Buidheann
heading: Ceann-sgrìobhaidh
dossier: Dossier
edit_dossier: Deasaich an dossier
tags: Tagaichean
undefined: Gun deifinisean
compatibility:
title: Co-chòrdalachd
"true": Chan eil seo co-chòrdail
"false": Co-chòrdail
selection:
title: Taghadh
winner:
title: Buannaiche
"true": "Seadh"
"false": "Chan eadh"
valuator_groups: "Buidhnean luachaidh"
preview: Ro-shealladh air an tasgadh
edit:
classification: Seòrsachadh
compatibility: Co-chòrdalachd
selection: Taghadh
assigned_valuators: Luchd-luachaidh
select_heading: Tagh bann-cinn
submit_button: Ùraich
user_tags: Tagaichean air an sònrachadh leis a’ chleachdaiche
tags_placeholder: "Sgrìobh a-steach na tagaichean a tha thu ag iarraidh, air an sgaradh le cromagan (,)"
undefined: Gun deifinisean
search_unfeasible: Rannsaich nithean a tha neo-chomasach dèanamh
budgets_wizard:
creation_timeline:
budget: Buidsead
groups: Buidhnean
headings: Ceann-sgrìobhaidhean
phases: Ìrean
budgets:
continue: "Air adhart gu buidhnean"
groups:
back: "Air ais gu deasachadh a’ bhuidseit"
continue: "Air adhart gu cinn-sgrìobhaidh"
headings:
continue: "Air adhart gu ìrean"
single:
back: "Air ais gu deasachadh na buidhne"
heading_mode:
multiple:
description: "Cruthaich pròiseas le grunn bhuidhnean, sgìrean no cuspairean. Tha rudeigin agad coltach ri grunn phocannan airgid. Mar eisimpleir, 25,000€ airson \"Sgìre a Tuath\", 30,000€ airson \"Sgìre a’ Mheadhain\", 28,000 € airson \"Sgìre a Deas\" agus am baile gu lèir. No airson grunn chuspairean leithid spòrs, cultar no slàinte."
link: "Cruthaich buidseat le iomadh ceann-sgrìobhaidh"
title: "Buidseat le <strong>Iomadh ceann-sgrìobhaidh</strong>"
single:
description: "Cruthaich pròiseas le buidheann, sgìre no cuspair. Tha rudeigin agad coltach ri poca airgid. Mar eisimpleir, 25,000€ airson na sgìre, no 10,000€ airson cultar."
link: "Cruthaich buidseat le aon cheann-sgrìobhaidh"
title: "Buidseat le <strong>Ceann-sgrìobhaidh singilte</strong>"
title: "Seòrsa buidseat com-pàirteachail"
phases:
continue: "Crìochnaich"
multiple:
back: "Air ais a cinn-sgrìobhaidh"
single:
back: "Air ais gu deasachadh chinn-sgrìobhadh"
milestones:
index:
table_id: "ID"
table_title: "Tiotal"
table_description: "Tuairisgeul"
table_publication_date: "Ceann-latha foillseachaidh"
table_status: Inbhe
table_actions: "Gnìomhan"
no_milestones: "Na cuir clachan-mìle comharraichte ann"
image: "Ìomhaigh"
show_image: "Seall an dealbh"
documents: "Sgrìobhainnean"
milestone: Clach-mìle
new_milestone: Cruthaich clach-mhìle ùr
milestone_tags: Tagaichean clach-mhìle
form:
admin_statuses: Stiùirich inbhean
no_statuses_defined: Chan eil inbhean mìnichte sam bith ann fhathast
new:
creating: Cruthaich clach-mhìle
edit:
title: Deasaich clach-mhìle
create:
notice: Clach-mhìle ùr air a chruthachadh!
update:
notice: Chaidh a’ chlach-mhìle ùrachadh
delete:
notice: Clach-mhìle air a sguabadh às
statuses:
index:
title: Inbhean Clach-mhìle
empty_statuses: Chan deach inbhe clach-mhìle sam bith a chruthachadh
new_status: Cruthaich inbhe clach-mhìle ùr
table_name: Ainm
table_description: Tuairisgeul
table_actions: Gnìomhan
edit:
title: Deasaich inbhe clach-mhìle
update:
notice: Chaidh an ìre clach-mhìle ùrachadh
new:
title: Cruthachadh inbhe clach-mhìle
create:
notice: Chaidh an ìre clach-mhìle a chruthachadh
delete:
notice: Chaidh an ìre clach-mhìle a sguabadh às
progress_bars:
manage: "Stiùirich bàraichean adhartais"
index:
title: "Bàraichean adhartais"
no_progress_bars: "Chan eil bàr adhartais sam bith ann"
new_progress_bar: "Cruthaich bàr adhartais ùr"
primary: "Prìomh bhàr adhartais"
table_id: "ID"
table_kind: "Seòrsa"
table_title: "Tiotal"
table_percentage: "Adhartas làithreach"
new:
creating: "Cruthaich bàr adhartais"
edit:
title:
primary: "Deasaich prìomh bhàr adhartais"
secondary: "Deasaich bàr adhartais %{title}"
create:
notice: "Bàr adhartais air a chruthachadh!"
update:
notice: "Bàr adhartais air ùrachadh"
delete:
notice: "Bàr adhartais air a sguabadh às"
comments:
index:
id: "ID"
content: "Susbaint"
author: "Ùghdar"
commentable_type: "Seòrsa"
title: Beachdan
no_comments: Chan eil beachd sam bith ann.
table_link: "Dèan ceangal"
hidden_comments:
index:
filter: Criathraich
filters:
all: Uile
with_confirmed_hide: Dearbhte
without_confirmed_hide: RI choileanadh
hidden_debate: Deasbad falaichte
hidden_proposal: Moladh falaichte
title: Beachdan falaichte
no_hidden_comments: Chan eil beachdan falaichte ann.
dashboard:
index:
back: Air ais gu %{org}
title: Rianachd
description: Fàilte gu pannal rianachd %{org}
actions:
index:
description: "Nuair a chruthaicheas luchd-cleachdaidh molaidhean gheibh iad cothrom air deas-bhòrd den mholadh aca, far an urrainn dhut goireasan agus molaidhean a mholadh gus taic fhaighinn dhan bheachd aca."
create: Cruthaich goireas no gnìomh
active: 'Seadh'
inactive: 'Chan eadh'
title: Goireasan agus gnìomhan
action_title: Tiotal
action_type: Seòrsa
required_supports: Comharran taic a tha a dhìth
day_offset: Làithean a tha a dhìth
action_active: Gnìomhach
order: Òrdugh
published_proposal: Moladh follaischte
default:
email: Post-d
polls: Cunntasan-bheachd
poster: Postair
new:
creating: Gnìomh ùr airson deas-bhòrd nam molaidhean
back: Air ais dhan liosta
create:
notice: Chaidh an gnìomh a chruthachadh
edit:
editing: Deasaich gnìomh airson deas-bhòrd nam molaidhean
back: Air ais dhan liosta
delete:
success: Gnìomh air a sguabadh às
form:
submit_button: Sàbhail
help_text: Cuir a-steach 0 gus nach tèid an luach seo a ghabhail a-steach
published_proposal_help_text: Comharraich am bogsa-cromaige seo gus an gnìomh a chruthachadh airson molaidhean foillsichte a-mhàin
administrator_tasks:
index:
description: "Faodaidh putan a bhith anns na goireasan a thèid fhoillseachadh air deas-bhòrd nam molaidhean as urrainn iarraidh air rianairean. Tha iarrtasan luchd-cleachdaidh air an sealltainn gu h-ìosal."
title: Goireasan a chaidh iarraidh
solve: Fuasgail
no_records: Chan deach goireas sam bith iarraidh.
source: Tùs
resource: Goireas a chaidh iarraidh
filter: Criathraich
filters:
pending: Ri choileanadh
done: Air fhuasgladh
edit:
back: Air ais gu liosta nan gnìomhan a tha rin coileanadh
solving: Fuasgail an gnìomh a tha ri choileanadh
form:
solve: Comharraich gun deach fhuasgladh
proposal: Moladh
request: Goireas a chaidh iarraidh
update:
success: Tha comharrachadh gun deach an gnìomh seo fhuasgladh.
debates:
index:
id: ID
author: Ùghdar
title: Deasbadan
no_debates: Chan eil deasbad sam bith ann.
hidden_debates:
index:
filter: Criathraich
filters:
all: Uile
with_confirmed_hide: Dearbhte
without_confirmed_hide: Ri choileanadh
title: Deasbadan falaichte
no_hidden_debates: Chan eil deasbad falaichte sam bith ann.
documents:
new:
title: "Luchdaich suas sgrìobhainn"
submit_button: "Luchdaich suas"
index:
new_link: "Cuir sgrìobhainn ùr ris"
no_documents: "Chan eil sgrìobhainn sam bith ann."
title: "Sgrìobhainnean"
format: "Fòrmat"
size: "Meud"
create:
success_notice: "Chaidh an sgrìobhainn a luchdadh suas"
unable_notice: "Sgrìobhainn mhì-dhligheach"
destroy:
success_notice: "Chaidh an sgrìobhainn a sguabadh às"
hidden_users:
index:
filter: Criathraich
filters:
all: Uile
with_confirmed_hide: Dearbhte
without_confirmed_hide: Ri choileanadh
title: Cleachdaichean falaichte
user: Cleachdaiche
no_hidden_users: Chan eil cleachdaichean falaichte ann.
show:
email: "Post-d:"
hidden_at: "Falaichte aig:"
registered_at: "Clàraichte aig:"
title: Gnìomh aig a’ chleachdaiche (%{user})
hidden_budget_investments:
index:
filter: Criathraich
filters:
all: Uile
with_confirmed_hide: Dearbhte
without_confirmed_hide: Ri choileanadh
title: Tasgaidhean buidseit falaichte
no_hidden_budget_investments: Chan eil tasgaidhean buidseit falaichte ann
legislation:
processes:
create:
notice: 'Pròiseas air a chruthachadh. <a href="%{link}">Briog airson tadhal air</a>'
error: Cha b’ urrainn dhuinn am pròiseas a chruthachadh
update:
notice: 'Chaidh am pròiseas ùrachadh. <a href="%{link}">Briog airson tadhal adhair</a>'
error: Cha b’ urrainn dhuinn am pròiseas ùrachadh
destroy:
notice: Chaidh am pròiseas a sguabadh às
edit:
back: Air ais
submit_button: Sàbhail na h-atharraichean
form:
enabled: An comas
process: Pròiseas
debate_phase: Ìre deasbaid
draft_phase: Ìre Dreachd
draft_phase_description: Ma tha an ìre seo gnìomhach, cha bhi am pròiseas air a liostadh air clàr-amais nam pròiseasan. Leig le seo ro-shealladh fhaighinn air a’ phròiseas agus susbaint a chruthachadh mus tòisich thu.
allegations_phase: Ìre nam beachdan
proposals_phase: Ìre nam molaidhean
use_markdown: Cleachd Markdown gus an teacsa fhòrmatadh
homepage_description: An seo faodaidh tu susbaint a’ phròiseis a mhìneachadh
banner_title: Dath a’ bhanna-chinn
index:
create: Pròiseas ùr
title: Reachdas co-obrachail
filters:
active: Gnìomhach
all: A h-uile
new:
back: Air ais
title: Cruthaich pròiseas reachdais co-obrachail ùr
submit_button: Cruthaich pròiseas
proposals:
orders:
id: "Seòrsaich a-rèir ID"
title: "Seòrsaich a-rèir tiotail"
supports: "Seòrsaich a rèir chomharran taic iomlan"
process:
title: Pròiseas
comments: Beachdan
status: Inbhe
start_date: Ceann-latha tòiseachaidh
end_date: Ceann-latha crìochnachaidh
status_open: Fosgail
status_closed: Dùinte
status_planned: Air a phlanadh
subnav:
info: Fiosrachadh
homepage: Duilleag dachaigh
draft_versions: Dreachdadh
questions: Deasbad
proposals: Molaidhean
milestones: Ga leantainn
homepage:
edit:
title: Rèitich duilleag-dachaigh do phròiseis
proposals:
index:
title: Tiotal
back: Air ais
id: Id
supports: Comharran taic iomlan
form:
custom_categories: Roinnean-seòrsa
custom_categories_description: Roinnean-seòrsa a dh’fhaodas cleachdaichean a thaghadh agus iad a’ cruthachadh a’ mholaidh. 160 caractaran air a char as motha.
custom_categories_placeholder: Cuir a-steach na tagaichean a bu toigh leat cleachdadh, air an dealachadh le cromagan (','), agus eadar cuòtaichean ("")
draft_versions:
create:
notice: 'Chaidh an dreachd a chruthachadh. <a href="%{link}">Briog gus tadhal air</a>'
error: Cha ghabhadh an dreach a chruthachadh
update:
notice: 'Chaidh an dhreachd ùrachadh. <a href="%{link}">Briog gus tadhal air</a>'
error: Cha ghabhadh an dreach ùrachadh
destroy:
notice: Chaidh an dreachd a sguabadh às
edit:
back: Air ais
submit_button: Sàbhail na h-atharraichean
warning: Tha thu air an teacsa a dheasachadh, na dìochuimnich briogadh air Sàbhail gus na h-atharraichean a shàbhladh.
markdown_changes_message: "Tha thu air an teacsa a dheasachadh gun a shàbhaladh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an duilleag fhàgail?"
form:
title: 'A’ deasachadh <span class="strong">%{draft_version_title}</span> bhon phròiseas <span class="strong">%{process_title}</span>'
launch_text_editor: Fosgail an deasaiche teacsa
close_text_editor: Dùn an deasaiche teacsa
use_markdown: Cleachd Markdown gus an teacsa fhòrmatadh
hints:
final_version: Thèid an dreachd seo fhoillseachadh mar Thoradh Deireannach airson a’ phròiseis seo. Cha cheadaichear beachdan san tionndadh seo.
status:
draft: Faodaidh tu ro-shealladh fhaighinn mar rianadair, chan fhaic duine sam bith eile e
published: Ri fhaicinn dhan h-uile duine
changelog_placeholder: Cuir ris na prìomh atharraichean bhon tionndadh mu dheireadh
index:
title: Dreachdan
create: Cruthaich dreachd
preview: Ro-sheall
new:
back: Air ais
title: Cruthaich tionndadh ùr
submit_button: Cruthaich dreachd
table:
title: Tiotal
created_at: Chaidh a chruthachadh aig
comments: Beachdan
final_version: Tionndadh deireannach
status: Inbhe
questions:
create:
notice: 'Chaidh ceist a chruthachadh. <a href="%{link}">Briog gus tadhal oirre</a>'
error: Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a chruthachadh
update:
notice: 'Chaidh ceist ùrachadh. <a href="%{link}">Briog gus tadhal oirre</a>'
error: Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist ùrachadh
destroy:
notice: Chaidh a’ cheist a sguabadh às
edit:
back: Air ais
title: "Deasaich “%{question_title}”"
submit_button: Sàbhail na h-atharraichean
form:
add_option: Cuir roghainn ris
value_placeholder: Cuir freagairt dùinte ris
question_options: "Freagairtean a dh’fhaodadh a bhith ann (roghainneil, freagairtean fosgailte mar bhun-roghainn)"
index:
back: Air ais
title: Ceistean co-cheangailte ris a’ phròiseas seo
create: Cruthaich ceist
new:
back: Air ais
title: Cruthaich ceist ùr
submit_button: Cruthaich ceist
table:
title: Tiotal
question_options: Roghainnean airson ceist
answers_count: Cunnt nam freagairtean
comments_count: Cunntas nam beachdan
question_option_fields:
remove_option: Thoir an roghainn air falbh
milestones:
index:
title: Ga leantainn
managers:
index:
title: Manaidsearan
no_managers: Chan eil manaidsearan ann.
manager:
add: Cuir ris
search:
title: "Manaidsearan: Rannsachadh luchd-cleachdaidh"
sdg_managers:
index:
no_sdg_managers: Chan eil cleachdaichean ann.
sdg/managers:
sdg/manager:
add: Cuir ris
menu:
activity: Gnìomhan leis a’ mhodaratair
admin: Clàr-taice nan rianairean
banner: Stiùirich brataichean
proposals: Molaidhean
proposals_topics: Cuspairean nam molaidhean
budgets: Buidseatan Com-pàirteachail
geozones: Stiùirich geo-sgìrean
hidden_comments: Beachdan falaichte
hidden_debates: Deasbadan falaichte
hidden_proposals: Molaidhean falaichte
hidden_budget_investments: Tasgaidhean buidseit falaichte
hidden_proposal_notifications: Brathan falaichte mu mholaidhean
hidden_users: Cleachdaichean falaichte
administrators: Rianairean
managers: Manaidsearan
sdg_managers: Manaidsear Amasan Leasachaidh Seasmhach
moderators: Modaratairean
messaging_users: Teachdaireachdan do chleachdaichean
newsletters: Cuairt-litrichean
admin_notifications: Brathan
system_emails: Puist-d siostaim
emails_download: Luchdaich a-nuas post-d
valuators: Luchd-luachaidh
poll_officers: Oifigearan bhòtaidh
polls: Cunntasan-bheachd
poll_booths: Àite nam bothan
poll_booth_assignments: Sònrachaidhean Bothain
poll_shifts: Stiùirich sioftaichean
officials: Oifigich
organizations: Buidhnean
settings: Roghainnean uile-choitcheann
stats: Stadastaireachd
signature_sheets: Duilleagan nan ainmean-sgrìobhte
site_customization:
documents: Sgrìobhainnean gnàthaichte
homepage: Duilleag dachaigh
pages: Duilleagan gnàthaichte
images: Dealbh gnàthaichte
content_blocks: Blocaichean susbaint gnàthaichte
information_texts: Teacsaichean fiosrachaidh gnàthaichte
information_texts_menu:
basic: "Gnàthachadh bunaiteach"
debates: "Deasbadan"
community: "Coimhearsnachd"
proposals: "Molaidhean"
polls: "Cunntasan-bheachd"
layouts: "Co-dhealbhachdan"
machine_learning: "AI / Ionnsachadh Inneil"
mailers: "Puist-d"
management: "Stiùireadh"
welcome: "Fàilte"
buttons:
save: "Sàbhail"
content_block:
update: "Ùraich am bloca"
title_moderated_content: Susbaint air a mhodaratadh
title_profiles: Pròifilean
title_settings: Roghainnean
title_site_customization: Susbaint na làraich-lìn
title_booths: Bothain bhòtaidh
legislation: Reachdas Co-obrachail
users: Cleachdaichean
dashboard: Clàr nam molaidhean
administrator_tasks: Goireasan a chaidh iarraidh
dashboard_actions: Goireasan agus gnìomhan
debates: "Deasbadan"
comments: "Beachdan"
local_census_records: Stiùirich cunntas-sluaigh ionadail
machine_learning: "AI / Ionnsachadh Inneil"
multitenancy: Ioma-teanantachd
administrators:
index:
title: Rianairean
id: ID an Rianaire
no_administrators: Chan eil rianairean ann.
administrator:
add: Cuir ris
restricted_removal: "Duilich, chan urrainn dhut thu fhèin a thoirt air falbh mar rianaire."
search:
title: "Rianairean: Rannsachadh luchd-cleachdaidh"
form:
edit_title: "Deasaich rianaire"
updated: "Chaidh an rianaire ùrachadh"
moderators:
index:
title: Modaratairean
no_moderators: Chan eil modaratar sam bith ann.
moderator:
add: Cuir ris
search:
title: "Modaratairean: Rannsachadh luchd-cleachdaidh"
segment_recipient:
all_users: A h-uile cleachdaiche
administrators: Rianairean
all_proposal_authors: Ùghdaran nam molaidhean (a’ gabhail a-steach molaidhean san tasglann agus a chaidh a tharraing a-mach)
proposal_authors: Ùghdaran nam molaidhean
investment_authors: Ùghdaran tasgaidh anns a’ bhuidseit làithreach
feasible_and_undecided_investment_authors: "Ùghdaran aig cuid de thasgadh sa bhuidseit làithreach nach eil a’ gèilleadh ri: [valuation finished unfeasible]"
selected_investment_authors: Ùghdaran aig tasgaidhean taghte anns a’ bhuidseit làithreach
winner_investment_authors: Ùghdaran aig tasgaidhean a bhuannaich anns a’ bhuidseit làithreach
not_supported_on_current_budget: Cleachdaichean nach do chuir taic ri tasgaidhean air a’ bhuidseit làithreach
invalid_recipients_segment: "Tha earrann an neach-faighinn neo-dhligheach"
newsletters:
create_success: Chaidh cuairt-litir a chruthachadh
update_success: Chaidh a’ chuairt-litir ùrachadh
send_success: Chaidh a’ chuairt-litir a chur
delete_success: Chaidh a’ chuairt-litir a sguabadh às
index:
title: Cuairt-litrichean
new_newsletter: Cuairt-litir ùr
subject: Cuspair
segment_recipient: Faightearean
sent: Air a chur
actions: Gnìomhan
draft: Dreachd
preview: Ro-sheall
empty_newsletters: Chan eil cuairt-litrichean ann ri shealltainn
new:
title: Cuairt-litir ùr
header_footer_help_text: "Tha am bann-cinn agus bonn-coise co-ionann airson a h-uile post-d, faodaidh tu an atharrachadh air <code>app/views/layouts/mailer_header</code> agus <code>app/views/layouts/mailer_footer</code> .<br> ’S urrainn dhut dealbh bann-cinn atharrachadh air %{link}."
image_link: "dealbhan gnàthaichte"
edit:
title: Deasaich a’ chuairt-litir
show:
title: Ro-shealladh air a’ chuairt-litir
send: Cuir
affected_users: (bheir seo buaidh air %{n} cleachdaichean)
sent_emails:
one: 1 phost-d air a chur
two: "%{count} phost-d air a chur"
few: "%{count} puist-d air an cur"
other: "%{count} puist-d air an cur"
sent_at: Air a chur aig
subject: Cuspair
segment_recipient: Faightearean
from: Seòladh post-d a thèid a chomharrachadh mar an seòladh às an tàinig a’ chuairt-litir
body: Susbaint a’ phuist-d
body_help_text: Seo mar a chì cleachdaichean am post-d.
send_alert: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a’ chuairt=litir seo a chur gu %{n} cleachdaichean?
admin_notifications:
create_success: Chaidh am brath a chruthachadh
update_success: Chaidh am brath ùrachadh
send_success: Chaidh am brath a chur
delete_success: Chaidh am brath a sguabadh às
index:
section_title: Brathan
new_notification: Brath ùr
title: Tiotal
segment_recipient: Faightearean
sent: Air a chur
actions: Gnìomhan
draft: Dreachd
preview: Ro-sheall
view: Seall
empty_notifications: Chan eil brathan ann ri shealltainn.
new:
section_title: Brath ùr
submit_button: Cruthaich brath
edit:
section_title: Deasaich brath
submit_button: Brath mun ùrachadh
show:
section_title: Ro-shealladh air brath
send: Cuir brath thugam
will_get_notified: (thèid fios gu %{n} cleachdaichean)
got_notified: (fhuair %{n} fios)
sent_at: Air a chur aig
title: Tiotal
body: Teacsa
link: Ceangail
segment_recipient: Faightearean
preview_guide: "Seo mar a chì cleachdaichean am brath:."
sent_guide: "Seo mar a chì cleachdaichean am brath:."
send_alert: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am brath seo a chur gu %{n} cleachdaichean?
system_emails:
preview_pending:
action: Ro-shealladh ri thighinn
preview_of: Ro-shealladh air %{name}
pending_to_be_sent: Is e seo an susbaint a tha ri cuir
moderate_pending: Modarataich na brathan a thèid a chur
send_pending: Cuir an rud a tha ri choileanadh
send_pending_notification: Chaidh am brath a bha a’ feitheamh a chur
proposal_notification_digest:
title: "Geàrr-chunntas de bhrathan mu mholaidhean"
description: "Cruinnichidh seo a h-uile brath mu mholaidhean airson cleachdaiche ann an aon teachdaireachd, gus cus puist-d a sheachnadh."
preview_detail: "Chan fhaigh cleachdaichean fiosan ach a-mhàin bho na molaidhean a tha iad a’ leantainn"
budget_investment_created:
title: "Chaidh Tasgadh Buidseit a chruthachadh"
description: "Air a chuir nuair a chruthaicheas cleachdaiche tasgadh buidseit."
budget_investment_selected:
title: "Chaidh tasgadh buidseit a thaghadh"
description: "Air a chur chun an ùghdair nuair a thèid comharrachadh gun deach an tasgadh a thaghadh."
budget_investment_unfeasible:
title: "Tasgadh buidseit neo-chomasach dèanamh"
description: "Air a chur chun an ùghdair nuair a chaidh comharrachadh gun robh an tasgadh buidseit neo-chomasach dèanamh."
budget_investment_unselected:
title: "Chaidh tasgadh buidseit a dhì-thaghadh"
description: "Air a chur chun an ùghdair nuair nach deach an tasgadh buidseit a thaghadh airson ìre bhòtaidh."
comment:
title: "Beachd"
description: "Air a chur chun an ùghdair nuair a gheibh iad beachd."
reply:
title: "Freagair"
description: "Air a chur gu ùghdair a’ bheachd nuair a gheibh iad beachd air ais."
direct_message_for_receiver:
title: "Faightear teachdaireachd phrìobhaideach"
description: "Air a chur chun an neach a fhuair an teachdaireachd phrìobhaideach."
direct_message_for_sender:
title: "Neach-cuir teachdaireachd phrìobhaideach"
description: "Air a chur chun an neach a chuir an teachdaireachd phrìobhaideach."
email_verification:
title: "Dearbhadh puist-d"
description: "Air a chur gu cleachdaiche ùr gus an cunntas a dhearbhadh."
user_invite:
title: "Cuireadh gu cleachdaiche"
description: "Air a chur chun an neach a fhuair cuireadh cunntas a chlàradh."
evaluation_comment:
title: "Beachd luachaidh ùr"
description: "Air a chur gu luchd-rianachd agus luchd-measaidh co-cheangailte ri tasgadh air an deach beachd a thoirt"
edit_info: "Is urrainn dhut am post-d seo a dheasachadh ann a"
message_title: "Tiotal na teachdaireachd"
message_body: "Seo eisimpleir de shusbaint teachdaireachd."
alert:
no_investments: "Chan deach tasgadh buidseit sam bith a chruthachadh. Feumar beagan dàta eisimpleir gus ro-shealladh a dhèanamh air a’ phost-d."
no_comments: "Chan deach beachd sam bith a chruthachadh. Feumar beagan dàta eisimpleir gus ro-shealladh a dhèanamh air a’ phost-d."
no_replies: "Chan deach freagairt sam bith a chruthachadh. Feumar beagan dàta eisimpleir gus ro-shealladh a dhèanamh air a’ phost-d."
no_evaluation_comments: "Chan deach beachd luachaidh sam bith a chruthachadh. Feumar beagan dàta eisimpleir gus ro-shealladh a dhèanamh air a’ phost-d."
emails_download:
index:
title: Luchdaich a-nuas post-d
download_segment: Luchdaich a-nuas seòlaidhean puist-d
download_segment_help_text: Luchdadh a-nuas ann an cruth CSV
download_emails_button: Luchdaich a-nuas liosta nam post-d
valuators:
index:
title: Luchd-luachaidh
name: Ainm
email: Post-d
description: Tuairisgeul
no_description: Gun tuairisgeul
no_valuators: Chan eil luchd-luachaidh sam bith ann.
valuator_groups: "Buidhnean luachaidh"
group: "Buidheann"
no_group: "Chan eil buidheann ann"
abilities: "Comasan"
can_comment: "Cead beachdan a thoirt seachad"
can_edit_dossier: "Comasach air an dossier a dheasachadh"
valuator:
add: Cuir ris an luach-luachaidh
search:
title: "Luchd-luachaidh: Rannsachadh luchd-cleachdaidh"
form:
edit_title: "Luchd-luachaidh: Deasaich neach-luachaidh"
updated: "Chaidh an neach-luachaidh ùrachadh"
show:
description: "Tuairisgeul"
email: "Post-d"
group: "Buidheann"
abilities: "Comasan"
no_description: "Gun tuairisgeul"
no_group: "Gun bhuidheann"
no_abilities: "Gun chomasan"
valuator_groups:
index:
title: "Bhuidhinn luachaidh"
new: "Cruthaich buidheann luach-luachaidh"
name: "Ainm"
members: "Buill"
no_groups: "Chan eil buidhnean luchd-luachaidh ann."
show:
title: "Buidheann luchd-luachaidh: %{group}"
no_valuators: "Chan eil neach-luachaidh sam bith air a sònrachadh dhan bhuidhinn seo"
form:
new: "Cruthaich buidheann luach-luachaidh"
edit: "Sàbhail buidheann an luchd-luachaidh"
poll_officers:
index:
title: Oifigearan bhòtaidh
officer:
add: Cuir ris
delete: Cuir às dhan dreuchd
name: Ainm
email: Post-d
entry_name: oifigear
search:
email_placeholder: Lorg cleachdaiche a rèir post-d
user_not_found: Cha deach an cleachdaiche a lorg
help: "Gus oifigearan bhòtaidh a chur ris no a thoirt air falbh cleachd am foirm luirg gu h-ìosal."
poll_officer_assignments:
index:
officers_title: "Liosta nan oifigearan"
no_officers: "Chan eil oifigear sam bith air an sònrachadh dhan bhòt seo."
table_name: "Ainm"
table_email: "Post-d"
by_officer:
date: "Ceann-latha"
booth: "Bùthan"
assignments: "Sioftaichean anns a’ bhòt seo"
no_assignments: "Chan eil sioft oifis sam bith aig a’ chleachdaiche seo anns a’ bhòt seo."
poll_shifts:
new:
add_shift: "Cuir sioft ris"
shift: "Dreuchd"
shifts: "Sioftaichean sa bhothan seo"
date: "Ceann-latha"
edit_shifts: Deasaich sioftaichean
new_shift: "Sioft ùr"
no_shifts: "Chan eil sioft sam bith aig a’ bhothan seo"
officer: "Oifigear"
remove_shift: "Thoir air falbh"
search_officer_button: Lorg
search_officer_placeholder: Sgrùd a rèir oifigeir
search_officer_text: Sgrùd a rèir oifigeir gus sioft ùr a shònrachadh
select_date: "Tagh latha"
no_voting_days: "Làithean bhòtaidh air an dèanamh"
select_task: "Gnìomh comharraichte"
table_shift: "Sioft"
table_email: "Post-d"
table_name: "Ainm"
flash:
create: "Sioft air a chur ris"
destroy: "Sioft air a thoirt air falbh"
unable_to_destroy: "Chan sioftaichean le toraidhean no aithrisean co-cheangailte a sguabadh às"
date_missing: "Feumar ceann-latha a thaghadh"
vote_collection: Cruinnich bhòtaichean
recount_scrutiny: Ath-chunntadh is Sgrùdadh
booth_assignments:
manage_assignments: Stiùirich na dreuchdan
manage:
assignments_list: "Sònrachaidhean airson bhòt '%{poll}'"
status:
assign_status: Dreuchd
assigned: Air a shònrachadh
unassigned: Gun sònrachadh
actions:
assign: Sònraich bothan
unassign: Neo-shònraich bothan
poll_booth_assignments:
alert:
shifts: "Tha sioftaichean co-cheangailte ris a’ bhothan seo. Ma bheir thu air falbh sònrachadh a’ bhothain, thèid na sioftaichean a sguabadh às cuideachd. A bheil thu airson cumail ort?"
show:
location: "Àite"
officers: "Oifigearan"
officers_list: "Liosta oifigearan airson a’ bhothain seo"
no_officers: "Chan eil oifigearan ann airson a’ bhothain seo"
recounts: "Ath-chunntasan"
recounts_list: "Liosta ath-chunntais airson a’ bhothain seo"
results: "Toraidhean"
date: "Ceann-latha"
count_final: "Ath-chunntas deireannach (leis an oifigear)"
count_by_system: "Bhòtaichean (fèin-obrachail)"
total_system: Bhòtaichean iomlan (fèin-obrachail)
index:
booths_title: "Liosta de na bothain"
no_booths: "Chan eil bothan sam bith air a sònrachadh dhan bhòt seo."
table_name: "Ainm"
table_location: "Àite"
active_polls:
edit:
title: "Tuairisgeul air na cunntas-bheachd"
form:
description:
help_text: "Nochdaidh an teacsa seo ann am bann-cinn duilleag nam bhòtaichean. Faodar a chleachdadh gus co-theacs a chur ris na cunntasan-bheachd fosgailte."
polls:
index:
title: "Liosta nam bhòtaichean"
no_polls: "Chan eil bhòtaichean ann.."
create: "Cruthaich cunntas-bheachd"
name: "Ainm"
dates: "Cinn-latha"
start_date: "Ceann-latha tòiseachaidh"
closing_date: "Ceann-latha mu dheireadh"
geozone_restricted: "Air a chuingealachadh ri sgìrean"
new:
title: "Cunntas-bheachd ùr"
submit_button: "Cruthaich cunntas-bheachd"
edit:
title: "Deasaich an cunntas-bheachd"
submit_button: "Ùraich an cunntas-beachd"
show:
questions_tab: Ceistean
booths_tab: Bothain
officers_tab: Oifigearan
recounts_tab: Ag ath-chunntadh
results_tab: Toraidhean
no_questions: "Chan eil ceist sam bith air a sònrachadh dhan bhòt seo."
questions_title: "Liosta de na ceistean"
table_title: "Tiotal"
edit_answers: Deasaich freagairtean
see_proposal: "(faic am molaidh)"
destroy:
alert: "Bheir an gnìomh seo air falbh a’ bhòt agus na ceistean co-cheangailte ris."
success_notice: "Chaidh an cunntas-beachd a sguabadh às"
unable_notice: "Chan urrainn dhut bhòta a sguabadh às a fhuair bhòtaichean"
votation_type:
title: "Seòrsa bhòtaidh"
unique_description: "Chan eil e comasach a’ cheist a fhreagairt ach aon turas a-mhàin."
multiple_description: "Tha seo a’ ceadachadh grunn fhreagairtean a thaghadh. Tha e comasach an àireamh as motha de fhreagairtean a tha ceadaichte a shuidheachadh."
questions:
index:
title: "Ceistean"
create: "Cruthaich ceist"
no_questions: "Chan eil ceist sam bith ann."
filter_poll: Criathraich a rèir cinn-latha
select_poll: Tagh cunntas-bheachd
questions_tab: "Ceistean"
successful_proposals_tab: "Molaidhean soirbheachail"
create_question: "Cruthaich ceist"
table_proposal: "Moladh"
table_question: "Ceist"
table_poll: "Cunntas-bheachd"
poll_not_assigned: "Chan eil a’ bhòt air a shònrachadh"
edit:
title: "Deasaich Ceist"
form:
poll_help: "Chan urrainn dhut ach cunntasan-bheachd nach do thòisich fhathast a thaghadh"
new:
title: "Cruthaich ceist airson bhòt %{poll}"
title_proposal: "Cruthaich ceist"
destroy:
notice: "Chaidh a’ cheist a sguabadh às"
answers:
images:
add_image: "Chuir dealbh ris"
save_image: "Sàbhail an dealbh"
show:
proposal: Moladh tùsail
author: Ùghdar
question: Ceist
edit_question: Deasaich ceist
valid_answers: Freagairtean dligheach
add_answer: Cuir freagairt ris
video_url: Bhidio air an taobh a-muigh
answers:
title: Freagairt
description: Tuairisgeul
videos: Bhidiothan
video_list: Liosta bhideothan
images: Dealbhan
images_list: Liosta de na dealbhan}
documents: Sgrìobhainnean
documents_list: Liosta de sgrìobhainnean
document_title: Tiotal
document_actions: Gnìomhan
no_edit: "Aon uair ‘s gu bheil am bhòt air tòiseachadh cha bhi e comasach ceistean, freagairtean no susbaint sam bith co-cheangailte ris a’ bhòt a chruthachadh, a dheasachadh no a dhubhadh às."
answers:
new:
title: Freagairt ùr
edit:
title: Deasaich freagairt
destroy:
success_notice: "Chaidh an fhreagairt a sguabadh às"
images:
index:
title: Dealbhan
videos:
index:
title: Bhidiothan
add_video: Cuir bhidio ris
video_title: Tiotal
video_url: Bhidio air an taobh a-muigh
new:
title: Bhidio ùr
edit:
title: Deasaich a’ bhidio
recounts:
index:
title: "Ath-chunntasan"
no_recounts: "Chan eil rud sam bith ann ri ath-chunntadh"
all_booths_total: "Iomlan tionalach bho gach bothan:"
total_final: "Ath-chunntasan deireannach"
total_system: "Bhòtaichean (fèin-obrachail)"
table_booth_name: "Bùthan"
table_total_recount: "Ath-chunntas iomlan (leis an oifigear)"
table_system_count: "Bhòtaichean (fèin-obrachail)"
results:
index:
title: "Toraidhean"
no_results: "Chan eil toraidhean ann"
result:
table_whites: "Baileatan a tha gu tur ban"
table_nulls: "Baileatan mì-dhligheach"
table_total: "Baileatan dligheach"
table_answer: Freagairt
table_votes: Bhòtaichean
results_by_booth:
booth: Bùthan
results: Toraidhean
see_results: Faic na toraidhean
title: "Toraidhean a rèir bothan"
booths:
index:
title: "Liosta de bhothain ghnìomhach"
no_booths: "Chan eil bothain gnìomhach ann airson bhòt sam bith a tha ri thighinn."
add_booth: "Cuir bothan ris"
name: "Ainm"
location: "Àite"
no_location: "Gun àite"
new:
title: "Bothan ùr"
submit_button: "Cruthaich bothan"
edit:
title: "Deasaich bothan"
submit_button: "Ùraich bothan"
show:
location: "Àite"
booth:
shifts: "Stiùirich sioftaichean"
officials:
edit:
destroy: Thoir air falbh inbhe "Oifigeil"
title: "Oifigearan: Deasaich cleachdaiche"
flash:
official_destroyed: "Fios air a shàbhaladh: chan eil an cleachdaiche na oifigear tuilleadh"
official_updated: Fios mun oifigear air a shàbhaladh
index:
title: Oifigich
help: Thèid na h-eadar-theachdan aig cunntasan cleachdaichean a tha air an comharrachadh mar oifigearan a chomharrachadh. Faodaidh tu an leubail a tha a’ nochdadh ri taobh ainmean-cleachdaidh nan cunntasan seo a chomharrachadh bhon fheadhainn as cudromaiche (ìre 1) dhan fheadhainn as neo-chudromaiche (ìre 5).
no_officials: Chan eil oifigearan sam bith ann.
name: Ainm
official_position: Dreuchd oifigeil
official_level: Ìre
level_0: Chan eil seo oifigeil
level_1: Ìre 1
level_2: Ìre 2
level_3: Ìre 3
level_4: Ìre 4
level_5: Ìre 5
search:
make_official: Dèan na oifigear
title: "Dreuchdan oifigeil: Rannsaich cleachdaichean"
no_results: Cha deach dreuchdan oifigeil a lorg.
organizations:
index:
filter: Criathraich
filters:
all: Uile
pending: Ri choileanadh
rejected: Air a dhiùltadh
verified: Air a dhearbhadh
hidden_count:
one: Tha <strong>aon bhuidheann</strong> ann cuideachd gun cleachdaiche no le cleachdaiche falaichte.
two: Tha <strong>%{count} bhuidheann </strong> ann gun chleachdaiche sam bith no le cleachdaiche falaichte.
few: Tha <strong>%{count} buidhnean </strong> ann gun chleachdaiche sam bith no le cleachdaiche falaichte.
other: Tha <strong>%{count} buidhnean </strong> ann gun chleachdaiche sam bith no le cleachdaiche falaichte.
name: Ainm
email: Post-d
phone_number: Fòn
responsible_name: saoranaich earbsach
status: Inbhe
no_organizations: Chan eil buidheann sam bith ann.
reject: Diùlt
rejected: Air a dhiùltadh
title: Buidhnean
verified: Air a dhearbhadh
verify: Dearbhaich
pending: Ri choileanadh
search:
title: Lorg anns na buidhnean
no_results: Cha deach buidheann sam bith a lorg.
proposals:
index:
title: Molaidhean
id: ID
author: Ùghdar
select: Tagh
selected: Na thagh thu
milestones: Clachan-mìle
no_proposals: Chan eil moladh sam bith ann.
show:
create_question: Cuir am moladh seo ri bhòt airson bhòtadh air
form:
update: Ùraich moladh
update:
notice: Chaidh am moladh ùrachadh.
hidden_proposals:
index:
filter: Criathraich
filters:
all: Uile
with_confirmed_hide: Dearbhte
without_confirmed_hide: Ri choileanadh
title: Molaidhean falaichte
no_hidden_proposals: Chan eil moladh falaichte sam bith ann
hidden_proposal_notifications:
index:
filter: Criathraich
filters:
all: Uile
with_confirmed_hide: Dearbhte
without_confirmed_hide: Ri choileanadh
title: Brathan falaichte
no_hidden_proposals: Chan eil brathan falaichte ann.
settings:
flash:
updated: Luach air ùrachadh
index:
title: Roghainnean
general: Roghainnean rèiteachaidh
update_setting: Ùraich
participation_processes: "Pròiseasan com-pàirteachaidh"
images_and_documents: "Dealbhan agus sgrìobhainnean"
feature_flags: Gleusan
features:
enabled: "An comas"
map:
title: Rèiteachadh a’ mhapa
help: An seo faodaidh tu an dòigh anns a bheil am mapa air a thaisbeanadh do chleachdaichean a ghnàthachadh. Slaod comharra a’ mhapa no briog air àite sam bith air a’ mhapa, suidhich an sùm a tha thu ag iarraidh agus briog air a’ phutan “Ùraich”.
flash:
update: Chaidh rèiteachadh a’ mhapa ùrachadh.
form:
submit: Ùraich
how_to_enable: 'Gus am mapa a shealltainn do chleachdaichean feumaidh tu "geo-lorgadh mholaidhean agus tasgaidhean buidseit" a chomasachadh air an taba "Feartan".'
dashboard:
title: Clàr nam molaidhean
remote_census:
title: Rèiteachadh Cunntas-sluaigh iomallach
how_to_enable: 'Gus cunntas-sluaigh air astar (SOAP) a rèiteachadh feumaidh tu "Rèitich ceangal ri cunntas-sluaigh iomallach (SOAP)" a chur an comas air an taba "Feartan".'
sdg:
title: Rèiteachadh a thaobh Amasan Leasachaidh Seasmhach
how_to_enable: 'Gus na roghainnean rèiteachaidh bho Amasan Leasachaidh Seasmhach a shealltainn feumaidh tu “Amasan Leasachaidh Seasmhach” a chur an comas air an taba “Feartan”.'
remote_census_general_name: Fiosrachadh coitcheann
remote_census_request_name: Iarr Dàta
remote_census_response_name: Dàta Freagairt
setting: Feart
setting_name: Roghainn
setting_value: Luach
no_description: "Gun tuairisgeul"
shared:
search:
advanced_filters:
sdg_goals:
all: "A h-uile amas"
label: "A rèir amas"
sdg_targets:
all: "A h-uile targaid"
label: "A rèir targaid"
label:
booths: "Lorg bothan a rèir ainm no àite"
budget_investments: "Rannsaich tasgaidhean a rèir tiotal, tuairisgeul no ceann-sgrìobhaidh"
comments: "Lorg sna beachdan"
debates: "Lorg deasbadan a rèir ainm no tuairisgeul"
legislation_processes: "Lorg pròiseasan a rèir ainm no tuairisgeul"
legislation_proposals: "Lorg molaidhean a rèir ainm no tuairisgeul"
local_census_records: "Lorg a rèir àireamh sgrìobhainn"
organizations: "Ainm, post-d d no àireamh fòn agad"
poll_officers: "Rannsaich oifigearan bhòtaidh"
poll_questions: "Rannsaich ceistean bhòtaidh"
polls: "Lorg bhòtaichean a rèir ainm no tuairisgeul"
proposals: "Rannsaich molaidhean a rèir tiotal, còd, tuairisgeul no ceist"
proposal_notifications: "Lorg brathan a rèir ainm no tuairisgeul"
users: "Lorg cleachdaiche a rèir ainm no post-d"
search: "Lorg"
search_results: "Toraidhean luirg"
no_search_results: "Cha deach toradh sam bith a lorg."
actions: Gnìomhan
title: Tiotal
description: Tuairisgeul
image: Ìomhaigh
show_image: Seall an dealbh
moderated_content: "Thoir sùil air an t-susbaint a chaidh air a mhodaratadh leis na modaratairean, agus daingnich an deach a mhodaratadh gu ceart"
view: Seall
proposal: Moladh
author: Ùghdar
content: Susbaint
created_at: Chaidh a chruthachadh aig
color_help: Cruth hexadecimal
show_results_and_stats: "Seall toraidhean agus stadastaireachd"
results_and_stats_reminder: "Le bhith a’ comharrachadh nam bogsaichean-cromaige sin bidh na toraidhean agus/no na stadastaireachd rim faighinn gu poblach agus chì gach cleachdaiche iad."
close_modal: Dùin an uinneag mhòdach
example_url: "Mar eisimpleir, https://consuldemocracy.org no /help"
geozones:
index:
title: Geo-sgìre
create: Cruthaich geo-sgìre
geozone:
name: Ainm
external_code: Còd on taobh a-muigh
census_code: Còd a’ chunntais-sluaigh
code_help: Còd freagairt airson na geo-sgìre seo air an API cunntais
coordinates: Co-chomharran
coordinates_help: Co-chomharran a chruthaicheas àiteachan air an gabh briogadh air mapa ìomhaigh HTML
edit:
form:
submit_button: Sàbhail na h-atharraichean
editing: A’ deasachadh na geo-sgìre
back: Air ais
new:
back: Air ais
creating: Cruthaich sgìre
delete:
success: Geo-sgìre air a sguabadh às
error: Cha ghabh an geo-sgìre seo a sguabadh às a chionn ’s gu bheil eileamaidean ceangailte rithe
signature_sheets:
author: Ùghdar
created_at: Ceann-latha cruthachaidh
name: Ainm
no_signature_sheets: "Chan eil duilleagan ainmean-sgrìobhte ann"
index:
title: Duilleag nan ainmean-sgrìobhte
new: Duilleagan ainmean-sgrìobhte ùr
new:
title: Duilleagan ainmean-sgrìobhte ùr
document_numbers_note: "Sgrìobh na h-àireamhan air an sgaradh le leth-choloin (;)"
submit: Cruthaich duilleagan ainmean-sgrìobhte
text_help:
required_fields_note: "Gus cleachdaiche a dhearbhadh, feumaidh an tagradh agad: Àireamh sgrìobhainn"
date_of_birth_note: ", Latha-breith (ll/mm/bbbb)"
postal_code_note: "agus Còd-puist"
required_fields_structure_note: "Feumaidh raointean riatanach airson gach cleachdaiche a bhith air an sgaradh le cromagan agus feumaidh gach cleachdaiche a bhith air a sgaradh le leth-choloin."
example_text: "Eisimpleir:"
show:
created_at: Air a chruthachadh
author: Ùghdar
users: Cleachdaichean
signature_count: "Àireamh ainmean-sgrìobhte:"
verified:
one: "Tha %{count} ainm-sgrìobhte dligheach ann"
two: "Tha %{count} ainm sgrìobhte dligheach ann"
few: "Tha %{count} ainmean-sgrìobhte dligheach ann"
other: "Tha %{count} ainmean-sgrìobhte dligheach ann"
unverified:
one: "Tha %{count} ainm-sgrìobhte mì-dhligheach ann"
two: "Tha %{count} ainm-sgrìobhte mì-dhligheach ann"
few: "Tha %{count} ainmean-sgrìobhte mì-dhligheach ann"
other: "Tha %{count} ainmean-sgrìobhte mì-dhligheach ann"
unverified_error: (Cha deach seo a dhearbhadh leis a’ Chunntas-sluaigh)
voted:
zero: "Cha deach bhòt sam bith a chruthachadh o na ainmean-sgrìobhte dearbhte."
one: "Chaidh %{count} bhòt a chruthachadh o na ainmean-sgrìobhte dearbhte."
two: "Chaidh %{count} bhòt a chruthachadh o ainmean-sgrìobhte dearbhte."
few: "Chaidh %{count} bhòtaichean a chruthachadh o ainmean-sgrìobhte dearbhte."
other: "Chaidh %{count} bhòtaichean a chruthachadh o ainmean-sgrìobhte dearbhte."
loading: "Tha ainmean-sgrìobhte ann a tha fhathast gan dearbhadh leis a’ Chunntas-sluaigh, feuch an ùraich thu an duilleag ann am beagan mhionaidean"
stats:
show:
stats_title: Stadastaireachd
summary:
comment_votes: Bhòtaichean air beachdan
comments: Beachdan
debate_votes: Bhòtaichean air deasbadan
debates: Deasbadan
proposal_votes: Bhòtaichean air molaidhean
proposals: Molaidhean
budgets: Buidseatan fosgailte
budget_investments: Pròiseactan tasgaidh
unverified_users: Cleachdaichean gun dearbhadh
user_level_three: Cleachdaichean ìre trì
user_level_two: Cleachdaichean ìre 2
users: Cleachdaichean iomlan
verified_users: Cleachdaichean dearbhte
verified_users_who_didnt_vote_proposals: Cleachdaichean dearbhte nach do bhòt airson molaidhean
visits: Tadhalan
votes: Bhòtaichean iomlan
participatory_budgets: Buidseatan Com-pàirteachail
direct_messages: Teachdaireachdan dìreach
proposal_notifications: Brathan mu mholaidhean
incomplete_verifications: Dearbhaidhean neo-choileanta
polls: Cunntasan-bheachd
sdg: SDG
graph:
debate_created: Deasbadan
proposal_created: Molaidhean saoranach
budgets:
no_data_before_balloting_phase: "Chan eil dàta sam bith ri shealltainn ron ìre baileat."
title: "Buidseatan Com-pàirteachail - Stadastaireachd com-pàirteachaidh"
supporting_phase: Ìre taic
balloting_phase: Bhòtadh mu dheireadh
budget_balloting:
title: "Stadastaireachd bhòtaidh mu dheireadh"
vote_count: Bhòtaichean
participant_count: Com-pàirtichean
votes_per_heading: Bhòtaichean gach bann-cinn
participants_per_district: Com-pàirtichean a rèir sgìre
budget_supporting:
title: "Stadastaireachd bhon Ìre taic"
headings: Ceann-sgrìobhaidhean
users: Cleachdaichean
vote_count: Bhòtaichean
participant_count: Com-pàirtichean
direct_messages:
title: Teachdaireachdan dìreach
total: Iomlan
users_who_have_sent_message: Luchd-cleachdaidh a chuir teachdaireachd prìobhaideach
proposal_notifications:
title: Brathan mu mholaidhean
total: Iomlan
proposals_with_notifications: Molaidhean le brathan
not_available: "Chan eil am moladh ri fhaighinn"
polls:
title: Stadastaireachd nan cunntasan-bheachd
all: Cunntasan-bheachd
web_participants: Com-pàirtichean lìn
total_participants: Com-pàirtichean gu h-iomlan
poll_questions: "Ceistean bhon chunntas-beachd: %{poll}"
table:
poll_name: Cunntas-bheachd
question_name: Ceist
origin_web: Com-pàirtichean lìn
origin_total: Com-pàirtichean gu h-iomlan
sdg:
budget_investments:
amount: "Suim a chaidh aontachadh"
winners: "Pròiseactan tasgaidh a bhuannaich"
sent: "Pròiseactan tasgaidh a chaidh a chur a-steach"
debates: "Deasbadan"
polls: "Cunntasan-bheachd"
proposals: "Molaidhean"
title: "Amasan Leasachaidh Seasmhaich - Stadastaireachd"
tags:
create: Cruthaich cuspair
index:
add_tag: Tagh cuspair ùr airson moladh
title: Cuspairean nam molaidhean
topic: Topic
help: "Nuair a chruthaicheas cleachdaiche moladh, thathar a’ moladh na cuspairean a leanas mar thagaichean bunaiteach."
users:
columns:
id: ID
erase_reason: Sguab as adhbhar
name: Ainm
email: Post-d
document_number: Àireamh na sgrìobhainne
roles: Dreuchdan
verification_level: Ìre dearbhaidh
index:
title: Cleachdaiche
no_users: Chan eil cleachdaichean ann.
filter: Criathraich
filters:
active: Gnìomhach
erased: Air a sguabadh às
search:
placeholder: Rannsaich cleachdaiche le post-d, ainm no àireamh sgrìobhainn
verifications:
index:
phone_not_given: Cha deach àireamh fòn a thoirt seachad
sms_code_not_confirmed: Cha deach an còd sms a dhearbhadh
title: Dearbhaidhean neo-choileanta
site_customization:
content_blocks:
information: Fiosrachadh mu bhlocaichean susbaint
about: "Is urrainn dhut blocaichean susbaint HTML a chruthachadh a ghabhas a chur a-steach ann an diofar àiteachan san làraich-lìn agad."
html_format: "Is e buidheann de cheanglaichean a th’ ann am bloc susbaint, agus feumaidh an cruth a leanas a bhith aige:"
no_blocks: "Chan eil blocaichean susbaint ann."
create:
notice: Chaidh bloc susbaint a chruthachadh
error: Cha b‘ urrainn dhuinn am bloca susbaint a chruthachadh.
update:
notice: Chaidh bloc susbaint ùrachadh
error: Cha b’ urrainn dhuinn am bloc susbaint ùrachadh.
destroy:
notice: Chaidh bloc susbaint a sguabadh às
edit:
title: A’ deasachadh bloc susbaint
index:
create: Cruthaich bloca susbaint ùr
delete: Sguab às am bloca
title: Blocaichean susbaint
new:
title: Cruthaich bloca susbaint ùr
content_block:
body: Bodhaig
name: Ainm
names:
top_links: Prìomh Cheanglaichean
footer: Bann-coise
subnavigation_left: A’ phrìomh-sheòladaireachd - Clì
subnavigation_right: A’ phrìomh-sheòladaireachd - Deas
images:
index:
title: Dealbh gnàthaichte
update: Ùraich
image: Ìomhaigh
update:
notice: Chaidh an dealbh ùrachadh
error: Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh ùrachadh
destroy:
notice: Chaidh an dealbh a sguabadh às
error: Cha ghabhadh an dealbh a sguabadh às.
pages:
create:
notice: Chaidh an duilleag a chruthachadh
error: Cha b’ urrainn dhuinn an duilleag a chruthachadh
update:
notice: Chaidh an duilleag ùrachadh
error: Cha b’ urrainn dhuinn an duilleag ùrachadh
destroy:
notice: Chaidh an duilleag a sguabadh às
edit:
title: A’ deasachadh %{page_title}
form:
options: Roghainnean
index:
create: Cruthaich duilleag ùr
delete: Sguab an duilleag às
title: Duilleagan ghnàthaichte
see_page: Seall
new:
title: Cruthaich duilleag ghnàthaichte ùr
slug_help: "Teacs gus an duilleag seo a chomharrachadh air URL, mar eisimpleir <code>https://consuldemocracy.org/page-slug</code>"
page:
created_at: Chaidh a chruthachadh aig
status: Inbhe
updated_at: Air ùrachadh aig
title: Tiotal
slug: Sluga
see_cards: Stiùirich na cairtean
cards:
cards_title: cairtean
create_card: Cruthaich cairt
no_cards: Chan eil cairtean ann.
columns_help: "Leud na cairt ann an àireamh cholbhan. Air sgrionaichean gluasadach tha e daonnan aig leud 100%."
create:
notice: "Chaidh a’ chairt a chruthachadh!"
update:
notice: "Chaidh a’ chairt ùrachadh"
destroy:
notice: "Chaidh a’ chairt a thoirt air falbh"
tenants:
create:
notice: Teanant air cruthachadh
form:
use_subdomain: "Cleachd fo-àrainn san àrainn %{domain} gus cothrom fhaighinn air an teanant seo"
use_domain: "Cleachd àrainn eile gus cothrom fhaighinn air an teanant seo"
hide:
notice: Teanant air a chur à comas
index:
create: Cruthaich teanant
enable: "Cuir an comas teanant %{tenant}"
enabled: Air a chur an comas
new:
admin_information: "Nuair a chruthaicheas tu teanant, thèid an cleachdaiche làithreach <strong>\"%{username}\"</strong> agad leis a' phost-d <strong>\"%{email}\"</strong> agus am facal-faire agad a chopaigeadh gu stòr-dàta an teanaint ùr is thèid ceadan rianachd a thoirt seachad gu fèin-obrachail. Thoir an aire gu bheil na cunntasan cleachdaiche seo air an stòradh ann an stòran-dàta gu tur eadar-dhealaichte, mar sin ma dh’atharraicheas tu facal-faire a' chleachdaiche agad airson aon teanant, bidh na cunntasan agad ann an teanantan eile fhathast ann."
title: Teanant ùr
restore:
notice: Teanant air cur an comas
update:
notice: Teanant air ùrachadh
homepage:
title: Duilleag dachaigh
description: Bidh na modalan gnìomhach a’ nochdadh air an duilleag dachaigh san aon òrdugh ’s a th’ ann an seo
header_title: Bann-cinn
no_header: Chan eil bann-cinn sam bith ann.
create_header: Cruthaich bann-cinn
cards_title: Cairtean
create_card: Cruthaich cairt
no_cards: Chan eil cairtean ann.
feeds:
proposals: Molaidhean
debates: Deasbadan
processes: Pròiseasan
new:
header_title: Bann-cinn ùr
submit_header: Cruthaich bann-cinn
card_title: Cairt ùr
submit_card: Cruthaich cairt
edit:
header_title: Deasaich am bann-cinn
submit_header: Sàbhail am bann-cinn
card_title: Deasaich a’ chairt
submit_card: Sàbhail a’ chairt
audits:
title: "Log nan atharraichean"
changes: "Liosta nan atharraichean"
id: "ID"
field: "Raon"
new_value: "Luach ùr"
old_value: "Seann luach"
edited_at: "Air a dheasachadh aig"
edited_by: "Air a dheasachadh le"
actions: "Gnìomhan"
empty: "Chan eil atharraichean sam bith air clàradh."
local_census_records:
index:
title: Stiùirich cunntas-sluaigh ionadail
create: Cruthaich clàr cunntas-sluaigh ionadail ùr
no_local_census_records: Chan eil clàr cunntas-sluaigh ionadail ann.
document_type: Seòrsa sgrìobhainn
document_number: Àireamh na sgrìobhainne
date_of_birth: Latha-breith
postal_code: Còd-puist
import: Ion-phortaich CSV
new:
creating: A’ cruthachadh clàr cunntas-sluaigh ionadail ùr
create:
notice: Clàr cunntas-sluaigh ionadail ùr air a chruthachadh!
edit:
editing: A’ deasachadh clàr cunntas-sluaigh ionadail
update:
notice: Clàr cunntas-sluaigh ionadail air ùrachadh!
destroy:
notice: Clàr cunntas-sluaigh ionadail air a thoirt air falbh!
imports:
new:
title: Clàran cunntas-sluaigh ionadail
subtitle: Ion-phortaich faidhle CSV
create:
notice: Pròiseas in-phortaichidh clàran cunntas-sluaigh ionadail deiseil!
show:
title: Stiùirich cunntas-sluaigh ionadail
subtitle: Ion-phortaich toraidhean a’ phròiseis
import: Ion-phortaich a-rithist
errored: Sreathan le mearachdan
created: Clàran air an cruthachadh
local_census_records:
no_records_found: Cha deach clàr sam bith a lorg.
machine_learning:
cancel: "Sguir dhen obrachadh"
cancel_alert: "Cuiridh an gnìomh seo crìoch air an sgriobt làithreach agus feumar an sgriobt a ruith a-rithist an uair sin."
comments_summary: "Geàrr-chunntas de bheachdan"
comments_summary_description: "Taisbeanaidh seo geàrr-chunntas de bheachdan a chaidh a chruthachadh gu fèin-obrachail air a h-uile nì air am faodar beachd a thoirt seachad."
data_folder_content: "Susbaint a’ phasgain dàta"
error: "Mearachd:"
execute_script: "Cuir an gnìomh sgriobt"
executed_by: "Air a chur an gnìomh le:"
executed_script: "Sgriobt air a chur an gnìomh"
feature_disabled: "Tha am feart seo à comas. Gus Ionnsachadh Inneil a chleachdadh ’s urrainn dhut a chur an comas aig %{link}."
feature_disabled_link: "roghainnean na duilleige"
help:
title_1: "Dè th’ann an AI / Ionnsachadh Inneil"
description_1: "Gu traidiseanta, tha prògraman coimpiutair air an dealbhadh le bhith a’ stèidheachadh riaghailtean mionaideach mu na bu chòir dhan phrògram dèanamh anns gach suidheachadh, agus mar a làimhsicheas e am fiosrachadh a tha ri fhaighinn aig gach àm. Leis an rud ris an canar AI /Ionnsachadh Inneil seòrsa de phrògraman airson a bhith a’ stèidheachadh gu dìreach dè an obair a tha ri coileanadh, mar a thathar ga mheasadh agus a bheil an gnìomh air a choileanadh gu math no gu dona. Ach eu-coltach ris a’ prògraman traidiseanta, gheibh an siostam a-mach no ionnsaichidh e dè an dòigh as fhreagarraiche airson a’ ghnìomh a choileanadh."
title_2: "Dè nì am modal AI / Machine Learning ann an CONSUL DEMOCRACY?"
description_2: "Tha am modal seo a’ ceadachadh gun gabh seòrsa sam bith de phrògraman AI/Ionnsachadh Inneal a chleachdadh ann an CONSUL. Faodaidh na prògraman am fiosrachadh a tha ri fhaighinn ann an CONSUL a phròiseasadh agus toraidhean a chruthachadh a chuidicheas an dà chuid cleachdaichean agus rianairean gus com-pàirteachadh shaoranaich nas èifeachdaiche agus nas tuigsiche a dhèanamh. Chaidh am modal a chruthachadh gus a dhèanamh furasta prògraman ùra a chur an gnìomh agus a ruith, a’ cumail còd coitcheann CONSUL agus còd nam prògraman ùra sin neo-eisimeileach bho chèile."
title_3: "Mar a chleachdar an stiùireadh seo"
description_3: "Gus a chleachdadh airson a’ chiad uair feumaidh tu an stiùireadh a tha ri fhaighinn ann an sgrìobhainnean CONSUL DEMOCRACY a leantainn gus am modal seo a chuir an gnìomh gu ceart. Aon uair ‘s gu bheil am modal air a ghnìomhachadh gu ceart, thèid na prògraman a chur an gnìomh bhon taba “Cuir an gnìomh sgriobtaichean”. Mus tèid a chur an gnìomh, chì sinn tuairmse air an ùine a bheir e gus a chur an gnìomh agus fiosrachadh buntainneach eile. Aig deireadh a’ ghnìomhachaidh, is urrainn dhuinn an t-susbaint a thèid a shealltainn ann an CONSUL DEMOCRACY a chur an gnìomh bhon taba “Roghainnean”, a bharrachd air a bhith a’ luchdachadh a-nuas faidhlichean eile a chaidh a chruthachadh a dh’fhaodadh a bhith feumail dhuinn."
title_4: "Mar a chuireas tu sgriobtaichean AI / Ionnsachadh Inneal ùr an gnìomh"
description_4: "Cleachd sgriobtaichean a chleachdar roimhe mar eisimpleirean."
description_4b: "Bu chòir na sgriobtaichean ùra a bhith suidhichte sa phasgan <code>public/machine_learning/scripts</code>"
description_4c: "Thèid an dàta in-chur a chleachdas an sgriobt a chruthachadh mar fhaidhlichean JSON sa phasgan <code>../data</code>"
description_4d: "Bu chòir toradh sam bith a thèid a chruthachadh a chur sa phasgan <code>../data</code>"
description_4e: "Thathar a’ moladh faidhle teacsa <code>.ini</code> neo-eisimeileach a chruthachadh le roghainnean an sgriobt, leis an aon ainm air an sgriobt agus ann an cruth a ghabhas leughadh le configparser. Cuidichidh am faidhle seo le atharrachadh roghainnean leis na rianadairean."
description_4f: "Thathas a’ moladh a bhith a’ cur sreang trì-cuòt tùsail mar a’ chiad loidhne den sgriobt le beagan fiosrachaidh ghoirid mu dheidhinn agus ceanglaichean ri fiosrachadh buntainneach sam bith. Thèid an sreang seo a shealltainn gu fèin-obrachail san eadar-aghaidh Rianachd."
description_4g: "Thathar a’ moladh faidhle teacsa <code>.ini</code> neo-eisimeileach a chruthachadh, leis an aon ainm air an sgriobt. "
title_5: "Gus sgriobtaichean AI / Machine Learning a chleachdadh feumaidh Python a bhith air a stàladh air an fhrithealaiche agad"
description_5: "An seo chì thu an stiùireadh airson frithealaiche Ubuntu 18.04 mar eisimpleir:"
help_text: "Tha an gnìomh seo deuchainneach."
last_execution: "Gnìomhachadh mu dheireadh"
no_content: "Cha deach susbaint sam bith a chruthachadh fhathast"
notice:
success: "Chaidh an sgriobt mu dheireadh a chur an gnìomh."
error: "Tha mearachd air tachairt. Chì thu am mion-fhiosrachadh gu h-ìosal."
working: "Tha an sgriobt a’ ruith. Gheibh an rianaire a chuir an gnìomh e post-d nuair a bhios e deiseil."
delete_generated_content: "Chaidh an t-susbaint a chaidh a chruthachadh a sguabadh às."
output_files: "Faidhleachan às-chuir:"
related_content: "Susbaint cho-cheangailte"
related_content_description: "Cuiridh seo susbaint cho-cheangailte ri molaidhean agus pròiseactan buidseit com-pàirteachail gu fèin-obrachail."
script_info: "Gheibh thu post-d ann an %{email} nuair a bhios an sgriobt deiseil."
script_name: "Ainm an sgriobt:"
select_script: "Tagh an sgriobt python a tha thu airson cur an gnìomh"
started_at: "Thòisich seo aig:"
tab_help: "Cobhair"
tab_scripts: "Cuir an gnìomh sgriobt"
tab_settings: "Roghainnean / Susbaint air a ghineadh"
tags: "Tagaichean"
tags_description: "Cruthaichidh seo tagaichean fèin-obrachail air a h-uile nì a ghabhas tagadh."
title: "AI / Ionnsachadh Inneil"