AyuntamientoMadrid/participacion

View on GitHub
config/locales/gd-GB/budgets.yml

Summary

Maintainability
Test Coverage
gd:
  budgets:
    ballots:
      show:
        title: Do bhaileat
        amount_progress: "%{amount_spent} / %{amount_limit}"
        amount_available:
          knapsack: "Ri fhaighinnn dhut fhathast <span>%{count}</span>"
          approval:
            zero: "Faodaidh tu <span>%{count}</san> bhòtaichean a chur fhathast."
            one: "Faodaidh tu <span>%{count}</span> bhòt a chur fhathast."
            two: "Faodaidh tu <span>%{count}</span> bhòt a chur fhathast."
            few: "Faodaidh tu <span>%{count}</span> bhòtaichean a chur fhathast."
            other: "Faodaidh tu <span>%{count}</span> bhòtaichean a chur fhathast."
        amount_spent:
          knapsack: "An t-suim a chaidh a chosg <span>%{count}</span>"
          approval:
            zero: "Bhòtaichean air an cur: <span>%{count}</span>"
            one: "Bhòtaichean air an cur: <span>%{count}</span>"
            two: "Bhòtaichean air an cur: <span>%{count}</span>"
            few: "Bhòtaichean air an cur: <span>%{count}</span>"
            other: "Bhòtaichean air an cur: <span>%{count}</span>"
        amount_limit:
          knapsack: "Buidseat iomlan <span>%{count}</span>"
          approval:
            one: "Faodaidh tu bhòtadh air <span>1</span> pròiseact"
            two: "Faodaidh tu bhòtadh air suas ri <span>%{count}/span> phròiseact"
            few: "Faodaidh tu bhòtadh air suas ri <span>%{count}/span> pròiseactan"
            other: "Faodaidh tu bhòtadh air suas ri <span>%{count}/span> pròiseactan"
        no_balloted_group_yet: "Chan eil thu air bhòtadh air a’ bhuidhinn seo fhathast, dèan cinnteach gum bhòt thu!"
        remove: Thoir air falbh bhòt
        remove_label: "Thoir air falbh do bhòt airson %{investment}"
        voted:
          one: "Tha thu air bhòtadh air <span>1</span> tasgadh."
          two: "Tha thu air bhòtadh ann an <span>%{count}/span> thasgadh."
          few: "Tha thu air bhòtadh ann an <span>%{count}/span> tasgaidhean."
          other: "Tha thu air bhòtadh ann an <span>%{count}/span> tasgaidhean."
        voted_info: "Chaidh do bhòt a dhearbhadh"
        voted_info_2: "Ach faodaidh tu do bhòt atharrachadh uair sam bith gus an dùin an ìre seo."
        zero: Cha do bhòt thu ann am pròiseact tasgaidh sam bith.
      reasons_for_not_balloting:
        not_verified: Chan fhaod ach cleachdaichean dearbhte bhòtadh air tasgaidhean; %{verify_account}.
        not_selected: Chan urrainnear taic a thoirt do phròiseactan tasgaidh nach deach a thaghadh
        not_enough_money: "Tha thu air am buidseat uile a tha ri fhaighinn a shònrachadh mar-thà.<br> <small>Cuimhnich gun urrainn dhut %{change_ballot} uair sam bith</small>"
        no_ballots_allowed: Tha an ìre taghaidh dùinte
        different_heading_assigned: "Tha thu air bhòtadh fo cheann-sgrìobhaidh eile mar-thà: %{heading_link}"
        not_enough_available_votes: "Ràinig thu an àireamh as motha de bhòtaichean a tha ceadaichte"
        change_ballot: atharraich do bhòtaichean
        casted_offline: Tha thu air pàirt a ghabhail far loidhne mar-thà
    groups:
      show:
        title: Tagh ceann-sgrìobhaidh
    phase:
      drafting: Dreach (Chan fhaic am poball seo)
      informing: Fiosrachadh
      accepting: A’ gabhail ri pròiseactan
      reviewing: A’ dèanamh ath-sgrùdadh phròiseactan
      selecting: A’ taghadh phròiseactan
      valuating: A’ luachadh phròiseactan
      publishing_prices: A’ foillseachadh prìsean a’ phròiseict
      balloting: Pròiseactan bhòtaidh
      reviewing_ballots: Ag ath-sgrùdadh air bhòtadh
      finished: Buidseat crìochnaichte
    index:
      title: Buidseatan com-pàirteachail
      empty_budgets: Chan eil buidseatan ann.
      section_header:
        icon_alt: Ìomhaigh nam buidseatan com-pàirteachail
        title: Buidseatan Com-pàirteachail
        help: Cuideachadh le buidseatan com-pàirteachail
      all_phases: Ìrean nam buidseatan com-pàirteachail
      next_phase: An ath ìre
      prev_phase: An ìre mu dheireadh
      current_phase: An ìre làithreach
      map: Molaidhean tasgaidhean buidseit a rèir sgìre
      finished_budgets: Buidseatan com-pàirteachail crìochnaichte
      see_results: Faic na toraidhean
      section_footer:
        title: Cuideachadh le buidseatan com-pàirteachail
        description: Leis na buidseatan com-pàirteachail bidh na saoranaich a’ co-dhùnadh dè na pròiseactan a tha gu bhith a’ faighinn pàirt den bhuidseit.
      milestones: Clachan-mìle
    investments:
      form:
        title: "Cruthaich tasgadh buidseit"
        subtitle: "%{heading} (%{price})"
        subtitle_without_price: "%{heading}"
        tag_category_label: "Roinnean-seòrsa"
        tags_instructions: "Tagaich am moladh seo. Faodaidh tu taghadh bho na roinnean a tha air am moladh no do thagaichean fhèin a chur ris"
        tags_label: Tagaichean
        tags_placeholder: "Cuir a-steach na tagaichean a bu toil leat cleachdadh, air an sgaradh le cromagan (',')"
        map_location: "An t-àite air a’ mhapa"
        map_location_instructions: "Rach dhan àite cheart air a’ mhapa agus cuir an comharra ann."
      index:
        title: Buidseatan com-pàirteachail
        unfeasible: Pròiseactan tasgaidh nach eil comasach
        unfeasible_text: "Feumaidh na tasgaidhean a bhith a rèir grunn shlatan-tomhais (dligheachd, a bhith practaigeach, gun a bhith a’ cosg barrachd na am buidseat ceadaichte) gus an tèid ainmeachadh gu bheil iad comasach dèanamh airson a dhol air adhart dhan bhòt dheireannach. Tha a h-uile tasgadh nach eil a’ coileanadh nan slatan-tomhais sin air an comharrachadh neo-chomasach dèanamh agus air fhoillseachadh san liosta a leanas, còmhla ri aithisg air carson a tha e neo-chomasach dèanamh."
        by_heading: "Pròiseactan tasgaidh le sgòp: %{heading}"
        search_form:
          button: Lorg
          placeholder: Lorg ann an pròiseactan tasgaidh.
          title: Lorg
        sidebar:
          my_ballot: Mo bhaileat
          voted_info:
            knapsack:
              one: "<strong>Bhòt thu airson aon mholadh a tha a’ cosg %{amount_spent}</strong>"
              two: "<strong>Bhòt thu airson %{count} mholadh a tha a’ cosg %{amount_spent}</strong>"
              few: "<strong>Bhòt thu airson %{count} molaidhean a tha a’ cosg %{amount_spent}</strong>"
              other: "<strong>Bhòt thu airson %{count} molaidhean a tha a’ cosg %{amount_spent}</strong>"
            approval:
              one: "<strong>Bhòt thu air aon mholadh</strong>"
              two: "<strong>Bhòt thu air %{count} mholadh</strong>"
              few: "<strong>Bhòt thu air %{count} molaidhean</strong>"
              other: "<strong>Bhòt thu air %{count} molaidhean</strong>"
          change_vote_info:
            knapsack: "Faodaidh tu %{link} aig àm sam bith gus %{phase_end_date}. Chan fheum thu an t-airgead air fad a tha ri fhaighinn a chosg."
            approval: "Faodaidh tu %{link} aig àm sam bith gus %{phase_end_date}."
          change_vote_link: "atharraich do bhòt"
          different_heading_assigned: "Tha bhòtaichean gnìomhach agad fo cheann-sgrìobhaidh eile: %{heading_link}"
          change_ballot: "Ma dh’atharraicheas tu do bheachd, faodaidh do do bhòtaichean a thoirt air falbh ann an %{check_ballot} agus tòiseachadh a-rithist."
          check_ballot_link: "cuir a-steach mo bhaileat"
          zero: Cha do bhòt thu ann am pròiseact tasgaidh sam bith sa bhuidhinn seo.
          verified_only: "Gus tasgadh buidseit ùr a chruthachadh %{verify}."
          create: "Cruthaich tasgadh buidseit"
          not_logged_in: "Feumaidh tu %{sign_in} no %{sign_up} gus tasgadh buidseit ùr a chruthachadh."
        filter: "A’ criathrachadh phròiseactan a rèir"
        filters:
          not_unfeasible: "Gnìomhach"
          selected: "Gnìomhach"
          unfeasible: "Nach eil comasach dèanamh"
          unselected: "Cha deach a thaghadh airson a’ bhòt mu dheireadh"
          winners: "Buannaichean"
        orders:
          random: air thuaiream
          confidence_score: leis an rangachaidh as àirde
          price: prìs
      share:
        message: "Chruthaich mi am pròiseact tasgaidh %{title} ann an %{handle}. Cruthaich pròiseact tasgaidh cuideachd!"
      show:
        author_deleted: Cleachdaiche air a sguabadh às
        price_explanation: Mìneachadh air a’ phrìs
        unfeasibility_explanation: Mìneachadh air carson nach eil e comasach
        code: "Còd a’ phròiseact tasgaidh: <strong>%{code}</strong>"
        location: "Àite: <strong>%{location}</strong>"
        organization_name: "Air a mholadh às leth: <strong>%{name}</strong>"
        share: Co-roinn
        title: Pròiseactan tasgaidh
        supports: Taic
        votes: Bhòtan
        price: Prìs
        comments_tab: Beachdan
        milestones_tab: Clachan-mìle
        author: Ùghdar
        project_unfeasible: "Chaidh comharrachadh nach eil am pròiseact tasgaidh seo <strong>comasach dèanamh</strong> agus cha tèid e dhan ìre bhòtaidh."
        project_selected: "Chaidh am pròiseact tasgaidh seo <strong>a thaghadh</strong> airson ìre a’ bhaileit."
        project_winner: "Am pròiseact a bhuannaich"
        project_not_selected: "Cha deach am pròiseact tasgaidh seo <strong>a thaghadh</strong> airson ìre a’ bhaileit."
        see_price_explanation: Faic mìneachadh air a’ phrìs
      wrong_price_format: Aireamhan integer a-mhàin
      investment:
        add: Bhòt
        add_label: "Bhòt %{investment}"
        already_added: Chuir thu am pròiseact tasgaidh seo ris mar-thà
        support_title: Thoir taic dhan phròiseact seo
        supports:
          zero: Gun luchd-taic
          one: 1 chomharra taic
          two: "%{count} chomharra taic"
          few: "%{count} comharraidhean taic"
          other: "%{count} comharraidhean taic"
      header:
        check_ballot: "Cuir a-steach mo bhaileat"
        different_heading_assigned: "Tha bhòtaichean gnìomhach agad fo cheann eile: %{heading_link}"
        change_ballot: "Ma dh’atharraicheas tu do bheachd, faodaidh tu do bhòtaichean a thoirt air falbh ann an %{check_ballot} agus tòiseachadh a-rithist."
        check_ballot_link: "cuir a-steach mo bhaileat"
        price: "Buidseat iomlan"
      votes:
        already_supported: "Tha thu air taic a thoirt dhan phròiseact seo mar-thà. Co-roinn e!"
        confirm_group:
          one: "Chan urrainn dhut taic a thoirt do thasgaidhean ach a-mhàin ann an %{count} sgìre. Ma leanas tu air adhart chan urrainn dhut buaidh a thoirt air an taghadh san sgìre agad. A bheil thu cinnteach?"
          two: "Chan urrainn dhut taic a thoirt do thasgaidhean ach a-mhàin ann an %{count} sgìre. Ma leanas tu air adhart chan urrainn dhut buaidh a thoirt air an taghadh san sgìre agad. A bheil thu cinnteach?"
          few: "Chan urrainn dhut taic a thoirt do thasgaidhean ach a-mhàin ann an %{count} sgìrean. Ma leanas tu air adhart chan urrainn dhut buaidh a thoirt air an taghadh san sgìre agad. A bheil thu cinnteach?"
          other: "Chan urrainn dhut taic a thoirt do thasgaidhean ach a-mhàin ann an %{count} sgìrean. Ma leanas tu air adhart chan urrainn dhut buaidh a thoirt air an taghadh san sgìre agad. A bheil thu cinnteach?"
        remove_support: "Thoirt air falbh do thaic"
        remove_support_label: "Thoir air falbh do taic bho %{investment}"
        support: "Taic"
        support_label: "Taic %{investment}"
    investments_list:
      investment:
        price: "Prìs"
        read_more: "Leugh barrachd"
        supports: "Taic"
      see_all: "Faic a h-uile tasgadh"
      title: "Liosta de na tasgaidhean"
    show:
      see_results: Faic na toraidhean
    supports_info:
      different: "Faodaidh tu taic a thoirt dhan uimhir de dhiofar phròiseactan ’s a thogras tu."
      next: "Thoir taic ris na pròiseactan a bu toil leat a bhith a’ gluasad air adhart chun na h-ath ìre."
      scrolling: "Cùm ort a’ sgroladh gus na beachdan uile fhaicinn"
      share: "Faodaidh tu fios a sgaoileadh mu na pròiseactan dhan tug thu taic tro na meadhanan sòisealta agus barrachd aire agus taic a tharraing thuca!"
      supported:
        one: "Tha thu air taic a chumail ri <strong> 1 phròiseact</strong> gu ruige seo."
        two: "Tha thu air taic a chumail ri <strong>%{count} phròiseact</strong> gu ruige seo."
        few: "Tha thu air taic a chumail ri <strong>%{count} pròiseactan</strong> gu ruige seo."
        other: "Tha thu air taic a chumail ri <strong>%{count} pròiseactan</strong> gu ruige seo."
      supported_not_logged_in: "Clàraich gus tòiseachadh air <strong>taic a thoirt do phròiseactan</strong>."
      time: "Tha ùine ann fhathast gus %{phase_end_date} gus taic a chumail ri pròiseactan."
      title: "Tha an t­àm ann <strong>taic</strong>  a thoirt do phròiseactan!"
    results:
      link: Toraidhean
      page_title: "%{budget} - Toraidhean"
      heading: "Toraidhean buidseatan com-pàirteachail"
      heading_selection_title: "A rèir sgìre"
      ballot_lines_count: Bhòtan
      hide_discarded_link: Falaich na chaidh a thilgeil air falbh
      show_all_link: Seall na h-uile
      price: Prìs
      amount_available: Buidseit ri fhaighinn
      accepted: "Tasgadh a chaidh a ghabhail ris: "
      discarded: "Tasgadh nach deach a ghabhail ris: "
      incompatibles: Nithean nach eil co-chòrdail
      investment_title: Tiotal a’ phròiseict
      investment_proyects: Liosta de na pròiseactan tasgaidh uile
      unfeasible_investment_proyects: Liosta de na pròiseactan nach eil comasach
      not_selected_investment_proyects: Liosta de na pròiseactan tasgaidh nach deach a thaghadh airson baileat
    executions:
      link: "Clachan-mìle"
      page_title: "%{budget} - Clachan-mhìle"
      heading: "Chlachan-mìle buidseatadh com-pàirteachail"
      heading_selection_title: "A rèir sgìre"
      no_winner_investments: "Cha do bhuannaich tasgadh sam bith san stàit seo."
      filters:
        status:
          label: "Inbhe làithreach a’ phròiseict"
          all: "Uile (%{count})"
        milestone_tag:
          label: "Taga clach-mhìle"
          all: "Uile (%{count})"
    phases:
      errors:
        dates_range_invalid: "Chan fhaod an latha tòiseachaidh a bhith co-ionann ri, no às dèidh an latha crìochnachaidh"
        prev_phase_dates_invalid: "Feumaidh an ceann-latha tòiseachaidh a bhith às dèidh a’ chinn-latha tòiseachaidh airson na h-ìre a chaidh a chur an comas roimhe (%{phase_name})"
        next_phase_dates_invalid: "Feumaidh an ceann-latha crìochnachaidh a bhith ron cheann-latha crìochnachaidh den ath cheum a tha an comas (%{phase_name})"