config/locales/gd-GB/general.yml
gd:
account:
show:
change_credentials_link: Atharraich am fiosrachadh clàraidh agam
erase_account_link: Sguab às an cunntas agam
finish_verification: Coilean dearbhadh
notifications: Brathan
personal: Fiosrachadh pearsanta
public_interests_my_title_list: Tagaichean mu nithean a tha thu a’ leantainn
public_interests_user_title_list: Tagaichean mu nithean a tha an cleachdaiche seo a leantainn
save_changes_submit: Sàbhail na dh’atharraich thu
recommendations: Molaidhean
title: An cunntas agam
user_permission_info: Leis a’ chunntas agad, is urrainn dhut...
user_permission_title: Com-pàirteachas
user_permission_verify: Gus na gnìomhan uile a dhèanamh, dearbhaich do chunntas.
verified_account: Cunntas air a dhearbhadh
verify_my_account: Dearbhaich mo chunntas
application:
close: Dùin
menu: Clàr-taice
comments:
actions:
confirm_delete: "A bheil thu cinnteach? Sguabaidh seo am beachd seo às. Chan urrainn dhut an gnìomh seo a neo-dhèanamh."
delete: "Sguab às beachd"
comments_closed: Tha beachdan dùinte
verified_only: Gus pàirt a ghabhail %{verify_account}
comment:
admin: Rianaire
author: Ùghdar
deleted: Chaidh am beachd seo a sguabadh às
moderator: Modarator
responses:
zero: Chan eil freagairt sam bith ann
one: 1 fhreagairt
two: "%{count} fhreagairt"
few: "%{count} freagairtean"
other: "%{count} freagairtean"
responses_show:
zero: Chan eil freagairt sam bith ann
one: "1 fhreagairt (seall)"
two: "%{count} fhreagairt (seall)"
few: "%{count} fhreagairtean (seall)"
other: "%{count} fhreagairtean (seall)"
responses_collapse:
zero: Chan eil freagairt sam bith ann
one: "1 fhreagairt (co-theannaich)"
two: "%{count} fhreagairt (co-theannaich)"
few: "%{count} fhreagairt (co-theannaich)"
other: "%{count} fhreagairt (co-theannaich)"
user_deleted: Cleachdaiche air a sguabadh às
votes:
zero: Chan eil bhòt sam bith ann
one: 1 bhòt
two: "%{count} bhòt"
few: "%{count} bhòtaichean"
other: "%{count} bhòtaichean"
form:
comment_as_admin: Thoir seachad beachd mar rianaire
comment_as_moderator: Thoir seachad beachd mar mhodarator
leave_comment: Fàg do bheachd
orders:
most_voted: Leis an àireamh as motha de bhòtaichean
newest: As ùire an toiseach
oldest: As sine an toiseach
most_commented: Leis an àireamh as motha de bheachdan
show:
return_to_commentable: "Air ais gu "
comments_helper:
comment_button: Foillsich beachd
comment_link: Beachd
comments_title: Beachdan
reply_button: Foillsich freagairt
reply_link: Freagair
debates:
create:
form:
submit_button: Tòisich deasbad
debate:
votes:
zero: Chan eil bhòt sam bith ann
one: 1 bhòt
two: "%{count} bhòtaichean"
few: "%{count} bhòtaichean"
other: "%{count} bhòtaichean"
edit:
editing: Deasaich deasbad
form:
submit_button: Sàbhail na dh’atharraich thu
show_link: Faic an deasbad
form:
tags_instructions: Tagaich an deasbad seo.
tags_placeholder: "Cuir a-steach am facal-faire a bu toigh leat cleachdadh, air an dealachadh le cromagan (',')"
index:
featured_debates: Ga bhrosnachadh
orders:
confidence_score: rangaichte as àirde
created_at: as ùire
hot_score: leis a’ ghnìomhachd as motha
most_commented: leis an àireamh as motha de bheachdan
relevance: buntainneas
recommendations: molaidhean
recommendations:
without_results: Chan eil deasbad sam bith co-cheangailte ris na h-ùidhean agad
without_interests: Lean cuspairean gus an urrainn dhuinn molaidhean a thoirt dhut
disable: "Chan fhaic thu molaidhean airson deasbadan tuilleadh ma leigeas tu seachad iad. Faodaidh tu an cur an comas a-rithist air an duilleig 'Mo chunntas’"
actions:
success: "Tha molaidhean airson deasbadan a-nis air an cur à comas airson a’ chunntais seo"
error: "Tha mearachd air tachairt. Rach gu duilleag ‘Mo chunntas’ gus molaidhean airson deasbadan a chur à comas le làimh"
search_form:
button: Lorg
placeholder: Lorg anns na deasbadan...
title: Lorg
start_debate: Tòisich deasbad
title: Deasbadan
section_header:
icon_alt: Ìomhaigh nan deasbadan
title: Deasbadan
help: Cuideachadh le deasbadan
section_footer:
title: Cuideachadh le deasbadan
description: Tòisich deasbad gus beachdan a thoirt do dhaoine eile mu na cuspairean a tha cudromach dhut.
help_text_1: "Tha an t-àite seo airson deasbadan saoranach ag amas air neach sam bith gus an urrainn dhaibh cùisean a thogail a tha cudromach, agus a tha airson am beachdan a cho-roinn le daoine eile."
help_text_2: 'Feumaidh tu clàradh air %{org} gus deasbad fhosgladh. Faodaidh cleachdaichean cuideachd beachdan a thoirt seachad air deasbadan fosgailte agus an rangachadh leis na putanan “Tha mi ag aontachadh” no “Chan eil mi ag aontachadh” a lorgar anns gach fear dhiubh.'
new:
form:
submit_button: Tòisich deasbad
more_info: Ciamar a tha deasbadan ag obrachadh?
recommendation_four: Faigh tlachd às an àite seo agus às na guthan a chluinnear ann. Is ann leatsa a tha e cuideachd.
recommendation_one: Na sgrìobh tiotal an deasbaid no seantansan slàn ann an litrichean mòra. Air an eadar-lìon thathar a’ meas seo mar èigheach. Agus chan eil e a’ còrdadh ri duine sam bith ma thathar ag èigheach.
recommendation_three: Thathar a’ cur fàilte air càineadh. ’S e àite airson meòrachadh a tha seo. Ach tha sinn a’ moladh gum bi thu ealanta, cruthachail agus glic. Tha na buadhan sin a’ toirt deagh bhuaidh air an t-saoghal air fad.
recommendation_two: Thèid cuir às do dheasbad no beachd sam bith a tha a’ moladh gnìomh mì-laghail, no a tha an dùil sgrios a dhèanamh air àite deasbaid a’ chuspair, ach tha a h-uile càil eile ceadaichte.
recommendations_title: Molaidhean airson deasbad a chruthachadh
start_new: Tòisich deasbad
show:
author_deleted: Cleachdaiche air a sguabadh às
comments_title: Beachdan
edit_debate_link: Deasaich
flag: Tha grunn chleachdaichean air comharrachadh gu bheil an deasbad seo neo-iomchaidh.
share: Co-roinn
author: Ùghdar
update:
form:
submit_button: Sàbhail na dh’atharraich thu
errors:
messages:
allowed_file_content_types: "feumaidh an t-susbaint a bhith air aon de na seòrsaichean seo %{types}"
user_not_found: Cha deach an cleachdaiche a lorg
invalid_date_range: "Rainse cinn-latha mì-dhligheach"
past_date: "Chan fhaod ceann-latha san àm a dh’fhalbh a bhith ann."
cannot_change_date:
poll_started: "Cha ghabh seo atharrachadh ma tha bhòtadh air tòiseachadh mar-thà"
poll_ended: "Cha ghabh seo atharrachadh ma tha bhòtadh air tighinn gu crìch mar-thà"
form:
accept_terms: Tha mi ag aontachadh ri %{policy} is ris na %{conditions}
conditions: Teirmichean is cumhaichean cleachdaidh
debate: Deasbad
direct_message: teachdaireachd phrìobhaideach
error: mearachd
errors: mearachdan
not_saved: ": chuir seo stad air %{resource} bho bhith air a shàbhaladh.<br> Feuch an toir thu sùil air na raointean comharraichte gus faighinn a-mach mar a cheartaicheas tu iad:"
policy: Poileasaidh prìobhaideachd
banner: bratach
proposal: Moladh
proposal_notification: "Brath"
budget/investment: Tasgadh
budget/group: Buidheann buidseit
budget/heading: Bann-cinn Buidseit
geozone: sgìre
legislation/draft_version: dreachd
legislation/process: pròiseas
legislation/question: ceist
poll/shift: Sioft
user: Cunntas
verification/sms: fòn
signature_sheet: Duilleag nan ainmean-sgrìobhte
document: Sgrìobhainn
topic: Cuspair
image: Ìomhaigh
local_census_record: Clàr cunntas-sluaigh ionadail
local_census_records/import: Ion-phortaich clàran cunntas-sluaigh ionadail
site_customization/content_block: bacadh susbaint
site_customization/page: taobh-duilleig
sdg/local_target: targaid ionadail
geozones:
none: Am baile air fad
layouts:
dashboard:
proposal_header:
published: Foillsichte
draft: Dreachd
retired: Air a tharraing às
proposal_totals:
active_resources: Goireasan gnìomhach
community: Com-pàirtichean sa choimhearsnachd agad
show_proposal: Seall moladh
preview_proposal: Ro-shealladh air a’ mholadh
current_goal: Amas làithreach
supports:
zero: Gun taic sam bith
one: 1 Comharra taic
two: "Chomharra taic"
few: "Comharran taic"
other: "Comharran taic"
footer:
accessibility: So-ruigsinneachd
conditions: Teirmichean is cumhaichean cleachdaidh
consul: aplacaid CONSUL DEMOCRACY
consul_url: https://github.com/consuldemocracy/consuldemocracy
copyright: CONSUL DEMOCRACY, %{year}
description: Cleachdaidh am portal seo an %{consul} a tha na ghoireas %{open_source}.
open_source: bathar-bog le còd fosgailte
open_source_url: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html
participation_text: Co-dhùin cò ris a bu chòir dhan bhaile agad a bhith coltach.
participation_title: Com-pàirteachas
privacy: Poileasaidh prìobhaideachd
header:
administration_menu: Clàr-taice
administration: Rianachd
collaborative_legislation: Reachdas co-obrachail
debates: Deasbadan
locale: "Cànan:"
management: Stiùireadh
moderation: Modaratadh
valuation: Luachadh
officing: Oifigearan bhòtaidh
help: Cobhair
my_account_link: Mo chunntas
my_activity_link: Mo chuid susbaint
open_gov: Riaghladh Fosgailte
proposals: Molaidhean
poll_questions: Bhòtadh
budgets: Buidseatan com-pàirteachail
notification_item:
new_notifications:
zero: "Chan eil brath ùr sam bith agad"
one: Tha brath ùr agad
two: Tha %{count} bhrath ùra agad
few: Tha %{count} brathan ùra agad
other: Tha %{count} brathan ùra agad
notifications: Brathan
sdg: "Amasan Leasachaidh Seasmhach"
notifications:
index:
empty_notifications: Chan eil brath ùr sam bith agad.
mark_all_as_read: Comharraich gun deach iad uile a leughadh
read: Leughte
title: Brathan
unread: Neo-leughte
notification:
action:
comments_on:
one: Thug cuideigin beachd seachad air
two: Tha %{count} bheachd ùra ann air
few: Tha %{count} beachdan ùra ann air
other: Tha %{count} beachdan ùra ann air
proposal_notification:
one: Tha aon bhrath ùr ann air
two: Tha %{count} bhrath ùr agad
few: Tha %{count} brathan ùra agad
other: Tha %{count} brathan ùra agad
replies_to:
one: Fhreagair chuideigin do bheachd air
two: Tha %{count} bheachd ann mun bheachd agad air
few: Tha %{count} beachdan ùra ann mun bheachd agad air
other: Tha %{count} beachdan ùra ann mun bheachd agad air
mark_as_read: Comharraich gun deach a leughadh
mark_as_unread: Comharraich nach deach a leughadh
notifiable_hidden: Chan eil an goireas seo ri fhaighinn tuilleadh.
map:
title: "Sgìrean"
proposal_for_district: "Tòisich moladh airson na sgìre agad"
start_proposal: Cruthaich moladh
omniauth:
facebook:
sign_in: Clàraich a-steach le Facebook
sign_up: Clàraich leinn le Facebook
name: Facebook
finish_signup:
title: "Barrachd fiosrachaidh"
username_warning: "Mar thoradh air atharrachadh san dòigh sa bheil sinn ag eadar-obrachadh le lìonraidhean sòisealta, dh’fhaodadh gum bi coltas ann gu bheil d’ ainm-cleachdaidh ‘air a chleachdadh mar-thà’. Mas e is gun tachair sin dhut, tagh ainm-cleachdaidh eile."
google_oauth2:
sign_in: Clàraich a-steach le Google
sign_up: Clàraich leinn le Google
name: Google
wordpress_oauth2:
sign_in: Clàraich a-steach le WordPress
sign_up: Clàraich leinn le WordPress
name: WordPress
twitter:
sign_in: Clàraich a-steach le Twitter
sign_up: Clàraich leinn le Twitter
name: Twitter
info:
sign_in: "Clàraich a-steach le:"
sign_up: "Clàraich leinn le:"
or_fill: "No lìon am foirm a leanas:"
proposals:
create:
form:
submit_button: Cruthaich moladh
created:
title: Meal do naidheachd! Tha thu air a’ chiad cheum a ghabhail.
motivation: "Tha e cudromach an iomairt tòiseachaidh ullachadh gus am bi do mholadh soirbheachail. Tha a’ chiad beagan làithean ro-chudromach."
motivation_2: "<strong>Ma tha thu ag iarraidh molaidhean airson do chuideachadh le bhith ga fhoillseachadh, fàg do mholadh mar dhreachd agus bheir sinn stiùireadh dhut.</strong>"
publish: Chan eil mi ag iarraidh cuideachadh, tha mi airson am moladh fhoillseachadh
dashboard: Tha mi ag iarraidh cuideachadh agus foillsichidh mi e nas fhaide air adhart
preview_title: Seo an coltas a bhios air do mholadh nuair a dh’fhoillsicheas tu e
share:
improve_it: Thoir piseach air an iomairt agad agus faigh barrachd taic.
dashboard: Faic barrachd fiosrachaidh
message: "Chuir mi taic ris a’ mholadh %{title} ann an %{handle}. Ma tha ùidh agad ann, cuir taic ris cuideachd!"
edit:
editing: Deasaich moladh
form:
submit_button: Sàbhail na dh’atharraich thu
show_link: Seall air moladh
retire_form:
title: Tarraing moladh às
warning: "Ma tharraingeas tu am moladh seo às, gabhaidh e ri comharraidhean taic fhathast, ach thèid a thoirt air falbh bhon phrìomh liosta agus bidh teachdaireachd ri fhaicinn dhan a h-uile cleachdaiche ag innse gu bheil an t-ùghdar den bheachd nach bu chòir taic a thoirt dhan mholadh tuilleadh"
retired_reason_blank: Tagh roghainn
retired_explanation_placeholder: Mìnich gu goirid carson a tha thu den bheachd nach bu chòir don mholadh seo barrachd taic fhaighinn
submit_button: Tarraing às am moladh
retire_options:
duplicated: Dùblachadh
started: A’ dol air adhart mar-thà
unfeasible: Neo-chomasach dèanamh
done: Deiseil
other: Eile
form:
proposal_responsible_name_note: "(nad aonar no mar riochdaire buidheann; cha tèid seo a thaisbeanadh gu poblach)"
proposal_summary_note: "(200 litir air a’ char as motha)"
proposal_video_url_note: Faodaidh tu ceangal a chur ri YouTube no Vimeo
tag_category_label: "Roinnean-seòrsa"
tags_instructions: "Tagaich am moladh seo. Faodaidh tu taghadh bho na roinnean a tha air am moladh no do thagaichean fhèin a chur ris"
tags_label: Tagaichean
tags_placeholder: "Cuir a-steach am facal-faire a bu toigh leat cleachdadh, air an dealachadh le cromagan (',')"
map_location: "Àite air a’ mhapa"
map_location_instructions: "Rach dhan àite cheart air a’ mhapa agus cuir an comharra ann."
map_remove_marker: "Thoir air falbh an comharra air a’ mhapa"
index:
featured_proposals: Ga bhrosnachadh
orders:
confidence_score: rangachaidh as àirde
created_at: as ùire
hot_score: leis a’ ghnìomhachd as motha
most_commented: leis an àireamh as motha de bheachdan
relevance: buntainneas
archival_date: san tasglann
recommendations: molaidhean
recommendations:
without_results: Chan eil moladh sam bith ann co-cheangailte ris na h-ùidhean agad
without_interests: Lean cuspairean gus an urrainn dhuinn molaidhean a thoirt dhut
disable: "Chan fhaic thu molaidhean a bharrachd air a mholadh dhut tuilleadh ma leigeas tu seachad iad. Faodaidh tu an cur an comas a-rithist san duilleig 'Mo Chunntas’"
actions:
success: "Tha molaidhean a bharrachd a-nis à comas airson a’ chunntais seo"
error: "Tha mearachd air tachairt. Rach gu duilleag ‘Mo chunntas’ gus molaidhean airson molaidhean a bharrachd a chur à comas thu fhèin"
retired_proposals: Molaidhean air an tarraing às
retired_proposals_link: "Molaidhean a chaidh an tarraing às leis an ùghdar"
selected_proposals: Molaidhean taghte
selected_proposals_link: Thoir sùil air molaidhean taghte
archived_proposals: Molaidhean san tasglann
proposals_lists: Liostaichean de mholaidhean
retired_links:
all: Na h-uile
duplicated: Dùblaichte
started: A’ dol air adhart
unfeasible: Neo-chomasach dèanamh
done: Deiseil
other: Eile
search_form:
button: Lorg
placeholder: Dèan lorg sna molaidhean...
title: Lorg
search_results:
one: " anns a bheil am facal <strong>'%{search_term}'</strong>"
two: "anns a bheil am facal <strong>'%{search_term}'</strong>"
few: "anns a bheil am facal <strong>'%{search_term}'</strong>"
other: "anns a bheil am facal <strong>'%{search_term}'</strong>"
select_order_long: "Tha thu a’ faicinn molaidhean a rèir:"
start_proposal: Cruthaich moladh
title: Molaidhean
top_link_proposals: Na molaidhean leis an ìre taic as motha a rèir roinn-seòrsa
section_header:
icon_alt: Ìomhaigh nam molaidhean
title: Molaidhean
help: Cuideachadh le molaidhean
section_footer:
title: Cuideachadh le molaidhean
description: Tha molaidhean shaoranaich nan cothrom do nàbaidhean agus co-chomainn a bhith a’ co-dhùnadh gu dìreach cò ris a bu chòir dhan chathair-bhaile aca a bhith coltach, às dèidh dhaibh taic gu leòr fhaighinn agus a chur a-steach do bhòt shaoranaich.
new:
form:
submit_button: Cruthaich moladh
more_info: Ciamar a tha molaidhean saoranach ag obair?
recommendation_one: Na sgrìobh tiotal a’ mholaidh no seantansan slàn ann an litrichean mòra. Air an eadar-lìon thathar a’ meas seo mar èigheach. Agus chan eil e a’ còrdadh ri duine sam bith ma thathar ag èigheach.
recommendation_three: Faigh tlachd às an àite seo agus às na guthan a chluinnear ann, is ann leatsa a tha e cuideachd.
recommendation_two: Thèid cuir às do mholadh no beachd sam bith a tha a’ moladh gnìomh mì-laghail, no a tha an dùil sgrios a dhèanamh air àite deasbaid a’ chuspair, ach tha a h-uile càil eile ceadaichte.
recommendations_title: Molaidhean airson a bhith a’ cruthachadh moladh
start_new: Cruthaich moladh ùr
notice:
retired: Chaidh am moladh a tharraing às
published: Chaidh am moladh fhoillseachadh
proposal:
created: "Tha thu air moladh a chruthachadh!"
share:
guide: "Faodaidh tu a cho-roinn a-nis gus an urrainn do dhaoine taic a thoirt dha."
edit: "Mus tèid a cho-roinn bidh e comasach dhut an teacsa atharrachadh mar a thogras tu."
view_proposal: Chan ann an-dràsta, rach dhan mholadh agam
already_supported: Tha thu air taic a thoirt dhan mholadh seo mar-thà. Co-roinn e!
support: Taic
support_label: "Cuir taic ri %{proposal}"
support_title: Cuir taic ris a’ mholadh seo
supports:
zero: Gun taic sam bith
one: 1 comharra taic
two: "%{count} chomharra taic"
few: "%{count} comharraidhean taic"
other: "%{count} comharraidhean taic"
votes:
zero: Chan eil bhòt sam bith ann
one: 1 bhòt
two: "%{count} bhòt"
few: "%{count} bhòtaichean"
other: "%{count} bhòtaichean"
supports_necessary: "%{number} de chomharran taic a dhìth"
total_percent: 100%
archived: "Chaidh am moladh seo a chur dhan tasglann agus chan urrainn dha comharran taic a chruinneachadh tuilleadh."
successful: "Fhuair am moladh seo an ìre de thaic a tha a dhìth."
selected: "Moladh taghte"
show:
author_deleted: Cleachdaiche air a sguabadh às
code: "Còd a’ mholaidh:"
comments_tab: Beachdan
dashboard_proposal_link: Deas-bhòrd
flag: Tha grunn chleachdaichean air comharrachadh gu bheil am moladh seo neo-iomchaidh.
notifications_tab: Brathan
milestones_tab: Clachan-mìle
retired_warning: "Tha an t-ùghdar den bheachd nach bu chòir dhan mholadh seo barrachd taic fhaighinn."
retired_warning_link_to_explanation: Leugh am mìneachadh mus bhòt thu air a shon.
retired: Chaidh am moladh a tharraing às leis an ùghdar
share: Co-roinn
no_notifications: "Chan eil brath sam bith aig a’ mholadh seo."
embed_video_title: "Bhidio air %{proposal}"
title_video_url: "Bhidio air an taobh a-muigh"
author: Ùghdar
draft: Tha am moladh na dhreachd. Chan urrainn dha taic fhaighinn fhathast, agus chan eil e a’ nochdadh anns an liosta mholaidhean.
update:
form:
submit_button: Sàbhail na dh’atharraich thu
dashboard:
menu:
my_proposal: Deasaich mo mholadh
progress: Adhartas
resources: Goireasan
community: Coimhearsnachd
polls: Cunntasan-bheachd
mailing: Post-d
poster: Postair
recommended_actions: Gnìomhan a mholar
messages: Teachdaireachd do chleachdaichean
related_content: Susbaint cho-cheangailte
form:
request: Iarrtas
create_request:
success: Chaidh an t-iarrtas a chur. Cuiridh sinn fios thugad cho luath ’s a ghabhas gus innse dhut mu dheidhinn.
archived: Tha am moladh seo air a thasgadh agus chan urrainn dha goireasan iarraidh.
progress:
title: Grafaig
group_by_month: Gach mìos
group_by_week: Gach seachdain
group_by_date: Gach latha
progress: Adhartas cruinnichte
supports: Taic
success: Adhartas miannaichte
new_action: Ùr
index:
title: Deasachadh
edit_proposal_link: Deasaich am moladh
publish: Foillsich moladh
retire: Tarraing às am moladh
new_request:
links: Ceanglaichean
resources:
available_resources: Goireasan rim faighinn
resource:
required_days: "%{days} latha a dhìth"
required_supports: "%{supports} comharran taic a dhìth"
and: agus
view_resource: Faic goireas
resource_requested: Chaidh an goireas iarraidh mar-thà
request_resource: Iarr goireas
resource_locked: Tha an goireas glaiste
recommended_actions:
title: Gnìomhan a mholar
goto_proposed_actions: Rach gu gnìomhan a mholar
see_proposed_actions: Thoir sùil air gnìomhan a mholar
hide_proposed_actions: Falaich gnìomhan a mholar
pending_title: Ri choileanadh
show_description: Seall tuairisgeul
without_pending_actions: Chan eil gnìomh sam bith a mholar a’ feitheamh
done_title: Deiseil
without_done_actions: Cha deach gnìomh sam bith a mholar a dhèanamh
next_goal:
title: Amas
see_complete_course: Thoir sùil air a’ chùrsa shlàn
hide_course: Falaich cùrsa
goal:
target_supports:
one: Faigh %{count} comharra taic airson do mholaidh
two: Faigh %{count} chomharra taic airson do mholaidh
few: Faigh %{count} comharran taic airson do mholaidh
other: Faigh %{count} comharran taic airson do mholaidh
days:
one: "%{count} latha"
two: "%{count} latha"
few: "%{count} latha"
other: "%{count} latha"
locked_resource: Tha an goireas glaiste
ideal_time: Àm miannaichte
community:
access_community: Faigh a-steach dhan choimhearsnachd
latest_activity: "A’ ghnìomhachd as ùire aig a’ choimhearsnachd: %{at}"
participants: Com-pàirtichean
debates: Deasbadan
comments: Beachdan
latest_comments: Teachdaireachdan as ùire
messages:
send_notification: Cuir fios gu luchd-leantainn a’ mholaidh
previous_notifications: Faic na brathan a fhuaras roimhe
polls:
index:
title: Cunntasan-bheachd
create: Cruthaich cunntas-bheachd
count:
one: Chruthaich thu %{count} chunntas-bheachd.
two: Chruthaich thu %{count} chunntas-bheachd.
few: Chruthaich thu %{count} cunntasan-bheachd.
other: Chruthaich thu %{count} cunntasan-bheachd.
links: Ceanglaichean
additiontal_information: Fiosrachadh a bharrachd
new:
title: Cunntas-bheachd ùr
submit: Cruthaich cunntas-bheachd
edit:
submit: Ùraich an cunntas-beachd
poll:
responses:
one: "%{count} freagairt"
two: "%{count} fhreagairt"
few: "%{count} freagairtean"
other: "%{count} freagairtean"
view_results: Faic toraidhean
edit_poll: Deasaich suirbhidh
show_results_help: Ma chuireas tu cromag sa bhogsa seo bidh na toraidhean poblach agus bidh cothrom aig a h-uile cleachdaiche am faicinn
delete: Sguab an suirbhidh às
alert_notice: Bheir an gnìomh seo air falbh an suirbhidh agus na ceistean co-cheangailte ris.
success_notice: Chaidh am suirbhidh a sguabadh às
unable_notice: Chan urrainn cur às do shuirbhidh aig a bheil freagairtean
form:
name: Tiotal an t-suirbhidh
add_question: Cuir ceist ris
question_fields:
remove_question: Thoir air falbh ceist
add_answer: Cuir freagairt ris
question_answer_fields:
remove_answer: Thoir air falbh freagairt
poster:
index:
title: Ro-shealladh air a’ phostair
poster_title: "Na bi dìreach a’ coimhead,"
poster_subtitle: "thoir taic dhomh! ;)"
intro_text: "<strong>Tha mi a’ gabhail pàirt ann an %{org}</strong> leis a’ mholadh saoranach agam fhìn agus feumaidh mi do thaic gus am faigh sinn a’ chathair-bhaile a tha sinn uile ag iarraidh"
proposal_code: "Còd a’ mholaidh: %{code}"
support: Cuir taic ri mo mholadh
footer: "<strong>Tadhail air %{link} agus thoir taic dhan mholadh seo.</strong> Mar as motha, is ann as fheàrr. Dèanamaid ar dìcheall. Tapadh leat!"
new:
title: Postair den mholadh agad
options:
preview: Ro-sheall
download: Luchdaich a-nuas
mailing:
index:
title: Seòladh puist-d
new:
title: Dreach phost-d airson co-roinneadh
mailing_options:
send: Cuir gu %{address}
preview: Ro-sheall
create:
sent: Chaidh an post-d a chur
mailer:
forward:
subtitle: "Ma bheir thu taic dhomh,<br> nì sinn a’ chùis."
support_button: Cuir taic ris a’ mholadh seo
share_in: Co-roinn ann an
hi: "Halò!"
introduction: Tha mi a’ sgrìobhadh a dh’innse dhut gu bheil mi a’ gabhail pàirt ann an %{org}, an t-àrd-ùrlar as urrainn dhuinn co-dhùnadh dè seòrsa baile a tha sinn ag iarraidh. Air an adhbhar sin, chruthaich mi moladh saoranach agus a-nis, tha feum agam air do thaic! Na gabh dragh ge-tà oir a h-uile rud gu math sìmplidh.
support: "Chan eil agad ri dhèanamh ach briogadh air a’ phutan a chì thu gu h-ìosal ‘Cuir taic ris a’ mholadh seo’ agus gheibh thu cothrom ionnsachadh mu dheidhinn mus cuir thu air adhart e. Is e dìreach na molaidhean a gheibh an taic as motha a thèid a chur an gnìomh le Comhairle a’ Bhaile, agus bha mi a’ smaoineachadh gun cuidicheadh tu mi gus seo a choileanadh!"
share: "Agus ma nì thu fàbhar mòr dhomh cuideachd is ma sgaoileas tu mo mholadh ri do charaidean, do theaghlach agus na daoine as aithne dhut, bhiodh e sgoinneil!"
polls:
all: "A h-uile"
dates: "Bho %{open_at} gu %{closed_at}"
final_date: "Cunntasan /Toraidhean deireannach"
index:
filters:
current: "Fosgailte"
expired: "Dh’fhalbh an ùine air"
title: "Cunntasan-bheachd"
participate_button: "Gabh pàirt sa chunntas-bheachd seo"
participate_button_expired: "Thàinig an cunntas-bheachd seo gu crìch"
no_geozone_restricted: "Am baile air fad"
geozone_restricted: "Sgìrean"
geozone_info: "Faodaidh daoine pàirt a ghabhail anns a’ Chunntas-sluaigh de:"
already_answer: "Tha thu air pàirt a ghabhail sa chunntas-bheachd seo mar-thà"
not_logged_in: "Feumaidh tu clàradh a-steach no clàradh airson pàirt a ghabhail"
unverified: "Feumaidh tu do chunntas a dhearbhadh gus pàirt a ghabhail"
cant_answer: "Chan eil an cunntas-bheachd seo ri fhaighinn san sgìre agad"
section_header:
icon_alt: Ìomhaigh bhòtaidh
title: Bhòtadh
help: Cuideachadh le bhòtadh
section_footer:
title: Cuideachadh le bhòtadh
description: Tha cunntasan-bheachd shaoranaich nan dòigh com-pàirteachail san urrainn do shaoranaich aig a bheil còir bhòtaidh co-dhùnaidhean dìreach a dhèanamh
no_polls: "Chan eil bhòt fosgailte sam bith ann."
show:
already_voted_in_booth: "Tha thu air pàirt a ghabhail mar-thà gu fiosaigeach. Chan urrainn dhut pàirt a ghabhail a-rithist."
already_voted_in_web: "Tha thu air pàirt a ghabhail sa chunntas-bheachd seo mar-thà. Ma bhòtas tu a-rithist thèid sgrìobhadh thairis air."
back: Air ais gu bhòtadh
cant_answer_not_logged_in: "Feumaidh tu %{signin} no %{signup} gus pàirt a ghabhail."
comments_tab: Beachdan
cant_answer_verify: "Feumaidh tu %{verify_link} mus tèid agad air freagairt."
verify_link: "dearbhaich do chunntas"
cant_answer_expired: "Tha an cunntas-bheachd seo air tighinn gu crìch."
cant_answer_wrong_geozone: "Chan eil a’ cheist seo ri fhaighinn san sgìre agad"
more_info_title: "Barrachd fiosrachaidh"
documents: Sgrìobhainnean
zoom_plus: Leudaich an ìomhaigh
read_more: "Leugh barrachd mu dheidhinn %{answer}"
read_less: "Falaich an còrr mu dhèidhinn %{answer}"
videos: "Bhidio air an taobh a-muigh"
info_menu: "Fiosrachadh"
stats_menu: "Staitistigean com-pàirteachaidh"
results_menu: "Toraidhean a’ chunntais-bheachd"
stats:
total_votes: "Àireamh iomlan de na bhòtaichean a chaidh a thoirt seachad"
votes: "BHÒTAICHEAN"
web: "AIR-LOIDHNE"
mail: "POST"
booth: "BOTHAN"
total: "IOMLAN"
valid: "Dligheach"
white: "Gu tur bàn"
null_votes: "Mì-dhligheach"
results:
title: "Ceistean"
most_voted_answer: "An fhreagairt leis an àireamh bhòtaichean as motha: "
poll_header:
back_to_proposal: Air ais dhan mholadh
poll_questions:
show:
vote_answer: "Bhòt %{answer}"
voted: "Tha thu air bhòtadh %{answer}"
description:
unique: "Faodaidh tu suas ri 1 freagairt a thaghadh."
multiple: "Faodaidh tu suas ri %{maximum} freagairtean a thaghadh."
read_more_about: "Leugh barrachd mu dhèidhinn:"
proposal_notifications:
new:
title: "Cuir brath"
submit_button: "Cuir brath"
info_about_receivers: "Thèid am brath seo a chur gu <strong>%{count} duine/daoine</strong> is bidh e ri fhaicinn air %{proposal_page}.<br> Cha tèid brathan a chur sa bhad, gheibh luchd-cleachdaidh post-d bho àm gu àm leis a h-uile brath mu mholaidhean."
proposal_page: "duilleag a’ mholaidh"
show:
back: "Rach air ais dhan t-susbaint agam"
shared:
edit: "Deasaich"
filter: "Criathraich"
save: "Sàbhail"
delete: "Sguab às"
"yes": "Seadh"
"no": "Chan eadh"
search_results: "Toraidhean luirg"
advanced_search:
date: "A-rèir ceann-là"
date_placeholder: "LL/MM/BBBB"
date_range_blank: "Tagh ceann-là"
date_1: "An 24 uair a thìde seo chaidh"
date_2: "An t-seachdain seo chaidh"
date_3: "Am mìos seo chaidh"
date_4: "A’ Bhliadhna mu Dheireadh"
date_5: "Gnàthaichte"
from: "Bho"
general: "Leis an teacsa"
goal: "A rèir Amasan Seasmhachd Cruinneil"
goal_blank: "Tagh amas"
search: "Criathraich"
target: "A rèir targaid"
target_blank: "Tagh targaid"
title: "Lorg adhartach"
to: "Gu"
author_info:
author_deleted: Cleachdaiche air a sguabadh às
email_deleted: Post-d air a sguabadh às
back: Air ais
check_all: Na h-uile
check_none: Chan eil gin
collective: Co-chomann
flag: Comharraich gu bheil e mì-iomchaidh
follow: "Lean"
following: "A' leantainn"
follow_entity: "Lean %{entity}"
followable:
budget_investment:
create:
notice: "Tha thu a’ leantainn a’ phròiseict tasgaidh seo a-nis!<br> Cuiridh sinn fios thugad mu atharrachaidhean nuair a thachras iad gus am bi am fiosrachadh as ùire agad."
destroy:
notice: "Chan eil thu a leantainn a’ phròiseact tasgaidh seo tuilleadh!<br> Chan fhaigh thu fios co-cheangailte ris a’ phròiseact seo tuilleadh."
proposal:
create:
notice: "Tha thu a’ leantainn a’ mholaidh saoranach seo a-nis!<br> Cuiridh sinn fios thugad mu atharrachaidhean nuair a thachras iad gus am bi am fiosrachadh as ùire agad."
destroy:
notice: "Chan eil thu a leantainn a’ mholaidh saoranach seo tuilleadh!<br> Chan fhaigh thu fios co-cheangailte ris a’ mholadh seo tuilleadh."
print:
print_button: Clò-bhuail am fiosrachadh seo
search: Lorg
show: Seall
suggest:
debate:
found:
one: "Tha deasbad ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail ann an àite a bhith a’ fosgladh deasbad ùr."
two: "Tha deasbadan ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ fosgladh deasbad ùr."
few: "Tha deasbadan ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ fosgladh deasbad ùr."
other: "Tha deasbadan ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ fosgladh deasbad ùr."
message: "Tha thu a’ faicinn %{limit} de %{count} deasbadan anns a bheil an teirm '%{query}'"
see_all: "Seall na h-uile"
budget_investment:
found:
one: "Tha tasgadh ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail ann an àite a bhith a’ fosgladh tasgadh ùr."
two: "Tha tasgaidhean ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ fosgladh tasgadh ùr."
few: "Tha tasgaidhean ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ fosgladh tasgadh ùr."
other: "Tha tasgaidhean ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ fosgladh tasgadh ùr."
message: "Tha thu a’ faicinn %{limit} de %{count} tasgaidhean anns a bheil an teirm '%{query}'"
see_all: "Seall na h-uile"
proposal:
found:
one: "Tha moladh ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail ann an àite a bhith a’ cruthachadh moladh ùr."
two: "Tha molaidhean ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ cruthachadh moladh ùr."
few: "Tha molaidhean ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ cruthachadh moladh ùr."
other: "Tha molaidhean ann leis an teirm '%{query}', is urrainn dhut pàirt a ghabhail annta an àite a bhith a’ cruthachadh moladh ùr."
message: "Tha thu a’ faicinn %{limit} de %{count} molaidhean anns a bheil an teirm '%{query}'"
see_all: "Seall na h-uile"
tags_cloud:
tags: A’ treandadh
districts: "Sgìrean"
districts_list: "Liosta nan sgìrean"
categories: "Roinnean-seòrsa"
target_blank: " (fosglaidh an ceangal ann an uinneag ùr)"
you_are_in: "Tha thu ann an"
unflag: Thoir air falbh a’ chomharra
unfollow_entity: "Sgur a bhith a’ leantainn %{entity}"
outline:
searcher: Einnsein luirg
go_to_page: "Rach gu duilleig "
share: Co-roinn
orbit:
previous_slide: An t-sleamhnag roimhe
next_slide: An ath-shleamhnag
documentation: Sgrìobhainnean a bharrachd
view_mode:
title: Modh-sealltainn
cards: Cairtean
list: Liosta
recommended_index:
title: Molaidhean
see_more: Faic barrachd mholaidhean
hide: Falaich molaidhean
translations:
select_language_prompt: Tagh cànan
remove_language: Thoir cànan air falbh
add_language: Cuir cànan ris
languages_in_use:
zero: "Tha 0 cànanan gan cleachdadh"
one: "Tha 1 chànan ga chleachdadh."
two: "%{count} chànan gan cleachdadh"
few: "%{count} cànanan gan cleachdadh"
other: "%{count} cànanan gan cleachdadh"
optional: "Raointean roghainneil"
required: "Raointean riatanach"
comments:
zero: "Chan eil beachd sam bith ann"
one: "1 bheachd"
two: "%{count} beachd"
few: "%{count} bheachd"
other: "%{count} beachd"
social:
facebook: "%{org} Facebook"
twitter: "%{org} Twitter"
youtube: "%{org} YouTube"
telegram: "%{org} Telegram"
instagram: "%{org} Instagram"
unauthorized:
default: Chan eil cead agad an duilleag seo inntrigeadh.
manage:
all: "Chan eil cead agad an gnìomh '%{action}' a dhèanamh air %{subject}."
users:
login_to_comment: "Feumaidh tu %{signin} no %{signup} gus beachd a thoirt seachad."
login_to_continue: "Feumaidh tu %{signin} no %{signup} gus leantainn ort."
signin: "clàraich a-steach"
signup: "clàraich"
verify_account: "dearbhaich an cunntas agad"
direct_messages:
new:
direct_messages_bloqued: "Tha an cleachdaiche seo air cur romhpa gun a bhith a’ faighinn teachdaireachdan dìreach"
submit_button: Cuir teachdaireachd
title: Cuir teachdaireachd prìobhaideach gu %{receiver}
verified_only: Gus teachdaireachd phrìobhaideach a chur %{verify_account}
show:
receiver: Teachdaireachd air a chur gu %{receiver}
show:
deleted: Air sguabadh às
deleted_debate: Chaidh an deasbad a sguabadh às
deleted_proposal: Chaidh am moladh a sguabadh às
deleted_budget_investment: Chaidh am pròiseact tasgaidh a sguabadh às
proposals: Molaidhean
proposals_status: Inbhe
debates: Deasbadan
budget_investments: Tasgaidhean buidseit
comments: Beachdan
actions: Gnìomhan
filters:
comments:
one: 1 Bheachd
two: "%{count} bheachd"
few: "%{count} beachdan"
other: "%{count} beachdan"
debates:
one: 1 Deasbad
two: "%{count} Dheasbad"
few: "%{count} Deasbadan"
other: "%{count} Deasbadan"
proposals:
one: 1 Mholadh
two: "%{count} Mholadh"
few: "%{count} Molaidhean"
other: "%{count} Molaidhean"
budget_investments:
one: 1 tasgadh
two: "%{count} thasgadh"
few: "%{count} tasgaidhean"
other: "%{count} tasgaidhean"
follows:
one: 1 a’ leantainn
two: "%{count} a’ leantainn"
few: "%{count} a’ leantainn"
other: "%{count} a’ leantainn"
no_activity: Chan eil gnìomhachd phoblach aig a’ chleachdaiche
no_private_messages: "Cha ghabh an cleachdaiche seo ri teachdaireachdan prìobhaideach."
private_activity: Cho-dhùin an cleachdaiche seo an liosta ghnìomhan a chumail prìobhaideach.
send_private_message: "Cuir teachdaireachd prìobhaideach"
delete_alert: "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am pròiseact tasgaidh agad a sguabadh às? Cha ghabh seo a neo-dhèanamh"
proposals:
retired: "Moladh air a tharraing às"
draft: Dreachd
published: Foillsichte
see: "Faic am molaidh"
actions: Gnìomhan
retired_help_text: Chan eil an deas-bhòrd ri fhaighinn airson molaidhean a chaidh a tharraing às
votes:
agree: Tha mi ag aontachadh
agree_label: "Tha mi ag aontachadh ri %{title}"
anonymous: Cus bhòtaichean gun urra airson a’ bhòt seo a cheadachadh %{verify_account}.
disagree: Chan eil mi ag aontachadh
disagree_label: "Chan eil mi ag aontachadh ri %{title}"
organizations: Chan fhaod buidhnean bhòtadh
supports: Taic
verified_only: Chan fhaod ach cleachdaichean dearbhte bhòtadh air molaidhean; %{verify_account}.
budget_investments:
not_verified: Chan fhaod ach cleachdaichean dearbhte bhòtadh air pròiseactan tasgaidh; %{verify_account}.
unfeasible: Chan urrainnear taic a thoirt do phròiseactan a tha neo-chomasach dèanamh
not_voting_allowed: Tha an ìre bhòtaidh dùinte
different_heading_assigned:
one: "Chan urrainn dhut taic a thoirt do phròiseactan tasgaidh ach a-mhàin ann an %{count} sgìre. Chuir thu taic ri tasgaidhean ann an %{supported_headings} mar-thà."
two: "Chan urrainn dhut taic a thoirt do phròiseactan tasgaidh ach a-mhàin ann an %{count} sgìrean. Chuir thu taic ri tasgaidhean ann an %{supported_headings} mar-thà."
few: "Chan urrainn dhut taic a thoirt do phròiseactan tasgaidh ach a-mhàin ann an %{count} sgìrean. Chuir thu taic ri tasgaidhean ann an %{supported_headings} mar-thà."
other: "Chan urrainn dhut taic a thoirt do phròiseactan tasgaidh ach a-mhàin ann an %{count} sgìrean. Chuir thu taic ri tasgaidhean ann an %{supported_headings} mar-thà."
welcome:
feed:
most_active:
debates: "Na deasbadan as gnìomhaiche"
proposals: "Na molaidhean as gnìomhaiche"
processes: "Pròiseasan fosgailte"
see_all:
debates: Faic a h-uile deasbad
proposals: Faic a h-uile moladh
processes: Faic a h-uile pròiseas
no_items:
debates: Chan eil deasbad sam bith ri shealltainn aig an àm seo
proposals: Chan eil moladh sam bith ri shealltainn aig an àm seo
processes: Chan eil pròiseas fosgailte sam bith ann aig an àm seo
process_label: Pròiseas
see_process: Faic pròiseas
cards:
title: Ga bhrosnachadh
recommended:
title: Dh’fhaodte gum bi ùidh agad sna molaidhean seo
help: "Tha na molaidhean seo air an cruthachadh a rèir tagaichean nan deasbadan agus nam molaidhean a tha thu a’ leantainn."
debates:
title: Deasbadan air am moladh
btn_text_link: A h-uile deasbad air a mholadh
proposals:
title: Molaidhean air am moladh
btn_text_link: A h-uile moladh a thathar a’ mholadh
budget_investments:
title: Tasgaidhean a thathar a’ moladh
slide: "Faic %{title}"
welcome:
go_to_index: Chan ann an-dràsta, rach gu duilleig a’ chlàr-amais
start_using_consul: Tadhail air duilleag a’ chlàr-amais
title: Gabh pàirt
user_permission_info: Leis a’ chunntas agad, is urrainn dhut,,,...
user_permission_verify: "Gus na gnìomhan a leanas a dhèanamh, dearbhaich do chunntas."
user_permission_verify_my_account: Dearbhaich mo chunntas
invisible_captcha:
sentence_for_humans: "Ma tha thu nad neach, leig seachad an raon seo"
timestamp_error_message: "Duilich, bha sin ro luath! Cuir a-steach a-rithist e."
related_content:
title: "Susbaint cho-cheangailte"
add: "Cuir susbaint cho-cheangailte ris"
label: "Ceangal ri susbaint cho-cheangailte"
placeholder: "%{url}"
help: "’S urrainn dhut ceanglaichean de %{models} a chur ris am broinn %{org}."
submit: "Cuir ris"
error: "Chan eil an ceangal dligheach. Cuimhnich a bhith a’ tòiseachadh le %{url}."
error_duplicate: "Tha an t-susbaint cho-cheangailte a tha thu a’ cur ris ann mar-thà."
error_itself: "Chan eil an ceangal dligheach. Chan urrainn dhut susbaint a cheangal ris fhèin."
success: "Chuir thu susbaint cho-cheangailte ùr ris"
is_related: "An e susbaint cho-cheangailte a th’ ann?"
score_positive: "’S e"
score_negative: "Chan e"
content_title:
proposal: "Moladh"
debate: "Deasbad"
budget_investment: "Tasgadh buidseit"
admin/widget:
header:
title: Rianachd
annotator:
help:
alt: Tagh an teacsa air a bheil thu airson beachd a thoirt seachad agus brùth air a’ phutan leis a’ pheansail.
text: Feumaidh tu %{sign_in} no %{sign_up} airson beachd a thoirt seachad air an sgrìobhainn seo. An uair sin tagh an teacsa air a bheil thu airson beachd a thoirt seachad agus brùth air a’ phutan leis a’ pheansail.
title: Ciamar a bheir mi beachd seachad air an sgrìobhainn seo?
links:
form:
delete_button: Sguab às
cancel_button: Sguir
nested_links:
title: Ceanglaichean
note: Cuir ceanglaichean ris anns a bheil ùidh agad
add_new_link: Cuir ceangal ùr ris
communities:
show:
surveys: Suirbhidhean
complete_survey: Lìon an suirbhidh
subnav:
surveys: Suirbhidhean
poll:
take_part: Gabh pàirt bho %{from} gu %{to}
remote_translations:
text: Chan eil susbaint na duilleige seo ri fhaighinn sa chànan agad
all_remote_translations_enqueued_text: Ann an ùine ghoirid às dèidh dhut an duilleag ùrachadh, chì thu an t-susbaint uile a tha ri faighinn sa chànan agad.
create:
enqueue_remote_translation: Chaidh eadar-theangachaidhean iarraidh.
button: Eadar-theangaich an duilleag
tags:
list:
filter:
more:
one: "Taga a bharrachd"
two: "%{count} thaga a bharrachd"
few: "%{count} thagaichean a bharrachd"
other: "%{count} thagaichean a bharrachd"
machine_learning:
comments_summary: "Geàrr-chunntas de bheachdan"
info_text: "Susbaint air a chruthachadh le AI / Ionnsachadh Inneil"