config/locales/zh-TW/devise_views.yml
zh-TW:
devise_views:
confirmations:
new:
submit: 重新發送說明
title: 重新發送確認說明
show:
instructions: 用電郵%{email} 確認帳戶
new_password_confirmation_label: 重複訪問密碼
new_password_label: 新訪問密碼
please_set_password: 請選擇您的新密碼 (將允許您使用上面的電郵登錄)
submit: 確認
title: 確認我的帳戶
mailer:
confirmation_instructions:
confirm_link: 確認我的帳戶
text: "您可以通過以下鏈接確認您的電郵帳戶:"
title: 歡迎
welcome: 歡迎
reset_password_instructions:
change_link: 更改我的密碼
hello: 您好
ignore_text: 如果您沒有請求更改密碼,您可以忽略此電郵。
info_text: 您的密碼將不會更改,除非您訪問該鏈接並進行編輯。
text: "我們收到更改密碼的請求。 您可以通過以下鏈接來執行此操作:"
title: 更改您的密碼
unlock_instructions:
hello: 您好
info_text: 您的帳戶已被禁用,因為登錄失敗嘗試次數過多。
instructions_text: "請點擊此鏈接以解鎖您的帳戶:"
title: 你的賬戶被鎖了
unlock_link: 解鎖我的帳戶
menu:
login_items:
login: 登錄
logout: 登出
signup: 註冊
organizations:
registrations:
new:
password_confirmation_label: 確認密碼
responsible_name_note: 這將是代表協會/集體的人,所有建議都會用他的名義提出
submit: 註冊
title: 註冊為一個組織或集體
success:
back_to_index: 我明白;回到主頁
instructions_1: "<b>我們會盡快與您聯繫</b>以核實您確實代表此集體。"
instructions_2: 在<b>審查您的電郵</b>的同時,我們已向您發送了<b>鏈接以確認您的帳戶</b>。
instructions_3: 一旦確認後,您可以作為未核實的集體來開始參與。
thank_you: 感謝您在網站上註冊您的集體。 現在<b>有待審核</b>。
title: 註冊組織/集體
passwords:
edit:
change_submit: 更改我的密碼
password_confirmation_label: 確認新密碼
password_label: 新密碼
title: 更改您的密碼
new:
send_submit: 發送說明
title: 忘記密碼?
sessions:
new:
remember_me: 記住我
submit: 進入
title: 登錄
shared:
links:
login: 進入
new_confirmation: 尚未收到啟動您的帳戶的說明?
new_password: 忘記您的密碼?
new_unlock: 尚未有收到解鎖說明?
signin_with_provider: 用%{provider} 登錄
signup: 沒有賬戶?%{signup_link}
signup_link: 登記
unlocks:
new:
email_label: 電郵
submit: 重新發送解鎖說明
title: 重新發送解鎖說明
users:
registrations:
delete_form:
erase_reason_label: 原因
info: 此操作將無法撤消。 請確保這是你想要的。
info_reason: 如果你願意,給我們留個原因 (可選擇填寫)
submit: 刪除我的帳戶
title: 刪除帳戶
edit:
current_password_label: 當前密碼
edit: 編輯
email_label: 電郵
leave_blank: 如果您不想修改,請留空
need_current: 我們需要您當前的密碼來確認更改
password_confirmation_label: 確認新密碼
password_label: 新密碼
update_submit: 更新
waiting_for: "等待確認:"
new:
cancel: 取消登錄
organization_signup: 你是否代表一個組織或集體?%{signup_link}
organization_signup_link: 在此登記
password_confirmation_label: 確認密碼
submit: 註冊
terms: 註冊即表示您接受 %{terms}
terms_link: 使用條款及條件
title: 註冊
username_is_available: 可用的用戶名
username_is_not_available: 用戶名已被使用
username_note: 顯示在您的帖子旁邊的名稱
success:
back_to_index: 我明白;回到主頁
instructions_1: 請<b>查看您的電郵</b> - 我們已向您發送了<b>鏈接以確認您的帳戶</b>。
instructions_2: 一旦確認後,您可以開始參與。
thank_you: 感謝您在此網站註冊。 您現在必須<b>確認您的電郵地址</b>。
title: 修改您的電郵