src/views/static/news/news-view.js
import { customElement, html, LitElement } from 'lit-element';
import styles from './../static-view.styles';
@customElement('news-view')
export class NewsView extends LitElement {
static get styles() {
return [styles];
}
render() {
return html`
<div class="static-page-container">
<div class="main-border">
<div class="main-content">
<h2>
August 4, 2021: Major updates of BuddhaNexus
</h2>
<p>
We are happy to announce several major updates of BuddhaNexus, as
follows:
</p>
<ol>
<li>
First and foremost the Sanskrit corpus has been considerably
enlarged and now also contains the collection of the
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="http://www.dsbcproject.org"
>Digital Sanskrit Buddhist Canon (DSBC, University of the
West)</a
>, and a few other texts obtained from
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://suttacentral.net"
>SuttaCentral</a
>. The Sanskrit collection has been accordingly reorganized. For
practical and structural reasons, the corpus of Buddhist texts
is thematically arranged in accordance with the organizational
scheme of the Tibetan Buddhist Canon. An overview of the new
organization can be found in the sidebar upon clicking the
triple bar symbol
<iron-icon
class="info-icon"
icon="vaadin:vaadin:menu"
></iron-icon>
situated on the left side of the menu bar of the Sanskrit
category.
</li>
<li>
Another major update has been the publication of multilingual
matches of Sanskrit texts with their Tibetan translations. The
multilingual data has been <b>automatically generated</b>.
Accordingly, the multilingual alignments are currently only
offered to those texts for which relatively good results could
be achieved.
</li>
<li>
On the Pāli side, a new “English mode” was introduced. This view
mode displays the Pāli text together with a
<b>machine translation</b>
into English created by the
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://github.com/tensorflow/tensor2tensor"
>Transformer machine learning model</a
>. This model is based on English translations by Bhikkhu Sujato
(Suttas) or Bhikkhu Bhahmali (Vinaya) that were made available
by SC. Additionally, the original English SC translations are
also offered whenever available. Note that the machine- made
translations merely aim at facilitating research and should by
no means be considered definite.
</li>
<li>
We have also widen our cooperation in terms of linking to other
databases. Currently links with the following websites are
available:
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://suttacentral.net"
>SuttaCentral</a
>
and
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://tipitaka.org/"
>VRI</a
>
for Pāli,
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.html"
>GRETIL</a
>,
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="http://www.dsbcproject.org"
>DSBC</a
>
and
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://suttacentral.net"
>SuttaCentral</a
>
for Sanskrit,
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://www.bdrc.io/buda-archive/"
>BUDA</a
>
and
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://www.istb.univie.ac.at/kanjur/rktsneu/sub/index.php"
>rKTs</a
>
for Tibetan, and
<a target="_blank" class="content-link" href="https://cbeta.org"
>CBETA</a
>,
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://suttacentral.net"
>SuttaCentral</a
>
and
<a
target="_blank"
class="content-link"
href="https://dazangthings.nz/cbc/"
>CBC@</a
>
for Chinese.
</li>
</ol>
<p>
We are currently working on further updates, which will be
announced in due time.
</p>
<p>
For questions and/or feedback, please contact us under
<a
href="mailto:buddhanexus.info@gmail.com"
class="content-link"
target="blank"
>buddhanexus.info@gmail.com</a
>.
</p>
<p>
With regards,<br />
BuddhaNexus Team
</p>
<h2>
January 19, 2021: Major update of the BuddhaNexus database
</h2>
<p>
We are happy to announce a major update of the BuddhaNexus
database. The Tibetan corpus has been enlarged and contains now
the two paracanonical collections of the rNying ma rgyud ’bum
(based on the 56-vols. modern edition) and the rNying ma bka’ ma
(based on the 133 vols. modern edition). The files do not contain
page numbers yet, but we hope to be able to supplement them in the
near future.<br />
This update also includes links to BUDA (at BDRC) of the bKa’
’gyur and bsTan ’gyur texts. Links to the rKTs will be provided
soon.<br />
We are currently working on further updates, including enlarging
the Sanskrit corpus to include texts from the Digital Sanskrit
Buddhist Canon (DSBC) and other projects, and generating
translingual matches.
</p>
<p>
For questions and/or feedback, please contact us under
<a
href="mailto:buddhanexus.info@gmail.com"
class="content-link"
target="blank"
>buddhanexus.info@gmail.com</a
>.
</p>
<p>
With regards,<br />
BuddhaNexus Team
</p>
<h2>
January 5, 2021: The BuddhaNexus in
<i>The Digital Orientalist</i> (Part II)
</h2>
<p>
Matthew Hayes, editor for Buddhist Studies at
<i>The Digital Orientalist</i> continues to introduce readers to
the BuddhaNexus project in his online article "<a
href="https://digitalorientalist.com/2021/01/05/text-matching-at-the-canonical-crossroads-an-introduction-to-buddhanexus-part-ii/"
class="content-link"
target="blank"
>Text-Matching at the Canonical Crossroads: An Introduction to
BuddhaNexus (Part II)</a
>". The contribution includes interview material with Sebastian
Nehrdich, a PhD student working on the technical development of
BuddhaNexus..
</p>
<h2>
November 5, 2021: The BuddhaNexus in
<i>The Digital Orientalist</i> (Part I)
</h2>
<p>
Matthew Hayes, editor for Buddhist Studies at
<i>The Digital Orientalist</i> introduces readers to the
BuddhaNexus project in his online article "<a
href="https://digitalorientalist.com/2020/11/03/text-matching-at-the-canonical-crossroads-an-introduction-to-buddhanexus-part-i/"
class="content-link"
target="blank"
>Text-Matching at the Canonical Crossroads: An Introduction to
BuddhaNexus (Part I)</a
>". The contribution includes interview material with one of the
project's directors Orna Almogi.
</p>
<h2>August 31, 2020: Addition of the GRETIL Sanskrit data</h2>
<p>
We are happy to announce that the Sanskrit data from the GRETIL
collection is now available on BuddhaNexus:
<a
href="https://buddhanexus.net/skt/neutral"
class="content-link"
target="blank"
>https://buddhanexus.net/skt/neutral</a
>
</p>
<h2>August 21, 2020: Online publication of BuddhaNexus</h2>
<p>
We are happy to announce the online publication of the BuddhaNexus
database at
<a
href="https://buddhanexus.net/"
class="content-link"
target="blank"
>https://buddhanexus.net/</a
>.
</p>
<p>
BuddhaNexus, a collaborative project of the Khyentse Center,
Universität Hamburg, is a database devoted to the study of
Buddhist texts and literary corpora in Pāli, Sanskrit, Tibetan,
and Chinese—with particular emphasis on evolution of scriptures,
formation of canons, and intellectual networks—by way of locating
textual matches within various Buddhist literary corpora and
texts. The current version includes material in Pāli, Tibetan, and
Chinese. Sanskrit material will be published soon.
</p>
<p>
Several other features are being currently developed, including
linking to other databases and generating translingual matches.
</p>
<p>
For questions and/or feedback, please contact us under
<a
href="mailto:buddhanexus.info@gmail.com"
class="content-link"
target="blank"
>buddhanexus.info@gmail.com</a
>.
</p>
<p>
With regards,<br />
BuddhaNexus Team
</p>
</div>
</div>
</div>
`;
}
}