Cog-Creators/Red-DiscordBot

View on GitHub
redbot/cogs/audio/core/events/locales/de-DE.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 09:30+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File-ID: 670\n"
"Language: de_DE\n"

#: redbot/cogs/audio/core/events/cog.py:216
msgid "Auto Play started."
msgstr "Automatische Wiedergabe gestartet."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:34
msgid "Create Instant Invite"
msgstr "Soforteinladung erstellen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:35
msgid "Kick Members"
msgstr "Mitglieder kicken"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:36
msgid "Ban Members"
msgstr "Mitglieder bannen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:37
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:38
msgid "Manage Channels"
msgstr "Kanäle verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:39
msgid "Manage Server"
msgstr "Server verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:40
msgid "Add Reactions"
msgstr "Reaktionen hinzufügen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:41
msgid "View Audit Log"
msgstr "Audit-Log einsehen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:42
msgid "Priority Speaker"
msgstr "Priorisierter Sprecher"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:43
msgid "Go Live"
msgstr "Auf Sendung gehen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:44
msgid "Read Text Channels & See Voice Channels"
msgstr "Text-Kanäle lesen & Sprachkanäle ansehen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:45
msgid "Send Messages"
msgstr "Nachrichten senden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:46
msgid "Send TTS Messages"
msgstr "TTS Nachrichten senden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:47
msgid "Manage Messages"
msgstr "Nachrichten verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:48
msgid "Embed Links"
msgstr "Links einbetten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:49
msgid "Attach Files"
msgstr "Dateien anhängen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:50
msgid "Read Message History"
msgstr "Nachrichtenverlauf lesen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:51
msgid "Mention @everyone, @here, and All Roles"
msgstr "Erwähne @everyone, @here und alle Rollen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:52
msgid "Use External Emojis"
msgstr "Externe Emojis verwenden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:53
msgid "View Server Insights"
msgstr "Server-Einblicke anzeigen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:54
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:55
msgid "Speak"
msgstr "Sprechen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:56
msgid "Mute Members"
msgstr "Mitglieder Stummschalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:57
msgid "Deafen Members"
msgstr "Ein- und Ausgabe von Mitgliedern deaktivieren"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:58
msgid "Move Members"
msgstr "Mitglieder verschieben"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:59
msgid "Use Voice Activity"
msgstr "Sprachaktivität verwenden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:60
msgid "Change Nickname"
msgstr "Spitznamen ändern"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:61
msgid "Manage Nicknames"
msgstr "Spitznamen verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:62
msgid "Manage Roles"
msgstr "Rollen verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:63
msgid "Manage Webhooks"
msgstr "Webhooks verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:64
msgid "Manage Expressions"
msgstr "Ausdrücke verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:65
msgid "Use Application Commands"
msgstr "Anwendungsbefehle verwenden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:66
msgid "Request to Speak"
msgstr "Sprechanfrage"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:67
msgid "Manage Events"
msgstr "Events verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:68
msgid "Manage Threads"
msgstr "Threads verwalten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:69
msgid "Create Public Threads"
msgstr "Öffentliche Threads erstellen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:70
msgid "Create Private Threads"
msgstr "Private Threads erstellen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:71
msgid "Use External Stickers"
msgstr "Externe Sticker verwenden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:72
msgid "Send Messages in Threads"
msgstr "Nachrichten in Threads senden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:73
msgid "Start Activities"
msgstr "Starte Aktivitäten"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:74
msgid "Moderate Member"
msgstr "Mitglied moderieren"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:75
msgid "Use Soundboard"
msgstr "Soundboard verwenden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:76
msgid "Create Expressions"
msgstr "Ausdrücke erstellen"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:77
msgid "Use External Sounds"
msgstr "Externe Sounds verwenden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:78
msgid "Send Voice Messages"
msgstr "Sprachnachrichten senden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:82
msgid "This command will change the executable path of Java, this is useful if you have multiple installations of Java and the default one is causing issues. Please don't change this unless you are certain that the Java version you are specifying is supported by Red. The default and supported versions are currently Java 17 and 11."
msgstr "Dieser Befehl ändert den ausführbaren Pfad von Java, Dies ist nützlich, wenn Sie mehrere Installationen von Java haben und die Standardinstallation Probleme verursacht. Bitte ändern Sie dies nicht, außer Sie sind sicher, dass die von Ihnen angegebene Java-Version von Red unterstützt wird. Die Standard- und unterstützten Versionen sind derzeit Java 17 und 11."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:88
msgid "This command will change the maximum RAM allocation for the managed Lavalink node, usually you will never have to change this, before considering changing it please consult our support team."
msgstr "Dieser Befehl wird die maximale RAM-Zuordnung für den verwalteten Lavalink-Knoten ändern In der Regel müssen Sie dies nie ändern, bevor Sie eine Änderung in Erwägung ziehen, wenden Sie sich bitte an unser Support-Team."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:93
msgid "This command will disable the managed Lavalink node, if you toggle this command you must specify an external Lavalink node to connect to, if you do not do so Audio will stop working."
msgstr "Dieser Befehl wird den gemanagten Lavalink-Knoten deaktivieren, wenn Sie diesen Befehl umschalten, müssen Sie einen externen Lavalink-Knoten angeben, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll. Falls Sie dies nicht tun, wird Audio nicht mehr funktionieren."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:98
msgid "This command is used to specify the IP which will be used by Red to connect to an external Lavalink node. "
msgstr "Dieser Befehl wird verwendet, um die IP anzugeben, die Red für die Verbindung zu einem externen Lavalink-Knoten verwendet. "

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:101
msgid "This command is used to specify the authentication password used by Red to connect to an external Lavalink node."
msgstr "Dieser Befehl wird verwendet, um das Authentifizierungspasswort anzugeben, das Red verwendet, um sich mit einem externen Lavalink-Knoten zu verbinden."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:105
msgid "This command is used toggle between secured and unsecured connections to an external Lavalink node."
msgstr "Dieser Befehl wird zwischen gesicherten und ungesicherten Verbindungen zu einem externen Lavalink-Knoten umgeschaltet."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:108
msgid "This command is used to specify the connection port used by Red to connect to an external Lavalink node."
msgstr "Dieser Befehl wird verwendet, um den Verbindungsport anzugeben, der von Red verwendet wird, um sich mit einem externen Lavalink-Knoten zu verbinden."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:111
msgid "This command specifies which network interface and IP the managed Lavalink node will bind to, by default this is 'localhost', only change this if you want the managed Lavalink node to bind to a specific IP/interface."
msgstr "Dieser Befehl legt fest, an welche Netzwerkschnittstelle und IP der Knoten Lavalink sich binden wird standardmäßig ist dies 'localhost', ändern Sie dies nur, wenn der verwaltete Lavalink-Knoten an eine bestimmte IP/Schnittstelle gebunden werden soll."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:116
msgid "This command changes the authentication password required to connect to this managed node.The default value is 'youshallnotpass'."
msgstr "Dieser Befehl ändert das Authentifizierungspasswort, das benötigt wird, um sich mit diesem verwalteten Knoten zu verbinden. Der Standardwert ist 'youshallnotpass'."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:120
msgid "This command changes the connection port used to connect to this managed node, only change this if the default port '2333' is causing conflicts with existing applications."
msgstr "Dieser Befehl ändert den Verbindungs-Port, um sich mit diesem verwalteten Knoten zu verbinden. Ändern Sie dies nur, wenn der Standardport '2333' Konflikte mit bestehenden Anwendungen verursacht."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:124
msgid "This command toggles the support of direct url streams like Icecast or Shoutcast streams. An example is <http://ice1.somafm.com/gsclassic-128-mp3>; disabling this will make the bot unable to play any direct url steam content."
msgstr "Dieser Befehl schaltet die Unterstützung von direkten Url-Streams wie Icecast oder Shoutcast-Streams um. Ein Beispiel ist <http://ice1.somafm.com/gsclassic-128-mp3>; das Deaktivieren dieser Option macht es den Bot unmöglich, einen direkten Url-Stream zu spielen."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:134
msgid "This command toggles the support of local track audio playback. An example is `/mnt/data/my_super_funky_track.mp3`; disabling this will make the bot unable to play any local track content."
msgstr "Dieser Befehl schaltet die Unterstützung der lokalen Audiowiedergabe um. Ein Beispiel ist `/mnt/data/my_super_funky_track. p3`; Deaktivieren dieser Option führt dazu, dass der Bot keine lokalen Track-Inhalte abspielen kann."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:139
msgid "This command toggles the support of SoundCloud playback. An example is <https://soundcloud.com/user-103858850/tilla>; disabling this will make the bot unable to play any SoundCloud content."
msgstr "Dieser Befehl schaltet die Unterstützung der SoundCloud-Wiedergabe um. Ein Beispiel ist <https://soundcloud.com/user-103858850/tilla>; die Deaktivierung wird es den Bot unmöglich machen, SoundCloud-Inhalte abzuspielen."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:144
msgid "This command toggles the support of YouTube playback (Spotify depends on YouTube). Disabling this will make the bot unable to play any YouTube content: this includes Spotify."
msgstr "Dieser Befehl schaltet die Unterstützung der YouTube-Wiedergabe um (Spotify hängt von YouTube ab). Wenn Sie dies deaktivieren, wird der Bot nicht in der Lage sein, YouTube-Inhalte abzuspielen: Dies schließt Spotify ein."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:149
msgid "This command toggles the support of Twitch playback. An example of this is <https://twitch.tv/monstercat>; disabling this will make the bot unable to play any Twitch content."
msgstr "Dieser Befehl aktiviert oder deaktiviert die Unterstützung der Wiedergabe von Twitch-Inhalten. Ein Beispiel dafür ist https://twitch.tv/monstercat; Wenn Sie dies deaktivieren, kann der Bot keinen Twitch-Inhalt abspielen."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:154
msgid "This command toggles the support of Vimeo playback. An example of this is <https://vimeo.com/157743578>; disabling this will make the bot unable to play any Vimeo content."
msgstr "Dieser Befehl aktiviert oder deaktiviert die Unterstützung der Wiedergabe von Vimeo-Inhalten. Ein Beispiel dafür ist https://vimeo.com/157743578; Wenn Sie dies deaktivieren, kann der Bot keinen Vimeo-Inhalt abspielen."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:159
msgid "This setting controls the managed node's framebuffer, do not change this unless instructed."
msgstr "Diese Einstellung steuert den Framebuffer des verwalteten Knotens. Ändern Sie dies nicht, es sei denn, Sie werden dazu aufgefordert."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:163
msgid "This setting controls the managed node's JDA-NAS buffer, do not change this unless instructed."
msgstr "Diese Einstellung steuert den JDA-NAS-Puffer des verwalteten Knotens. Ändern Sie dies nicht, es sei denn, Sie werden dazu aufgefordert."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:167
msgid "This command will reset every setting changed by `[p]llset`."
msgstr "Dieser Befehl wird alle Einstellungen zurücksetzen, die von `[p]llset` geändert wurden."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:184
msgid "You have attempted to run Audio's managed Lavalink node on an unsupported architecture. Only settings related commands will be available."
msgstr "Sie haben versucht, den verwalteten Lavalink-Knoten von Audio auf einer nicht unterstützten Architektur auszuführen. Es stehen nur Einstellungsbefehle zur Verfügung."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:206
msgid "I'm missing permissions to send messages in this server. Please address this as soon as possible."
msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen, um Nachrichten in diesem Server zu senden. Bitte kümmern Sie sich so bald wie möglich darum."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:232
msgid "I'm missing permissions in this server, Please address this as soon as possible.\n\n"
"Expected Permissions:\n"
msgstr "Mir fehlen Berechtigungen auf diesem Server, bitte richten Sie dies so bald wie möglich an.\n\n"
"Erwartete Berechtigungen:\n"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:239
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:239
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:270
msgid "You should not be running this command."
msgstr "Sie sollten diesen Kommand nicht nutzen."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:273
msgid "\n"
"{template}\n"
"If you wish to continue, enter this case sensitive token without spaces as your next message.\n\n"
"{confirm_token}"
msgstr "\n"
"{template}\n"
"Wenn Sie fortfahren möchten, geben Sie dieses token, Groß- und Kleinschreibung beachtend und ohne Leerzeichen, in Ihrer nächsten Nachricht ein.\n\n"
"{confirm_token}"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:317
msgid "No DJ role found. Disabling DJ mode."
msgstr "Keine DJ-Rolle gefunden. DJ-Modus deaktiviert."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:327
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr "`{user_input}` ist kein gültiger Wert für `{command}`"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:335
msgid "Unable To Parse Argument"
msgstr "Argument kann nicht analysiert werden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:347
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:356
msgid "Invalid Argument"
msgstr "Ungültiges Argument"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:348
msgid "The argument you gave for `{}` is not valid: I was expecting a `{}`."
msgstr "Das Argument, das du für `{}` angegeben hast, ist ungültig: Ich erwartete ein `{}`."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:366
msgid "Invalid Environment"
msgstr "Ungültige Umgebung"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:367
msgid "Connection to Lavalink node has been lost."
msgstr "Die Verbindung zum Lavalink Knoten ist verloren gegangen."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:375
msgid "No Player Available"
msgstr "Keine Player verfügbar"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:376
msgid "The bot is not connected to a voice channel."
msgstr "Die Bot ist nicht mit einem Sprachkanal verbunden."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:384
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:183
msgid "Unable to Get Track"
msgstr "Tracks können nicht abgerufen werden"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:385
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:184
msgid "I'm unable to get a track from the Lavalink node at the moment, try again in a few minutes."
msgstr "Ich bin momentan nicht in der Lage, einen Titel von Lavalink zu bekommen. Versuchen Sie es in ein paar Minuten erneut."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:396
msgid "There was an issue communicating with Discord."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit Discord."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:397
msgid "This error has been reported to the bot owner."
msgstr "Dieser Fehler wurde dem Bot-Besitzer gemeldet."

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:175
msgid "Couldn't get a valid track."
msgstr "Kein gültiger Track gefunden."

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:210
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt läuft"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:212
msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}"
msgstr "Länge des Tracks: {length} | Angefordert von: {user}"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:235
msgid "Queue ended."
msgstr "Warteschlange beendet."

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:301
msgid "Multiple Errors Detected"
msgstr "Mehrere Fehler erkannt"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:302
msgid "Closing the audio player due to multiple errors being detected. If this persists, please inform the bot owner as the Audio cog may be temporally unavailable."
msgstr "Der Audio-Player wird aufgrund mehrer Fehler geschlossen. Sollte das Problem vermehrt auftreten, informiere bitte den Besitzer des Bots, da das Audio-Cog eventuell vorübergehend nicht verfügbar ist."

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:316
msgid "Track Stuck"
msgstr "Der Track hat sich aufgehängt"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:317
msgid "Playback of the song has stopped due to an unexpected error.\n"
"{error}"
msgstr "Die Wiedergabe des Liedes wurde wegen eines unerwarteten Fehlers gestoppt.\n"
"{error}"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:323
msgid "Track Error"
msgstr "Track-Fehler"