Cog-Creators/Red-DiscordBot

View on GitHub
redbot/cogs/audio/core/events/locales/pl-PL.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 09:30+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File-ID: 670\n"
"Language: pl_PL\n"

#: redbot/cogs/audio/core/events/cog.py:216
msgid "Auto Play started."
msgstr "Automatyczne odtwarzanie rozpoczęte."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:34
msgid "Create Instant Invite"
msgstr "Utwórz zaproszenie"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:35
msgid "Kick Members"
msgstr "Wyrzuć członków"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:36
msgid "Ban Members"
msgstr "Zbanuj członków"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:37
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:38
msgid "Manage Channels"
msgstr "Zarządzaj kanałami"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:39
msgid "Manage Server"
msgstr "Zarządzaj serwerem"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:40
msgid "Add Reactions"
msgstr "Dodaj reakcje"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:41
msgid "View Audit Log"
msgstr "Wyświetlanie dziennika zdarzeń"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:42
msgid "Priority Speaker"
msgstr "Priorytetowy rozmówca"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:43
msgid "Go Live"
msgstr "Nadawaj"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:44
msgid "Read Text Channels & See Voice Channels"
msgstr "Czytaj kanały tekstowe i zobacz kanały głosowe"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:45
msgid "Send Messages"
msgstr "Wysyłanie wiadomości"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:46
msgid "Send TTS Messages"
msgstr "Wysyłanie wiadomości TTS"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:47
msgid "Manage Messages"
msgstr "Zarządzanie wiadomościami"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:48
msgid "Embed Links"
msgstr "Zamieszczanie linków"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:49
msgid "Attach Files"
msgstr "Załączanie plików"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:50
msgid "Read Message History"
msgstr "Czytanie Historii Czatu"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:51
msgid "Mention @everyone, @here, and All Roles"
msgstr "Wspomnienie @everyone, @here i wszystkie role"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:52
msgid "Use External Emojis"
msgstr "Używanie zewnętrznych emoji"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:53
msgid "View Server Insights"
msgstr "Zobacz statystyki serwera"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:54
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:55
msgid "Speak"
msgstr "Mów"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:56
msgid "Mute Members"
msgstr "Wycisz użytkowników"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:57
msgid "Deafen Members"
msgstr "Wyłącz dźwięk członkom"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:58
msgid "Move Members"
msgstr "Przenoszenie członków"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:59
msgid "Use Voice Activity"
msgstr "Użyj aktywności głosowej"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:60
msgid "Change Nickname"
msgstr "Zmiana pseudonimu"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:61
msgid "Manage Nicknames"
msgstr "Zarządzanie pseudonimami"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:62
msgid "Manage Roles"
msgstr "Zarządzanie rolami"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:63
msgid "Manage Webhooks"
msgstr "Zarządzanie webhookami"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:64
msgid "Manage Expressions"
msgstr ""

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:65
msgid "Use Application Commands"
msgstr "Użyj poleceń aplikacji"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:66
msgid "Request to Speak"
msgstr "Prośba o mówienie"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:67
msgid "Manage Events"
msgstr "Zarządzaj wydarzeniami"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:68
msgid "Manage Threads"
msgstr "Zarządzaj wątkami"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:69
msgid "Create Public Threads"
msgstr "Utwórz wątki publiczne"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:70
msgid "Create Private Threads"
msgstr "Utwórz prywatne wątki"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:71
msgid "Use External Stickers"
msgstr "Użyj zewnętrznych naklejek"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:72
msgid "Send Messages in Threads"
msgstr "Wyślij wiadomości w wątkach"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:73
msgid "Start Activities"
msgstr "Rozpocznij aktywność"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:74
msgid "Moderate Member"
msgstr "Moderacja użytkownika"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:75
msgid "Use Soundboard"
msgstr ""

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:76
msgid "Create Expressions"
msgstr ""

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:77
msgid "Use External Sounds"
msgstr ""

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:78
msgid "Send Voice Messages"
msgstr ""

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:82
msgid "This command will change the executable path of Java, this is useful if you have multiple installations of Java and the default one is causing issues. Please don't change this unless you are certain that the Java version you are specifying is supported by Red. The default and supported versions are currently Java 17 and 11."
msgstr ""

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:88
msgid "This command will change the maximum RAM allocation for the managed Lavalink node, usually you will never have to change this, before considering changing it please consult our support team."
msgstr "Ta komenda zmieni maksymalną alokację pamięci RAM dla zarządzanego węzła Lavalink, zwykle nigdy nie musisz tego zmieniać, zanim zastanowimy się nad jego zmianą, skontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:93
msgid "This command will disable the managed Lavalink node, if you toggle this command you must specify an external Lavalink node to connect to, if you do not do so Audio will stop working."
msgstr "Ta komenda wyłączy zarządzany węzeł Lavalink jeśli włączysz to polecenie musisz określić zewnętrzny węzeł Lavalink aby się połączyć, jeśli nie zrobisz tego dźwięk przestanie działać."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:98
msgid "This command is used to specify the IP which will be used by Red to connect to an external Lavalink node. "
msgstr "Ta komenda jest używana do określenia adresu IP, który będzie używany przez Czerwony do połączenia z zewnętrznym węzłem Lavalink. "

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:101
msgid "This command is used to specify the authentication password used by Red to connect to an external Lavalink node."
msgstr "To polecenie jest używane do określenia hasła uwierzytelniania używanego przez Czerwonego do połączenia z zewnętrznym węzłem Lavalink."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:105
msgid "This command is used toggle between secured and unsecured connections to an external Lavalink node."
msgstr "To polecenie jest używane do przełączania pomiędzy zabezpieczonymi i niezabezpieczonymi połączeniami do zewnętrznego węzła Lavalink."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:108
msgid "This command is used to specify the connection port used by Red to connect to an external Lavalink node."
msgstr "Ta komenda jest używana do określenia portu połączenia używanego przez Czerwoną do połączenia z zewnętrznym węzłem Lavalink."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:111
msgid "This command specifies which network interface and IP the managed Lavalink node will bind to, by default this is 'localhost', only change this if you want the managed Lavalink node to bind to a specific IP/interface."
msgstr "Ta komenda określa, z którym interfejsem sieciowym i IP zarządzany węzeł Lavalink będzie powiązany, domyślnie to jest 'localhost', tylko jeśli chcesz, aby zarządzany węzeł Lavalink wiązał się z określonym IP/interfejsem."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:116
msgid "This command changes the authentication password required to connect to this managed node.The default value is 'youshallnotpass'."
msgstr "Ta komenda zmienia hasło uwierzytelniania wymagane do połączenia z tym zarządzanym węzłem. Wartością domyślną jest 'youshallnotpass'."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:120
msgid "This command changes the connection port used to connect to this managed node, only change this if the default port '2333' is causing conflicts with existing applications."
msgstr "Ta komenda zmienia port połączenia używany do połączenia z tym zarządzanym węzłem, zmień to tylko wtedy, gdy domyślny port '2333' powoduje konflikt z istniejącymi aplikacjami."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:124
msgid "This command toggles the support of direct url streams like Icecast or Shoutcast streams. An example is <http://ice1.somafm.com/gsclassic-128-mp3>; disabling this will make the bot unable to play any direct url steam content."
msgstr "Ta komenda przełącza obsługę bezpośrednich strumieni url takich jak Icecast lub Shoutcast. Przykładem jest <http://ice1.somafm.com/gsclassic-128-mp3>; wyłączenie tego sprawi, że bot nie będzie w stanie odtworzyć żadnej bezpośredniej zawartości pary Url."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:134
msgid "This command toggles the support of local track audio playback. An example is `/mnt/data/my_super_funky_track.mp3`; disabling this will make the bot unable to play any local track content."
msgstr "Ta komenda przełącza obsługę lokalnego odtwarzania dźwięku. Przykładem jest `/mnt/data/my_super_funky_track.mp3`; wyłączenie tego sprawi, że bot nie będzie mógł odtworzyć lokalnej zawartości śladu."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:139
msgid "This command toggles the support of SoundCloud playback. An example is <https://soundcloud.com/user-103858850/tilla>; disabling this will make the bot unable to play any SoundCloud content."
msgstr "Ta komenda przełącza obsługę odtwarzania SoundCloud. Przykładem jest <https://soundcloud.com/user-103858850/tilla>; wyłączenie tego sprawi, że bot nie będzie mógł odtwarzać żadnych treści SoundCloud."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:144
msgid "This command toggles the support of YouTube playback (Spotify depends on YouTube). Disabling this will make the bot unable to play any YouTube content: this includes Spotify."
msgstr "Ta komenda przełącza obsługę odtwarzania YouTube (Spotify zależy od YouTube). Wyłączenie tej opcji sprawi, że bot nie będzie mógł odtworzyć żadnej zawartości YouTube: w tym Spotify."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:149
msgid "This command toggles the support of Twitch playback. An example of this is <https://twitch.tv/monstercat>; disabling this will make the bot unable to play any Twitch content."
msgstr "Ta komenda przełącza obsługę odtwarzania na Twitchu. Przykładem tego jest <https://twitch.tv/monstercat>; wyłączenie tego sprawi, że bot nie będzie mógł odtworzyć żadnych treści Twitcha."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:154
msgid "This command toggles the support of Vimeo playback. An example of this is <https://vimeo.com/157743578>; disabling this will make the bot unable to play any Vimeo content."
msgstr "Ta komenda przełącza obsługę odtwarzania Vimeo. Przykładem tego jest <https://vimeo.com/157743578>; wyłączenie tego sprawi, że bot nie będzie mógł odtworzyć żadnej zawartości Vimeo."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:159
msgid "This setting controls the managed node's framebuffer, do not change this unless instructed."
msgstr "To ustawienie kontroluje bufor ramki zarządzanego węzła, nie zmieniaj tego bez instrukcji."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:163
msgid "This setting controls the managed node's JDA-NAS buffer, do not change this unless instructed."
msgstr "To ustawienie kontroluje bufor JDA-NAS zarządzanego węzła, nie zmieniaj tego bez instrukcji."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:167
msgid "This command will reset every setting changed by `[p]llset`."
msgstr "Ta komenda zresetuje każde ustawienie zmienione przez `[p]llset`."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:184
msgid "You have attempted to run Audio's managed Lavalink node on an unsupported architecture. Only settings related commands will be available."
msgstr "Próbowałeś uruchomić węzeł Lavalink zarządzany przez Audio na nieobsługiwanej architekturze. Dostępne będą tylko polecenia związane z ustawieniami."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:206
msgid "I'm missing permissions to send messages in this server. Please address this as soon as possible."
msgstr "Brakuje mi uprawnień do wysyłania wiadomości na tym serwerze. Skontaktuj się z nim tak szybko, jak to możliwe."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:232
msgid "I'm missing permissions in this server, Please address this as soon as possible.\n\n"
"Expected Permissions:\n"
msgstr "Brakuje mi uprawnień na tym serwerze, prosimy o przekierowanie tego adresu tak szybko, jak to możliwe.\n\n"
"Oczekiwane uprawnienia:\n"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:239
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:239
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:270
msgid "You should not be running this command."
msgstr "Nie powinieneś uruchamiać tego polecenia."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:273
msgid "\n"
"{template}\n"
"If you wish to continue, enter this case sensitive token without spaces as your next message.\n\n"
"{confirm_token}"
msgstr "\n"
"{template}\n"
"Jeśli chcesz kontynuować, wprowadź ten token uwzględniający wielkość liter bez spacji jako następna wiadomość.\n\n"
"{confirm_token}"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:317
msgid "No DJ role found. Disabling DJ mode."
msgstr "Nie znaleziono roli DJ. Wyłączanie trybu DJ."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:327
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr "`{user_input}` nie jest poprawną wartością dla `{command}`"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:335
msgid "Unable To Parse Argument"
msgstr "Nie można przeanalizować argumentu"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:347
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:356
msgid "Invalid Argument"
msgstr "Nieprawidłowy argument"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:348
msgid "The argument you gave for `{}` is not valid: I was expecting a `{}`."
msgstr "Argument który podałeś dla `{}` jest nieprawidłowy: oczekiwałem/am `{}`."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:366
msgid "Invalid Environment"
msgstr "Nieprawidłowe środowisko"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:367
msgid "Connection to Lavalink node has been lost."
msgstr "Połączenie z węzłem Lavalink zostało utracone."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:375
msgid "No Player Available"
msgstr "Brak dostępnego odtwarzacza"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:376
msgid "The bot is not connected to a voice channel."
msgstr "Bot nie jest podłączony do kanału głosowego."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:384
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:183
msgid "Unable to Get Track"
msgstr "Nie można pobrać utworu"

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:385
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:184
msgid "I'm unable to get a track from the Lavalink node at the moment, try again in a few minutes."
msgstr "W tej chwili nie mogę pobrać ścieżki z węzła Lavalink, spróbuj ponownie za kilka minut."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:396
msgid "There was an issue communicating with Discord."
msgstr "Wystąpił problem z komunikacją z Discordem."

#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:397
msgid "This error has been reported to the bot owner."
msgstr "Ten błąd został zgłoszony właścicielowi bota."

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:175
msgid "Couldn't get a valid track."
msgstr "Nie można uzyskać prawidłowego utworu."

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:210
msgid "Now Playing"
msgstr "Teraz gram"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:212
msgid "Track length: {length} | Requested by: {user}"
msgstr "Długość utworu: {length} | Żądany przez: {user}"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:235
msgid "Queue ended."
msgstr "Kolejka zakończona."

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:301
msgid "Multiple Errors Detected"
msgstr "Wykryto wiele błędów"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:302
msgid "Closing the audio player due to multiple errors being detected. If this persists, please inform the bot owner as the Audio cog may be temporally unavailable."
msgstr "Zamykanie odtwarzacza audio z powodu wykrycia wielu błędów. Jeśli to się powtarza, poinformuj właściciela bota, ponieważ moduł Audio może być tymczasowo niedostępny."

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:316
msgid "Track Stuck"
msgstr "Zacięty utwór"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:317
msgid "Playback of the song has stopped due to an unexpected error.\n"
"{error}"
msgstr "Odtwarzanie utworu zatrzymało się z powodu nieoczekiwanego błędu.\n"
"{error}"

#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:323
msgid "Track Error"
msgstr "Błąd utworu"