translation/cs_CZ/core.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alice Vixie <alice.vixie@osu.cz>, 2015
# Ludmila Kovářová <ludmila.kovarova@fsv.cvut.cz>, 2015
# Martin Šimek <simek.mar@gmail.com>, 2019
# martins <ms@uakom.sk>, 2012
# Petr Adamec <p.b.adamec@gmail.com>, 2013,2015
# Petr Adamec <p.b.adamec@gmail.com>, 2013,2015,2018-2019,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Petr Adamec <p.b.adamec@gmail.com>, "
"2013,2015,2018-2019,2022\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/"
"eduroam_devel/cat/language/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: core/CAT.php:143
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: core/CAT.php:144
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"

#: core/CAT.php:145
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"

#: core/CAT.php:146
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"

#: core/CAT.php:147
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"

#: core/CAT.php:148
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"

#: core/CAT.php:149
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"

#: core/CAT.php:150
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"

#: core/CAT.php:151
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"

#: core/CAT.php:152
msgid "France"
msgstr "Francie"

#: core/CAT.php:153
msgid "Germany"
msgstr "Německo"

#: core/CAT.php:154
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"

#: core/CAT.php:155
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"

#: core/CAT.php:156
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"

#: core/CAT.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: core/CAT.php:158
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"

#: core/CAT.php:159
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"

#: core/CAT.php:160
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"

#: core/CAT.php:161
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"

#: core/CAT.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: core/CAT.php:163
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonie"

#: core/CAT.php:164
msgid "Serbia"
msgstr "Srbsko"

#: core/CAT.php:165
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"

#: core/CAT.php:166
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"

#: core/CAT.php:167
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"

#: core/CAT.php:168
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"

#: core/CAT.php:169
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"

#: core/CAT.php:170
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"

#: core/CAT.php:171
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"

#: core/CAT.php:172
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"

#: core/CAT.php:173
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"

#: core/CAT.php:174
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"

#: core/CAT.php:175
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"

#: core/CAT.php:176
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"

#: core/CAT.php:178
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"

#: core/CAT.php:179
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: core/CAT.php:180
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: core/CAT.php:181
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"

#: core/CAT.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"

#: core/CAT.php:183
msgid "U.S.A."
msgstr "USA"

#: core/CAT.php:184
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"

#: core/CAT.php:185
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: core/CAT.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: core/CAT.php:187
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: core/CAT.php:188
msgid "Default"
msgstr "Výchozí nastavení"

#: core/CAT.php:189
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: core/CAT.php:190
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžán"

#: core/CAT.php:191
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"

#: core/CAT.php:192
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"

#: core/CAT.php:193
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: core/CAT.php:194
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"

#: core/CAT.php:195
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"

#: core/CAT.php:196
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: core/CAT.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"

#: core/CAT.php:198
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: core/CAT.php:199
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavsko"

#: core/CAT.php:200
msgid "Montenegro"
msgstr "Černá Hora"

#: core/CAT.php:201
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: core/CAT.php:202
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: core/CAT.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"

#: core/CAT.php:204
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: core/CAT.php:205
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"

#: core/CAT.php:206
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: core/CAT.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "Jihoafrická republika"

#: core/CAT.php:484 core/IdPlist.php:79
msgid "Unnamed Entity"
msgstr "Nepojmenovaná entita"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile deactivation succeeded"
msgstr "Deaktivace profilu proběhla v pořádku"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile activation/modification succeeded"
msgstr "Aktivace/úprava profilu byla úspěšná"

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile deactivation failed"
msgstr "Deaktivace profilu selhala"

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile activation/modification failed"
msgstr "Aktivace/úprava profilu byla selhala"

#: core/DeploymentManaged.php:512
msgid "on both RADIUS servers: primary and backup"
msgstr "na obou RADIUS serverech: hlavním i záložním"

#: core/DeploymentManaged.php:515
msgid "on primary RADIUS server"
msgstr "na hlavním RADIUS serveru"

#: core/DeploymentManaged.php:517
msgid "on backup RADIUS server"
msgstr "na záložním RADIUS serveru"

#: core/DeploymentManaged.php:525
msgid "RADIUS profile update problem fixed"
msgstr "Problém aktualizace profilu RADIUS byl opraven"

#: core/DeploymentManaged.php:527
msgid "RADIUS profile update problem"
msgstr "Problém s aktualizací profilu RADIUS"

#: core/DeviceConfig.php:249
#, php-format
msgid "your local %s support"
msgstr "vaše uživatelská podpora %s"

#: core/DeviceConfig.php:250
#, php-format
msgid "your local %s support page"
msgstr "webová stránka vaší uživatelské podpory je %s"

#: core/DeviceConfig.php:288
msgid "Sorry, this should not happen - no additional information is available"
msgstr ""
"Je nám líto, toto by se nemělo stávat - žádné další informace nejsou k "
"dispozici"

#. this device has stats, but doesn't exist in current config. We don't even know its display name, so display its raw representation
#: core/Federation.php:92
#, php-format
msgid "(discontinued) %s"
msgstr "(přerušená) %s"

#. / IdP and SP
#: core/Federation.php:274 core/common/OutsideComm.php:281
#, php-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"

#. / arguments are: 1. nomenclature for the type of organisation being created (IdP/SP/both)
#. /                2. IdP name;
#. /                3. consortium name (e.g. eduroam);
#. /                4. federation shortname, e.g. "LU";
#. /                5. nomenclature for "institution"
#. /                6. product name (e.g. eduroam CAT);
#. /                7. product long name (e.g. eduroam Configuration Assistant Tool)
#: core/Federation.php:291
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the invitation for the new %s %s in your %s federation %s has been used and "
"the %s was created in %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"pozvánka pro novou %s %s ve vaší %s federaci %s byla použita a %s byla "
"vytvořena v %s.\n"
"\n"
"Mysleli jsme, že byste to chtěli vědět.\n"
"\n"
"S přátelským pozdravem\n"
"\n"
"%s"

#. / organisation
#: core/Federation.php:308
#, php-format
msgid "%s in your federation was created"
msgstr "%s ve vaší federaci byl vytvořen"

#: core/IdP.php:397
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the %s %s in your %s federation %s has been deleted from %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Dobrý den,  %s %s ve vaší %s federaci %s byl smazán z %s.  Předpokládali "
"jsme, že o tom budete chtít být informováni. S pozdravem,  %s"

#: core/IdP.php:406
#, php-format
msgid "%s in your federation was deleted"
msgstr "Smazaný %s ve vaší federaci"

#: core/SilverbulletInvitation.php:236
#, php-format
msgid "Your %s access is ready"
msgstr "Váš %s přístup je připraven"

#: core/SilverbulletInvitation.php:249
msgid "Hello!"
msgstr "Ahoj!"

#: core/SilverbulletInvitation.php:251
#, php-format
msgid ""
"A new %s access credential has been created for you by your network "
"administrator."
msgstr "Váš správce sítě Vám vytvořil nová %s přístupová pověření."

#: core/SilverbulletInvitation.php:253
#, php-format
msgid ""
"Please follow the following link with the device you want to enable for %s "
"to get a custom %s installation program just for you. You can click on the "
"link, copy and paste it into a browser or scan the attached QR code."
msgstr ""
"Postupujte podle následujícího odkazu na zařízení, které chcete povolit %s, "
"abyste získali vlastní %s instalační program. Můžete kliknout na odkaz, "
"zkopírovat jej a vložit do prohlížeče, nebo naskenovat připojený QR kód."

#. gets replaced with the token value by getBody()
#: core/SilverbulletInvitation.php:255
#, php-format
msgid ""
"Please keep this email or bookmark this link for future use. After picking "
"up your %s installation program, you can use the same link to get status "
"information about your %s account."
msgstr ""
"Uschovejte prosím tento e-mail nebo odkaz pro budoucí použití. Po vyzvednutí "
"%s instalačního programu můžete pomocí stejného odkazu získat informace o "
"stavu vašeho %s účtu."

#: core/SilverbulletInvitation.php:257
msgid "Regards,"
msgstr "S pozdravem,"

#: core/SilverbulletInvitation.php:310
#, php-format
msgid ""
"Your %s access is ready! Click here: %s (on Android, first install the app "
"'%s'!)"
msgstr ""
"Váš %s přístup je připraven! Klikněte zde: %s (v zařízení s Androidem "
"nejdříve nainstalujte aplikaci '%s'!)"

#: core/SilverbulletInvitation.php:342
#, php-format
msgid "%s Invitation System"
msgstr "%s Systém pozvánek"

#: core/User.php:166
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"

#: core/common/EAP.php:371
msgid "PEAP-MSCHAPv2"
msgstr "PEAP-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:372
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: core/common/EAP.php:373
msgid "TTLS-PAP"
msgstr "TTLS-PAP"

#: core/common/EAP.php:374
msgid "TTLS-MSCHAPv2"
msgstr "TTLS-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:375
msgid "TTLS-GTC"
msgstr "TTLS-GTC"

#: core/common/EAP.php:376
msgid "FAST-GTC"
msgstr "FAST-GTC"

#: core/common/EAP.php:377
msgid "EAP-pwd"
msgstr "EAP-pwd"

#. some config elements are displayable. We need some dummies to
#. translate the common values for them. If a deployment chooses a
#. different wording, no translation, sorry
#: core/common/Entity.php:120
msgid "National Roaming Operator"
msgstr "Národní provozovatel roamingu"

#: core/common/Entity.php:121
msgid "identity provider"
msgstr "poskytovatel identit"

#: core/common/Entity.php:122
msgid "organisation"
msgstr "organizace"

#: core/common/Entity.php:123
msgid "Identity Provider"
msgstr "poskytovatele identit"

#: core/common/Entity.php:124
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi Hotspot"

#: core/common/Entity.php:125
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"

#: core/common/Entity.php:126
msgid "Service Provider"
msgstr "Service Provider"

#: core/common/Entity.php:127
msgid "participant"
msgstr "účastník"

#: core/common/Entity.php:128
msgid "Organisation"
msgstr "Organizace"

#: core/common/Entity.php:129
msgid "organization"
msgstr "organizace"

#: core/common/Entity.php:130
msgid "entity"
msgstr "entita"

#: core/common/OutsideComm.php:291
#, php-format
msgid ""
"a %s of the %s %s \"%s\" has invited you to manage the %s together with him."
msgstr " %s %s, %s \"%s\" vás pozval ke společné správě %s."

#: core/common/OutsideComm.php:292
#, php-format
msgid ""
"a %s %s has invited you to manage the future %s  \"%s\" (%s). The "
"organisation will be a %s."
msgstr "%s %s vás pozval k budoucí správě %s  \"%s\" (%s). Organizace bude %s."

#: core/common/OutsideComm.php:293
#, php-format
msgid "a %s %s has invited you to manage the %s  \"%s\". This is a %s."
msgstr "%s %s vás pozval ke správě %s  \"%s\". Toto je %s."

#: core/common/OutsideComm.php:295
#, php-format
msgid "This invitation is valid for 24 hours from now, i.e. until %s."
msgstr "Tato pozvánka platí příštích 24 hodin, tzn. do %s."

#. then, send out the mail
#: core/common/OutsideComm.php:303
msgid "Hello,"
msgstr "Dobrý den,"

#. default means we don't have a Reply-To.
#: core/common/OutsideComm.php:305
msgid ""
"manually. Please do not reply to this mail; this is a send-only address."
msgstr ""
"Prosím, neodpovídejte na tuto zprávu, byla odeslána z adresy sloužící pouze "
"k zasílání pozvánek."

#: core/common/OutsideComm.php:311
#, php-format
msgid "Additional message from your %s administrator:"
msgstr "Další zpráva od vašeho správce %s:"

#: core/common/OutsideComm.php:319
#, php-format
msgid "%s administrator"
msgstr "%s správce"

#: core/common/OutsideComm.php:322
#, php-format
msgid ""
"manually. If you reply to this mail, you will reach your %s administrators."
msgstr "manuálně. Pokud na tuto zprávu odpovíte, oslovíte správce vaší %s."

#: core/common/OutsideComm.php:328
#, php-format
msgid ""
"To enlist as an administrator for that %s, please click on the following "
"link:"
msgstr ""
"Chcete-li se zaregistrovat jako správce uvedeného %s, klikněte prosím na "
"následující odkaz:"

#: core/common/OutsideComm.php:330
#, php-format
msgid ""
"If clicking the link doesn't work, you can also go to the %s Administrator "
"Interface at"
msgstr ""
"Není-li odkaz funkční, můžete navštívit administrátorské rozhraní %s na "
"webové adrese:"

#: core/common/OutsideComm.php:332
msgid "and enter the invitation token"
msgstr "a zadat token z pozvánky manuálně:"

#: core/common/OutsideComm.php:334
msgid ""
"Do NOT forward the mail before the token has expired - or the recipients may "
"be able to consume the token on your behalf!"
msgstr ""
"Nepřeposílejte tento e-mail dokud token nevyprší - jinak budou moci příjemci "
"použít token místo vás!"

#: core/common/OutsideComm.php:335
#, php-format
msgid "We wish you a lot of fun with the %s."
msgstr "Přejeme vám mnoho zábavy s %s."

#: core/common/OutsideComm.php:336
#, php-format
msgid ""
"Sincerely,\n"
"\n"
"Your friendly folks from %s Operations"
msgstr ""
"S přátelským pozdravem\n"
"\n"
"tým správců %s"

#: core/common/OutsideComm.php:372
#, php-format
msgid "%s: you have been invited to manage an %s"
msgstr "%s: byl jste pozván spravovat %s"

#: web/lib/common/InputValidation.php:43
msgid "Input validation error: "
msgstr "Chyba při zadávání:"

#: web/lib/common/InputValidation.php:270
msgid "Realm is empty!"
msgstr "Doména je prázdná!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:279
msgid "Realm contains an @ sign!"
msgstr "Doména obsahuje znak '@'!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:280
msgid "Realm begins with a . (dot)!"
msgstr "Doména začína znakem . (tečka)!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:281
msgid "Realm ends with a . (dot)!"
msgstr "Doména končí znakem . (tečka)!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:282
msgid "Realm contains spaces!"
msgstr "Doména obsahuje mezery!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:295
msgid "Realm does not contain at least one . (dot)!"
msgstr "Doména neobsahuje ani jeden znak . (tečka)!"