translation/et_EE/core.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Anne M <anne@eenet.ee>, 2018
# Anne M <anne@eenet.ee>, 2018-2019,2022
# Indrek Rokk <indrek.rokk@eenet.ee>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Anne M <anne@eenet.ee>, 2018-2019,2022\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://app.transifex.com/eduroam_devel/"
"cat/language/et_EE/)\n"
"Language: et_EE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: core/CAT.php:143
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: core/CAT.php:144
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: core/CAT.php:145
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: core/CAT.php:146
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaaria"

#: core/CAT.php:147
msgid "Cyprus"
msgstr "Küpros"

#: core/CAT.php:148
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšehhi Vabariik"

#: core/CAT.php:149
msgid "Denmark"
msgstr "Taani"

#: core/CAT.php:150
msgid "Estonia"
msgstr "Eesti"

#: core/CAT.php:151
msgid "Finland"
msgstr "Soome"

#: core/CAT.php:152
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"

#: core/CAT.php:153
msgid "Germany"
msgstr "Saksamaa"

#: core/CAT.php:154
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"

#: core/CAT.php:155
msgid "Croatia"
msgstr "Horvaatia"

#: core/CAT.php:156
msgid "Ireland"
msgstr "Iirimaa"

#: core/CAT.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: core/CAT.php:158
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"

#: core/CAT.php:159
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"

#: core/CAT.php:160
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: core/CAT.php:161
msgid "Latvia"
msgstr "Läti"

#: core/CAT.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Leedu"

#: core/CAT.php:163
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoonia"

#: core/CAT.php:164
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: core/CAT.php:165
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"

#: core/CAT.php:166
msgid "Norway"
msgstr "Norra"

#: core/CAT.php:167
msgid "Poland"
msgstr "Poola"

#: core/CAT.php:168
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: core/CAT.php:169
msgid "Romania"
msgstr "Rumeenia"

#: core/CAT.php:170
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveenia"

#: core/CAT.php:171
msgid "Spain"
msgstr "Hispaania"

#: core/CAT.php:172
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"

#: core/CAT.php:173
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkia"

#: core/CAT.php:174
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveits"

#: core/CAT.php:175
msgid "Turkey"
msgstr "Türgi"

#: core/CAT.php:176
msgid "United Kingdom"
msgstr "Suurbritannia"

#: core/CAT.php:178
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"

#: core/CAT.php:179
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: core/CAT.php:180
msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"

#: core/CAT.php:181
msgid "Japan"
msgstr "Jaapan"

#: core/CAT.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Uus-Meremaa"

#: core/CAT.php:183
msgid "U.S.A."
msgstr "Ameerika Ühendriigid"

#: core/CAT.php:184
msgid "Brazil"
msgstr "Brasiilia"

#: core/CAT.php:185
msgid "Chile"
msgstr "Tšiili"

#: core/CAT.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peruu"

#: core/CAT.php:187
msgid "Venezuela"
msgstr "Venetsueela"

#: core/CAT.php:188
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"

#: core/CAT.php:189
msgid "Armenia"
msgstr "Armeenia"

#: core/CAT.php:190
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidžaan"

#: core/CAT.php:191
msgid "Belarus"
msgstr "Valgevene"

#: core/CAT.php:192
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: core/CAT.php:193
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: core/CAT.php:194
msgid "Kenya"
msgstr "Keenia"

#: core/CAT.php:195
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kõrgõzstan"

#: core/CAT.php:196
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: core/CAT.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasahstan"

#: core/CAT.php:198
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: core/CAT.php:199
msgid "Moldova"
msgstr "Moldaavia"

#: core/CAT.php:200
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: core/CAT.php:201
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: core/CAT.php:202
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: core/CAT.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"

#: core/CAT.php:204
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: core/CAT.php:205
msgid "Thailand"
msgstr "Tai"

#: core/CAT.php:206
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: core/CAT.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "Lõuna-Aafrika"

#: core/CAT.php:484 core/IdPlist.php:79
msgid "Unnamed Entity"
msgstr "Riik määramata"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile deactivation succeeded"
msgstr "Profiili desaktiveerimine õnnestus"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile activation/modification succeeded"
msgstr "Profiili aktiveerimine/muutmine õnnestus"

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile deactivation failed"
msgstr "Profiili desaktiveerimine ebaõnnestus"

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile activation/modification failed"
msgstr "Profiili aktiveerimine/muutmine ebaõnnestus"

#: core/DeploymentManaged.php:512
msgid "on both RADIUS servers: primary and backup"
msgstr "mõlemal RADIUSe serveril: primaarne ja varu"

#: core/DeploymentManaged.php:515
msgid "on primary RADIUS server"
msgstr "primaarsel RADIUSe serveril"

#: core/DeploymentManaged.php:517
msgid "on backup RADIUS server"
msgstr "RADIUSe varuserveril"

#: core/DeploymentManaged.php:525
msgid "RADIUS profile update problem fixed"
msgstr "RADIUSe profiili uuendamise probleem on lahendatud"

#: core/DeploymentManaged.php:527
msgid "RADIUS profile update problem"
msgstr "RADIUSe profiili uuendamise probleem"

#: core/DeviceConfig.php:249
#, php-format
msgid "your local %s support"
msgstr "kohalik %si kasutajatugi"

#: core/DeviceConfig.php:250
#, php-format
msgid "your local %s support page"
msgstr "kohalik %si kasutajatoe leht"

#: core/DeviceConfig.php:288
msgid "Sorry, this should not happen - no additional information is available"
msgstr ""
"Vabandust, seda ei peaks juhtuma - täpsemat infot kahjuks ei ole saadaval"

#. this device has stats, but doesn't exist in current config. We don't even know its display name, so display its raw representation
#: core/Federation.php:92
#, php-format
msgid "(discontinued) %s"
msgstr "(lõpetatud) %s"

#. / IdP and SP
#: core/Federation.php:274 core/common/OutsideComm.php:281
#, php-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ja %s"

#. / arguments are: 1. nomenclature for the type of organisation being created (IdP/SP/both)
#. /                2. IdP name;
#. /                3. consortium name (e.g. eduroam);
#. /                4. federation shortname, e.g. "LU";
#. /                5. nomenclature for "institution"
#. /                6. product name (e.g. eduroam CAT);
#. /                7. product long name (e.g. eduroam Configuration Assistant Tool)
#: core/Federation.php:291
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the invitation for the new %s %s in your %s federation %s has been used and "
"the %s was created in %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tere\n"
"\n"
"Uus kutse: %s %s Teie %si föderatsioonis %s on kasutatud; loodi %s(%s).\n"
"\n"
"Lugupidamisega\n"
"\n"
"%s"

#. / organisation
#: core/Federation.php:308
#, php-format
msgid "%s in your federation was created"
msgstr " Sinu föderatsiooni loodi %s"

#: core/IdP.php:397
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the %s %s in your %s federation %s has been deleted from %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Automaatteade\n"
"%s %s  %si föderatsioonist %s on %sist kustutatud.\n"
"%s"

#: core/IdP.php:406
#, php-format
msgid "%s in your federation was deleted"
msgstr "Sinu föderatsioonist kustutati %s"

#: core/SilverbulletInvitation.php:236
#, php-format
msgid "Your %s access is ready"
msgstr "Ligipääs %si on valmis"

#: core/SilverbulletInvitation.php:249
msgid "Hello!"
msgstr "Tere!"

#: core/SilverbulletInvitation.php:251
#, php-format
msgid ""
"A new %s access credential has been created for you by your network "
"administrator."
msgstr ""
"Automaatne teade eduroami seadistusvahendilt:\n"
"\n"
"Võrguadministraator andis Sulle juurdepääsuõiguse %sile."

#: core/SilverbulletInvitation.php:253
#, php-format
msgid ""
"Please follow the following link with the device you want to enable for %s "
"to get a custom %s installation program just for you. You can click on the "
"link, copy and paste it into a browser or scan the attached QR code."
msgstr ""
"Sinu jaoks seadistatud %si paigaldusprogrammi allalaadimiseks palun ava  "
"alltoodud link seadmega, millest soovid edaspidi %si kasutada.\n"
"Võid kas lingile klõpsata, kopeerida aadressi veebilehitseja aadressireale "
"või skaneerida lisatud QR-koodi. "

#. gets replaced with the token value by getBody()
#: core/SilverbulletInvitation.php:255
#, php-format
msgid ""
"Please keep this email or bookmark this link for future use. After picking "
"up your %s installation program, you can use the same link to get status "
"information about your %s account."
msgstr ""
"Palun hoia see e-kiri või link tuleviku tarbeks alles.\n"
"Pärast %si paigaldusprogrammi allalaadimist saad sama lingi kaudu vaadata "
"teavet oma %si konto seisundi kohta."

#: core/SilverbulletInvitation.php:257
msgid "Regards,"
msgstr "Lugupidamisega"

#: core/SilverbulletInvitation.php:310
#, php-format
msgid ""
"Your %s access is ready! Click here: %s (on Android, first install the app "
"'%s'!)"
msgstr ""
"Sinu %si juurdepääs on valmis.\n"
"Klõpsa %s\n"
"(Kui kasutad Androidi, paigalda esmalt äpp/rakendus '%s'.)"

#: core/SilverbulletInvitation.php:342
#, php-format
msgid "%s Invitation System"
msgstr "%si kutsete süsteem"

#: core/User.php:166
msgid "Feedback"
msgstr "Tagasiside"

#: core/common/EAP.php:371
msgid "PEAP-MSCHAPv2"
msgstr "PEAP-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:372
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: core/common/EAP.php:373
msgid "TTLS-PAP"
msgstr "TTLS-PAP"

#: core/common/EAP.php:374
msgid "TTLS-MSCHAPv2"
msgstr "TTLS-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:375
msgid "TTLS-GTC"
msgstr "TTLS-GTC"

#: core/common/EAP.php:376
msgid "FAST-GTC"
msgstr "FAST-GTC"

#: core/common/EAP.php:377
msgid "EAP-pwd"
msgstr "EAP-pwd"

#. some config elements are displayable. We need some dummies to
#. translate the common values for them. If a deployment chooses a
#. different wording, no translation, sorry
#: core/common/Entity.php:120
msgid "National Roaming Operator"
msgstr "riigi rändlusteenuse vahendaja"

#: core/common/Entity.php:121
msgid "identity provider"
msgstr "identiteedipakkuja"

#: core/common/Entity.php:122
msgid "organisation"
msgstr "asutus"

#: core/common/Entity.php:123
msgid "Identity Provider"
msgstr "Identiteedipakkuja"

#: core/common/Entity.php:124
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi leviala"

#: core/common/Entity.php:125
msgid "Hotspot"
msgstr "leviala"

#: core/common/Entity.php:126
msgid "Service Provider"
msgstr "Teenusepakkuja"

#: core/common/Entity.php:127
msgid "participant"
msgstr "osaleja"

#: core/common/Entity.php:128
msgid "Organisation"
msgstr "Asutus"

#: core/common/Entity.php:129
msgid "organization"
msgstr "asutus"

#: core/common/Entity.php:130
msgid "entity"
msgstr "üksus"

#: core/common/OutsideComm.php:291
#, php-format
msgid ""
"a %s of the %s %s \"%s\" has invited you to manage the %s together with him."
msgstr "%s%s%s\"%s\" saatis Sulle kutse, et koos hallata %s."

#: core/common/OutsideComm.php:292
#, php-format
msgid ""
"a %s %s has invited you to manage the future %s  \"%s\" (%s). The "
"organisation will be a %s."
msgstr "%s %s kutsus Sind edaspidi haldama: %s  \"%s\" (%s). Asutus on  %s."

#: core/common/OutsideComm.php:293
#, php-format
msgid "a %s %s has invited you to manage the %s  \"%s\". This is a %s."
msgstr "%s %s kutsus Sind haldama %s  \"%s\". See on  %s."

#: core/common/OutsideComm.php:295
#, php-format
msgid "This invitation is valid for 24 hours from now, i.e. until %s."
msgstr "Kutse kehtib saatmise hetkest alates 24 tundi ehk siis kuni %s."

#. then, send out the mail
#: core/common/OutsideComm.php:303
msgid "Hello,"
msgstr "Tere"

#. default means we don't have a Reply-To.
#: core/common/OutsideComm.php:305
msgid ""
"manually. Please do not reply to this mail; this is a send-only address."
msgstr ""
"käsitsi. Palun ärge vastake sellele kirjale; seda aadressi kasutatakse "
"ainult saatmiseks."

#: core/common/OutsideComm.php:311
#, php-format
msgid "Additional message from your %s administrator:"
msgstr "Lisateade %s administraatorilt:"

#: core/common/OutsideComm.php:319
#, php-format
msgid "%s administrator"
msgstr "%sadministraator"

#: core/common/OutsideComm.php:322
#, php-format
msgid ""
"manually. If you reply to this mail, you will reach your %s administrators."
msgstr ""
"käsitsi. Sellele kirjale vastates saad ühenduse oma %s administraatoriga."

#: core/common/OutsideComm.php:328
#, php-format
msgid ""
"To enlist as an administrator for that %s, please click on the following "
"link:"
msgstr "Selle %s administraatoriks saamiseks palun klõpsa järgmisele lingile: "

#: core/common/OutsideComm.php:330
#, php-format
msgid ""
"If clicking the link doesn't work, you can also go to the %s Administrator "
"Interface at"
msgstr "Kui lingile klõpsamine ei õnnestu, ava %s administraatoriliides:"

#: core/common/OutsideComm.php:332
msgid "and enter the invitation token"
msgstr "ja sisesta kutse kood"

#: core/common/OutsideComm.php:334
msgid ""
"Do NOT forward the mail before the token has expired - or the recipients may "
"be able to consume the token on your behalf!"
msgstr ""
"NB! Palun ära saada seda kirja kellelegi edasi enne, kui kood on aegunud. "
"Muidu võivad kirja saajad seda koodi Su õigustes ise kasutada."

#: core/common/OutsideComm.php:335
#, php-format
msgid "We wish you a lot of fun with the %s."
msgstr "Soovime edu %s kasutamisel. "

#: core/common/OutsideComm.php:336
#, php-format
msgid ""
"Sincerely,\n"
"\n"
"Your friendly folks from %s Operations"
msgstr ""
"Lugupidamisega\n"
"\n"
"%s Operations meeskond"

#: core/common/OutsideComm.php:372
#, php-format
msgid "%s: you have been invited to manage an %s"
msgstr "%s: %s haldamise kutse"

#: web/lib/common/InputValidation.php:43
msgid "Input validation error: "
msgstr "Sisendi valideerimise viga:"

#: web/lib/common/InputValidation.php:270
msgid "Realm is empty!"
msgstr "Domeeni osa on tühi!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:279
msgid "Realm contains an @ sign!"
msgstr "Domeenis sisaldub @-märk!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:280
msgid "Realm begins with a . (dot)!"
msgstr "Domeen algab . (punktiga)!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:281
msgid "Realm ends with a . (dot)!"
msgstr "Domeen lõpeb . (punktiga)!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:282
msgid "Realm contains spaces!"
msgstr "Domeen sisaldab tühikuid!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:295
msgid "Realm does not contain at least one . (dot)!"
msgstr "Domeen peab sisaldama vähemalt ühte . (punkti)!"