translation/nb_NO/core.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ffec5bdd8bc4b91afb3a1750da9849ce_15f9003 <c249bc393dbe3bb0ade43bf3e20b7f8c_224491>, 2015
# Tom Ivar Myren <tom.myren@sikt.no>, 2013,2015,2018-2019,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Tom Ivar Myren <tom.myren@sikt.no>, "
"2013,2015,2018-2019,2022\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://app.transifex.com/"
"eduroam_devel/cat/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/CAT.php:143
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: core/CAT.php:144
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
#: core/CAT.php:145
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: core/CAT.php:146
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: core/CAT.php:147
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#: core/CAT.php:148
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjekkia"
#: core/CAT.php:149
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#: core/CAT.php:150
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: core/CAT.php:151
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: core/CAT.php:152
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#: core/CAT.php:153
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: core/CAT.php:154
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
#: core/CAT.php:155
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
#: core/CAT.php:156
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: core/CAT.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: core/CAT.php:158
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: core/CAT.php:159
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: core/CAT.php:160
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: core/CAT.php:161
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: core/CAT.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithauen"
#: core/CAT.php:163
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
#: core/CAT.php:164
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: core/CAT.php:165
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: core/CAT.php:166
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#: core/CAT.php:167
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: core/CAT.php:168
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: core/CAT.php:169
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: core/CAT.php:170
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: core/CAT.php:171
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#: core/CAT.php:172
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#: core/CAT.php:173
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: core/CAT.php:174
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
#: core/CAT.php:175
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#: core/CAT.php:176
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
#: core/CAT.php:178
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: core/CAT.php:179
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: core/CAT.php:180
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: core/CAT.php:181
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: core/CAT.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: core/CAT.php:183
msgid "U.S.A."
msgstr "USA"
#: core/CAT.php:184
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: core/CAT.php:185
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: core/CAT.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: core/CAT.php:187
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: core/CAT.php:188
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: core/CAT.php:189
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: core/CAT.php:190
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#: core/CAT.php:191
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"
#: core/CAT.php:192
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: core/CAT.php:193
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: core/CAT.php:194
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: core/CAT.php:195
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#: core/CAT.php:196
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: core/CAT.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
#: core/CAT.php:198
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: core/CAT.php:199
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: core/CAT.php:200
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: core/CAT.php:201
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
#: core/CAT.php:202
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: core/CAT.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#: core/CAT.php:204
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: core/CAT.php:205
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: core/CAT.php:206
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: core/CAT.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
#: core/CAT.php:484 core/IdPlist.php:79
msgid "Unnamed Entity"
msgstr "Navnløs entitet"
#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile deactivation succeeded"
msgstr "Profil deaktivering var vellykket"
#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile activation/modification succeeded"
msgstr "Profil aktivering/modifisering var vellykket"
#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile deactivation failed"
msgstr "Profil deaktivering feilet"
#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile activation/modification failed"
msgstr "Profil aktivering/modifisering feilet"
#: core/DeploymentManaged.php:512
msgid "on both RADIUS servers: primary and backup"
msgstr "på begge RADIUS tjenere: primær og sekundær"
#: core/DeploymentManaged.php:515
msgid "on primary RADIUS server"
msgstr "på primær RADIUS tjener"
#: core/DeploymentManaged.php:517
msgid "on backup RADIUS server"
msgstr "på sekundær RADIUS tjener"
#: core/DeploymentManaged.php:525
msgid "RADIUS profile update problem fixed"
msgstr "Problem med RADIUS profil oppdatering fikset"
#: core/DeploymentManaged.php:527
msgid "RADIUS profile update problem"
msgstr "Problem med RADIUS profil oppdatering"
#: core/DeviceConfig.php:249
#, php-format
msgid "your local %s support"
msgstr "din lokale %s brukerstøtte"
#: core/DeviceConfig.php:250
#, php-format
msgid "your local %s support page"
msgstr "din lokale %s brukerstøtte side"
#: core/DeviceConfig.php:288
msgid "Sorry, this should not happen - no additional information is available"
msgstr "Beklager, dette skal ikke skje - mer informasjon er ikke tilgjengelig"
#. this device has stats, but doesn't exist in current config. We don't even know its display name, so display its raw representation
#: core/Federation.php:92
#, php-format
msgid "(discontinued) %s"
msgstr "(Ikke lenger støttet) %s"
#. / IdP and SP
#: core/Federation.php:274 core/common/OutsideComm.php:281
#, php-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s og %s"
#. / arguments are: 1. nomenclature for the type of organisation being created (IdP/SP/both)
#. / 2. IdP name;
#. / 3. consortium name (e.g. eduroam);
#. / 4. federation shortname, e.g. "LU";
#. / 5. nomenclature for "institution"
#. / 6. product name (e.g. eduroam CAT);
#. / 7. product long name (e.g. eduroam Configuration Assistant Tool)
#: core/Federation.php:291
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the invitation for the new %s %s in your %s federation %s has been used and "
"the %s was created in %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hei,\n"
"Invitasjonen for den nye %s %s i din %s føderasjon %s er blitt brukt og %s "
"ble opprettet i %s.\n"
"\n"
"Dette til informasjon.\n"
"\n"
"Med vennlig hilsen,\n"
"%s"
#. / organisation
#: core/Federation.php:308
#, php-format
msgid "%s in your federation was created"
msgstr "%s i din føderasjon ble opprettet"
#: core/IdP.php:397
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the %s %s in your %s federation %s has been deleted from %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hei,\n"
"\n"
"%s %s i din %s føderasjon %s har blitt slettet fra %s.\n"
"\n"
"Dette til informasjon.\n"
"\n"
"Vennlig hilsen,\n"
"\n"
"%s"
#: core/IdP.php:406
#, php-format
msgid "%s in your federation was deleted"
msgstr "%s i din føderasjon ble slettet"
#: core/SilverbulletInvitation.php:236
#, php-format
msgid "Your %s access is ready"
msgstr "Din %s tilgang er klar"
#: core/SilverbulletInvitation.php:249
msgid "Hello!"
msgstr "Hei!"
#: core/SilverbulletInvitation.php:251
#, php-format
msgid ""
"A new %s access credential has been created for you by your network "
"administrator."
msgstr ""
"Ny %s tilgangsinformasjon (bruker) har blitt opprettet av "
"nettverksadministator."
#: core/SilverbulletInvitation.php:253
#, php-format
msgid ""
"Please follow the following link with the device you want to enable for %s "
"to get a custom %s installation program just for you. You can click on the "
"link, copy and paste it into a browser or scan the attached QR code."
msgstr ""
"Vennligst følg denne linken med enheten du vil aktivere %s på for å motta et "
"tilpasset %s installasjonsprogram. Du kan klikke på linken, klippe og lime "
"den i en nettleser eller skanne vedlagte QR kode."
#. gets replaced with the token value by getBody()
#: core/SilverbulletInvitation.php:255
#, php-format
msgid ""
"Please keep this email or bookmark this link for future use. After picking "
"up your %s installation program, you can use the same link to get status "
"information about your %s account."
msgstr ""
"Vennligst lagre denne e-posten eller lagre link som bokmerke for fremtidig "
"bruk. Når du har mottatt %s installasjonsprogrammet, kan du benytte den "
"samme linken for å få status informasjon om din %s konto."
#: core/SilverbulletInvitation.php:257
msgid "Regards,"
msgstr "Vennligst hilsen,"
#: core/SilverbulletInvitation.php:310
#, php-format
msgid ""
"Your %s access is ready! Click here: %s (on Android, first install the app "
"'%s'!)"
msgstr ""
"Din %s tilgang er klar! Klikk her: %s (på Andriod, installer app'en '%s' "
"først!)"
#: core/SilverbulletInvitation.php:342
#, php-format
msgid "%s Invitation System"
msgstr "%s Invitasjonssystem"
#: core/User.php:166
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbakemeldinger"
#: core/common/EAP.php:371
msgid "PEAP-MSCHAPv2"
msgstr "PEAP-MSCHAPv2"
#: core/common/EAP.php:372
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: core/common/EAP.php:373
msgid "TTLS-PAP"
msgstr "TTLS-PAP"
#: core/common/EAP.php:374
msgid "TTLS-MSCHAPv2"
msgstr "TTLS-MSCHAPv2"
#: core/common/EAP.php:375
msgid "TTLS-GTC"
msgstr "TTLS-GTC"
#: core/common/EAP.php:376
msgid "FAST-GTC"
msgstr "FAST-GTC"
#: core/common/EAP.php:377
msgid "EAP-pwd"
msgstr "EAP-pwd"
#. some config elements are displayable. We need some dummies to
#. translate the common values for them. If a deployment chooses a
#. different wording, no translation, sorry
#: core/common/Entity.php:120
msgid "National Roaming Operator"
msgstr "Nasjonal roaming operatør"
#: core/common/Entity.php:121
msgid "identity provider"
msgstr "identitetstilbyder"
#: core/common/Entity.php:122
msgid "organisation"
msgstr "organisasjon"
#: core/common/Entity.php:123
msgid "Identity Provider"
msgstr "Identitetstilbyder"
#: core/common/Entity.php:124
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi Hotspot"
#: core/common/Entity.php:125
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: core/common/Entity.php:126
msgid "Service Provider"
msgstr "Tjenestetilbyder"
#: core/common/Entity.php:127
msgid "participant"
msgstr "deltager"
#: core/common/Entity.php:128
msgid "Organisation"
msgstr "Organisasjon"
#: core/common/Entity.php:129
msgid "organization"
msgstr "organisasjon"
#: core/common/Entity.php:130
msgid "entity"
msgstr "enhet"
#: core/common/OutsideComm.php:291
#, php-format
msgid ""
"a %s of the %s %s \"%s\" has invited you to manage the %s together with him."
msgstr ""
"en %s av %s %s \"%s\" har invitert deg til å administrere %s sammen med han."
#: core/common/OutsideComm.php:292
#, php-format
msgid ""
"a %s %s has invited you to manage the future %s \"%s\" (%s). The "
"organisation will be a %s."
msgstr ""
"En %s %s har invitert deg til å administrere den framtidige %s \"%s\" (%s). "
"Organisasjonen vil være en %s."
#: core/common/OutsideComm.php:293
#, php-format
msgid "a %s %s has invited you to manage the %s \"%s\". This is a %s."
msgstr ""
"En %s %s har invitert deg til å administrere %s \"%s\". Dette er en %s."
#: core/common/OutsideComm.php:295
#, php-format
msgid "This invitation is valid for 24 hours from now, i.e. until %s."
msgstr "Denne invitasjonen er gyldig i 24 timer fra nå, altså fram til %s."
#. then, send out the mail
#: core/common/OutsideComm.php:303
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
#. default means we don't have a Reply-To.
#: core/common/OutsideComm.php:305
msgid ""
"manually. Please do not reply to this mail; this is a send-only address."
msgstr ""
"manuelt. Vennligst ikke svar på denne e-posten; denne adressen brukes kun "
"for utgående e-post."
#: core/common/OutsideComm.php:311
#, php-format
msgid "Additional message from your %s administrator:"
msgstr "Ekstra melding fra din %s administrator:"
#: core/common/OutsideComm.php:319
#, php-format
msgid "%s administrator"
msgstr "%s administrator"
#: core/common/OutsideComm.php:322
#, php-format
msgid ""
"manually. If you reply to this mail, you will reach your %s administrators."
msgstr ""
"manuelt. Et svar på denne e-posten, vil sendes dine %s administratorer."
#: core/common/OutsideComm.php:328
#, php-format
msgid ""
"To enlist as an administrator for that %s, please click on the following "
"link:"
msgstr "For å bli administrator for %s, vennligst klikk på følgende link:"
#: core/common/OutsideComm.php:330
#, php-format
msgid ""
"If clicking the link doesn't work, you can also go to the %s Administrator "
"Interface at"
msgstr ""
"Hvis klikking på linken ikke fungerer, kan du gå til %s Administrator "
"grensesnitt på"
#: core/common/OutsideComm.php:332
msgid "and enter the invitation token"
msgstr "og oppgi invitasjons token"
#: core/common/OutsideComm.php:334
msgid ""
"Do NOT forward the mail before the token has expired - or the recipients may "
"be able to consume the token on your behalf!"
msgstr ""
"IKKE videresendt e-posten før token har utløpt - i så fall kan mottaker "
"bruke token på dine vegne! "
#: core/common/OutsideComm.php:335
#, php-format
msgid "We wish you a lot of fun with the %s."
msgstr "Ha det moro med %s."
#: core/common/OutsideComm.php:336
#, php-format
msgid ""
"Sincerely,\n"
"\n"
"Your friendly folks from %s Operations"
msgstr "Vennlig hilsen,⏎ ⏎ Oss på %s drift"
#: core/common/OutsideComm.php:372
#, php-format
msgid "%s: you have been invited to manage an %s"
msgstr "%s: du er invitert til å administrere en %s"
#: web/lib/common/InputValidation.php:43
msgid "Input validation error: "
msgstr "Input valideringsfeil"
#: web/lib/common/InputValidation.php:270
msgid "Realm is empty!"
msgstr "Realm er tomt!"
#: web/lib/common/InputValidation.php:279
msgid "Realm contains an @ sign!"
msgstr "Realm innholder et @ tegn!"
#: web/lib/common/InputValidation.php:280
msgid "Realm begins with a . (dot)!"
msgstr "Realm starter med . (punktum)!"
#: web/lib/common/InputValidation.php:281
msgid "Realm ends with a . (dot)!"
msgstr "Realm slutter med . (punktim)!"
#: web/lib/common/InputValidation.php:282
msgid "Realm contains spaces!"
msgstr "Realm inneholder blankt tegn!"
#: web/lib/common/InputValidation.php:295
msgid "Realm does not contain at least one . (dot)!"
msgstr "Realm inneholder ikke minst et . (punktum)!"