translation/pl_PL/core.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# , 2012-2013
# Maja Wolniewicz <maja.wolniewicz@gmail.com>, 2018-2019,2022-2023
# Tomasz Wolniewicz <tw2529@gmail.com>, 2015
# Tomasz Wolniewicz <tw2529@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Maja Wolniewicz <maja.wolniewicz@gmail.com>, "
"2018-2019,2022-2023\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/eduroam_devel/cat/"
"language/pl_PL/)\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: core/CAT.php:143
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: core/CAT.php:144
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: core/CAT.php:145
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: core/CAT.php:146
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"

#: core/CAT.php:147
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"

#: core/CAT.php:148
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czechy"

#: core/CAT.php:149
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"

#: core/CAT.php:150
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: core/CAT.php:151
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: core/CAT.php:152
msgid "France"
msgstr "Francja"

#: core/CAT.php:153
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"

#: core/CAT.php:154
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"

#: core/CAT.php:155
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"

#: core/CAT.php:156
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"

#: core/CAT.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: core/CAT.php:158
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"

#: core/CAT.php:159
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"

#: core/CAT.php:160
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: core/CAT.php:161
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"

#: core/CAT.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"

#: core/CAT.php:163
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: core/CAT.php:164
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: core/CAT.php:165
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"

#: core/CAT.php:166
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"

#: core/CAT.php:167
msgid "Poland"
msgstr "Polska"

#: core/CAT.php:168
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: core/CAT.php:169
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"

#: core/CAT.php:170
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"

#: core/CAT.php:171
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"

#: core/CAT.php:172
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"

#: core/CAT.php:173
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"

#: core/CAT.php:174
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"

#: core/CAT.php:175
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"

#: core/CAT.php:176
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"

#: core/CAT.php:178
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: core/CAT.php:179
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: core/CAT.php:180
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: core/CAT.php:181
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: core/CAT.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"

#: core/CAT.php:183
msgid "U.S.A."
msgstr "USA"

#: core/CAT.php:184
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"

#: core/CAT.php:185
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: core/CAT.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: core/CAT.php:187
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"

#: core/CAT.php:188
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: core/CAT.php:189
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: core/CAT.php:190
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"

#: core/CAT.php:191
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"

#: core/CAT.php:192
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"

#: core/CAT.php:193
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: core/CAT.php:194
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: core/CAT.php:195
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: core/CAT.php:196
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: core/CAT.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: core/CAT.php:198
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: core/CAT.php:199
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"

#: core/CAT.php:200
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"

#: core/CAT.php:201
msgid "Macau"
msgstr "Makau"

#: core/CAT.php:202
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: core/CAT.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"

#: core/CAT.php:204
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: core/CAT.php:205
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"

#: core/CAT.php:206
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: core/CAT.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "RPA"

#: core/CAT.php:484 core/IdPlist.php:79
msgid "Unnamed Entity"
msgstr "Nienazwana jednostka"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile deactivation succeeded"
msgstr "Powiodła się dezaktywacja profilu"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile activation/modification succeeded"
msgstr "Powiodła się aktywacja/modyfikacja profilu"

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile deactivation failed"
msgstr "Nie udała się dezaktywacja profilu"

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile activation/modification failed"
msgstr "Nie udała się aktywacja/modyfikacja profilu"

#: core/DeploymentManaged.php:512
msgid "on both RADIUS servers: primary and backup"
msgstr "na obu serwerach RADIUS: podstawowym i zapasowym"

#: core/DeploymentManaged.php:515
msgid "on primary RADIUS server"
msgstr "na podstawowym serwerze RADIUS"

#: core/DeploymentManaged.php:517
msgid "on backup RADIUS server"
msgstr "na zapasowym serwerze RADIUS"

#: core/DeploymentManaged.php:525
msgid "RADIUS profile update problem fixed"
msgstr "udało się naprawić problem dotyczący aktualizacji profilu RADIUS"

#: core/DeploymentManaged.php:527
msgid "RADIUS profile update problem"
msgstr "nie udało się zaktualizować profilu RADIUS"

#: core/DeviceConfig.php:249
#, php-format
msgid "your local %s support"
msgstr "Twoje lokalne wparcie %s"

#: core/DeviceConfig.php:250
#, php-format
msgid "your local %s support page"
msgstr "strona Twojego lokalnego wparcia %s"

#: core/DeviceConfig.php:288
msgid "Sorry, this should not happen - no additional information is available"
msgstr ""
"Przepraszamy, to nie powinno się wydarzyć - nie mamy dodatkowych informacji"

#. this device has stats, but doesn't exist in current config. We don't even know its display name, so display its raw representation
#: core/Federation.php:92
#, php-format
msgid "(discontinued) %s"
msgstr "(wycofane) %s"

#. / IdP and SP
#: core/Federation.php:274 core/common/OutsideComm.php:281
#, php-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s i %s"

#. / arguments are: 1. nomenclature for the type of organisation being created (IdP/SP/both)
#. /                2. IdP name;
#. /                3. consortium name (e.g. eduroam);
#. /                4. federation shortname, e.g. "LU";
#. /                5. nomenclature for "institution"
#. /                6. product name (e.g. eduroam CAT);
#. /                7. product long name (e.g. eduroam Configuration Assistant Tool)
#: core/Federation.php:291
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the invitation for the new %s %s in your %s federation %s has been used and "
"the %s was created in %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Witaj,\n"
"\n"
"Zostało użyte zaproszenie dla  %s %s w Twojej %s federacji %s i utworzono %s "
"w %s.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"\n"
"%s"

#. / organisation
#: core/Federation.php:308
#, php-format
msgid "%s in your federation was created"
msgstr "W Twojej federacji utworzono %s"

#: core/IdP.php:397
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the %s %s in your %s federation %s has been deleted from %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Witaj,\n"
"\n"
" %s%s w Twojej %s federacji %s został usunięty z %s.\n"
"\n"
"Ta informacja może być dla Ciebie przydatna.\n"
"\n"
"%s"

#: core/IdP.php:406
#, php-format
msgid "%s in your federation was deleted"
msgstr "Z Twojej federacji usunięto %s"

#: core/SilverbulletInvitation.php:236
#, php-format
msgid "Your %s access is ready"
msgstr "Twój dostęp %s jest gotowy do użycia"

#: core/SilverbulletInvitation.php:249
msgid "Hello!"
msgstr "Witaj!"

#: core/SilverbulletInvitation.php:251
#, php-format
msgid ""
"A new %s access credential has been created for you by your network "
"administrator."
msgstr ""
"Administrator Twojej sieci przygotował dla Ciebie nowe dane dostępowe %s. "

#: core/SilverbulletInvitation.php:253
#, php-format
msgid ""
"Please follow the following link with the device you want to enable for %s "
"to get a custom %s installation program just for you. You can click on the "
"link, copy and paste it into a browser or scan the attached QR code."
msgstr ""
"Aby skonfigurować własną instalację %s, skorzystaj z następującego linku na "
"urządzeniu, które chcesz podłączyć do %s. Możesz kliknąć na  link, skopiować "
"link i wkleić do przeglądarki  lub zeskanować kod QR."

#. gets replaced with the token value by getBody()
#: core/SilverbulletInvitation.php:255
#, php-format
msgid ""
"Please keep this email or bookmark this link for future use. After picking "
"up your %s installation program, you can use the same link to get status "
"information about your %s account."
msgstr ""
"Prosimy o zachowanie  maila lub linku.  Po pobraniu Twojego programu "
"instalacyjnego %s, będzie możliwe ponowne skorzystanie z tego samego linku w "
"celu pobrania informacji o statusie Twojego konta %s. "

#: core/SilverbulletInvitation.php:257
msgid "Regards,"
msgstr "Z poważaniem,"

#: core/SilverbulletInvitation.php:310
#, php-format
msgid ""
"Your %s access is ready! Click here: %s (on Android, first install the app "
"'%s'!)"
msgstr ""
"Twój dostęp do %s został przygotowany! Kliknij tutaj: %s (na Androidzie "
"zainstaluj najpierw aplikację '%s'!)"

#: core/SilverbulletInvitation.php:342
#, php-format
msgid "%s Invitation System"
msgstr "System zaproszeń %s"

#: core/User.php:166
msgid "Feedback"
msgstr "Komentarz"

#: core/common/EAP.php:371
msgid "PEAP-MSCHAPv2"
msgstr "PEAP-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:372
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: core/common/EAP.php:373
msgid "TTLS-PAP"
msgstr "TTLS-PAP"

#: core/common/EAP.php:374
msgid "TTLS-MSCHAPv2"
msgstr "TTLS-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:375
msgid "TTLS-GTC"
msgstr "TTLS-GTC"

#: core/common/EAP.php:376
msgid "FAST-GTC"
msgstr "FAST-GTC"

#: core/common/EAP.php:377
msgid "EAP-pwd"
msgstr "EAP-pwd"

#. some config elements are displayable. We need some dummies to
#. translate the common values for them. If a deployment chooses a
#. different wording, no translation, sorry
#: core/common/Entity.php:120
msgid "National Roaming Operator"
msgstr "Krajowy Operator Roamingu"

#: core/common/Entity.php:121
msgid "identity provider"
msgstr "dostawca tożsamości"

#: core/common/Entity.php:122
msgid "organisation"
msgstr "instytucja"

#: core/common/Entity.php:123
msgid "Identity Provider"
msgstr "Dostawca tożsamości"

#: core/common/Entity.php:124
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Hotspot Wi-Fi"

#: core/common/Entity.php:125
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"

#: core/common/Entity.php:126
msgid "Service Provider"
msgstr "Dostawca usługi"

#: core/common/Entity.php:127
msgid "participant"
msgstr "uczestnik"

#: core/common/Entity.php:128
msgid "Organisation"
msgstr "Instytucja"

#: core/common/Entity.php:129
msgid "organization"
msgstr "instytucja"

#: core/common/Entity.php:130
msgid "entity"
msgstr "podmiot"

#: core/common/OutsideComm.php:291
#, php-format
msgid ""
"a %s of the %s %s \"%s\" has invited you to manage the %s together with him."
msgstr "%s z %s %s \"%s\" zaprosił Ciebie do wspólnego zarządzania %s."

#: core/common/OutsideComm.php:292
#, php-format
msgid ""
"a %s %s has invited you to manage the future %s  \"%s\" (%s). The "
"organisation will be a %s."
msgstr ""
" %s %s zaprosił Ciebie do zarządzania powstającą%s  \"%s\" (%s). Instytucją "
"prowadzącą będzie %s."

#: core/common/OutsideComm.php:293
#, php-format
msgid "a %s %s has invited you to manage the %s  \"%s\". This is a %s."
msgstr " %s %s zaprosił Ciebie do zarządzania %s  \"%s\". Jest to %s."

#: core/common/OutsideComm.php:295
#, php-format
msgid "This invitation is valid for 24 hours from now, i.e. until %s."
msgstr "Zaproszenie jest ważne przez kolejne 24 godziny, tzn. do %s."

#. then, send out the mail
#: core/common/OutsideComm.php:303
msgid "Hello,"
msgstr "Witaj,"

#. default means we don't have a Reply-To.
#: core/common/OutsideComm.php:305
msgid ""
"manually. Please do not reply to this mail; this is a send-only address."
msgstr ""
"ręcznie. Prosimy o nieodpowiadanie na maila - adres nadawcy służy wyłącznie "
"do wysyłki."

#: core/common/OutsideComm.php:311
#, php-format
msgid "Additional message from your %s administrator:"
msgstr "Dodatkowy komunikat od Twojego administratora %s:"

#: core/common/OutsideComm.php:319
#, php-format
msgid "%s administrator"
msgstr "%s administrator"

#: core/common/OutsideComm.php:322
#, php-format
msgid ""
"manually. If you reply to this mail, you will reach your %s administrators."
msgstr ""
"ręcznie. Jeśli odpowiesz na tego maila, skontaktujesz się z administratorem "
"%s."

#: core/common/OutsideComm.php:328
#, php-format
msgid ""
"To enlist as an administrator for that %s, please click on the following "
"link:"
msgstr "Aby stać się administratorem %s, kliknij na następujący link:"

#: core/common/OutsideComm.php:330
#, php-format
msgid ""
"If clicking the link doesn't work, you can also go to the %s Administrator "
"Interface at"
msgstr ""
"Jeśli nie działa poniższy link, możesz również przejść do Interfejsu "
"administratora %s "

#: core/common/OutsideComm.php:332
msgid "and enter the invitation token"
msgstr "i wprowadzić token z zaproszenia"

#: core/common/OutsideComm.php:334
msgid ""
"Do NOT forward the mail before the token has expired - or the recipients may "
"be able to consume the token on your behalf!"
msgstr ""
"NIE przekazuj nikomu tego maila dopóki token jest ważny, odbiorcy mogliby z "
"niego skorzystać w Twoim imieniu!"

#: core/common/OutsideComm.php:335
#, php-format
msgid "We wish you a lot of fun with the %s."
msgstr "Życzymy Ci przyjemnego użytkowania %s."

#: core/common/OutsideComm.php:336
#, php-format
msgid ""
"Sincerely,\n"
"\n"
"Your friendly folks from %s Operations"
msgstr ""
"Pozdrawiamy,\n"
"\n"
"Zespół operatorów %s"

#: core/common/OutsideComm.php:372
#, php-format
msgid "%s: you have been invited to manage an %s"
msgstr "%s: zostałeś zaproszony do zarządzania %s"

#: web/lib/common/InputValidation.php:43
msgid "Input validation error: "
msgstr "Błąd we wprowadzonych danych: "

#: web/lib/common/InputValidation.php:270
msgid "Realm is empty!"
msgstr "Nazwa realmu jest pusta!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:279
msgid "Realm contains an @ sign!"
msgstr "Realm zawiera znak @!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:280
msgid "Realm begins with a . (dot)!"
msgstr "Realm zaczyna się od . (kropki)!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:281
msgid "Realm ends with a . (dot)!"
msgstr "Realm kończy się znakiem . (kropką)!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:282
msgid "Realm contains spaces!"
msgstr "Realm zawiera spacje!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:295
msgid "Realm does not contain at least one . (dot)!"
msgstr "Realm nie zawiera ani jednego znaku . (kropki)."