translation/ro_RO/core.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020
# Valeriu Vraciu <valeriu@roedu.net>, 2016,2018,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Raul Opruta <raul.opruta@roedu.net>, 2020\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://app.transifex.com/eduroam_devel/"
"cat/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"

#: core/CAT.php:143
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: core/CAT.php:144
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: core/CAT.php:145
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: core/CAT.php:146
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: core/CAT.php:147
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"

#: core/CAT.php:148
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republica Cehă"

#: core/CAT.php:149
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarca"

#: core/CAT.php:150
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: core/CAT.php:151
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"

#: core/CAT.php:152
msgid "France"
msgstr "Franța"

#: core/CAT.php:153
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: core/CAT.php:154
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: core/CAT.php:155
msgid "Croatia"
msgstr "Croația"

#: core/CAT.php:156
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: core/CAT.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: core/CAT.php:158
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: core/CAT.php:159
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"

#: core/CAT.php:160
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: core/CAT.php:161
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: core/CAT.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: core/CAT.php:163
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: core/CAT.php:164
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: core/CAT.php:165
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"

#: core/CAT.php:166
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: core/CAT.php:167
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: core/CAT.php:168
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: core/CAT.php:169
msgid "Romania"
msgstr "România"

#: core/CAT.php:170
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: core/CAT.php:171
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: core/CAT.php:172
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: core/CAT.php:173
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"

#: core/CAT.php:174
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveția"

#: core/CAT.php:175
msgid "Turkey"
msgstr "Turcia"

#: core/CAT.php:176
msgid "United Kingdom"
msgstr "Marea Britanie"

#: core/CAT.php:178
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: core/CAT.php:179
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: core/CAT.php:180
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: core/CAT.php:181
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: core/CAT.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Noua Zeelandă"

#: core/CAT.php:183
msgid "U.S.A."
msgstr "S.U.A."

#: core/CAT.php:184
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilia"

#: core/CAT.php:185
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: core/CAT.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: core/CAT.php:187
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: core/CAT.php:188
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: core/CAT.php:189
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: core/CAT.php:190
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan"

#: core/CAT.php:191
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusia"

#: core/CAT.php:192
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: core/CAT.php:193
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: core/CAT.php:194
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: core/CAT.php:195
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghistan"

#: core/CAT.php:196
msgid "Korea"
msgstr "Coreea"

#: core/CAT.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"

#: core/CAT.php:198
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: core/CAT.php:199
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: core/CAT.php:200
msgid "Montenegro"
msgstr "Muntenegru"

#: core/CAT.php:201
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: core/CAT.php:202
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: core/CAT.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: core/CAT.php:204
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: core/CAT.php:205
msgid "Thailand"
msgstr "Tailanda"

#: core/CAT.php:206
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: core/CAT.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de Sud"

#: core/CAT.php:484 core/IdPlist.php:79
msgid "Unnamed Entity"
msgstr "Entitate nedefinită"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile deactivation succeeded"
msgstr ""

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile activation/modification succeeded"
msgstr ""

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile deactivation failed"
msgstr ""

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile activation/modification failed"
msgstr ""

#: core/DeploymentManaged.php:512
msgid "on both RADIUS servers: primary and backup"
msgstr ""

#: core/DeploymentManaged.php:515
msgid "on primary RADIUS server"
msgstr ""

#: core/DeploymentManaged.php:517
msgid "on backup RADIUS server"
msgstr ""

#: core/DeploymentManaged.php:525
msgid "RADIUS profile update problem fixed"
msgstr ""

#: core/DeploymentManaged.php:527
msgid "RADIUS profile update problem"
msgstr ""

#: core/DeviceConfig.php:249
#, php-format
msgid "your local %s support"
msgstr "echipa locală de suport %s"

#: core/DeviceConfig.php:250
#, php-format
msgid "your local %s support page"
msgstr "pagina locală de suport %s"

#: core/DeviceConfig.php:288
msgid "Sorry, this should not happen - no additional information is available"
msgstr ""
"Ne pare rău, acest lucru nu ar trebui să se întâmple - nu există informații "
"suplimentare"

#. this device has stats, but doesn't exist in current config. We don't even know its display name, so display its raw representation
#: core/Federation.php:92
#, php-format
msgid "(discontinued) %s"
msgstr "(întrerupt/încetat) %s"

#. / IdP and SP
#: core/Federation.php:274 core/common/OutsideComm.php:281
#, php-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""

#. / arguments are: 1. nomenclature for the type of organisation being created (IdP/SP/both)
#. /                2. IdP name;
#. /                3. consortium name (e.g. eduroam);
#. /                4. federation shortname, e.g. "LU";
#. /                5. nomenclature for "institution"
#. /                6. product name (e.g. eduroam CAT);
#. /                7. product long name (e.g. eduroam Configuration Assistant Tool)
#: core/Federation.php:291
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the invitation for the new %s %s in your %s federation %s has been used and "
"the %s was created in %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#. / organisation
#: core/Federation.php:308
#, php-format
msgid "%s in your federation was created"
msgstr "%s a fost creat în federaţia dumenavoastră"

#: core/IdP.php:397
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the %s %s in your %s federation %s has been deleted from %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Bună ziua,\n"
"\n"
"%s %s din federația dumneavoastră %s %s a fost șters din %s.\n"
"\n"
"Probabil este bine de știut.\n"
"\n"
"Cu bine,\n"
"\n"
"%s"

#: core/IdP.php:406
#, php-format
msgid "%s in your federation was deleted"
msgstr "%s a fost șters din federația dumeneavoastră"

#: core/SilverbulletInvitation.php:236
#, php-format
msgid "Your %s access is ready"
msgstr "Accesul dumenavoastră la %s este pregătit"

#: core/SilverbulletInvitation.php:249
msgid "Hello!"
msgstr "Bună ziua,"

#: core/SilverbulletInvitation.php:251
#, php-format
msgid ""
"A new %s access credential has been created for you by your network "
"administrator."
msgstr ""
"Administratorul dumneavoastră de rețea a creat credențiale de acces noi "
"pentru%s ."

#: core/SilverbulletInvitation.php:253
#, php-format
msgid ""
"Please follow the following link with the device you want to enable for %s "
"to get a custom %s installation program just for you. You can click on the "
"link, copy and paste it into a browser or scan the attached QR code."
msgstr ""
"Vă rugăm să folosiți următorul link folosind dispozitivul pe care doriți să-"
"l activați pentru %s pentru a primi o/un %s program de instalare "
"personalizat. Puteți da click pe link-ul oferit, copia adresa într-un "
"program de navigare sau să scanați codul QR atașat."

#. gets replaced with the token value by getBody()
#: core/SilverbulletInvitation.php:255
#, php-format
msgid ""
"Please keep this email or bookmark this link for future use. After picking "
"up your %s installation program, you can use the same link to get status "
"information about your %s account."
msgstr ""
"Păstrați acest mesaj pentru utilizare ulterioară. După ce preluați programul "
"de instalare a %s , puteți utiliza același link pentru a verifica "
"informațiile de stare ale contului dumneavoastră %s."

#: core/SilverbulletInvitation.php:257
msgid "Regards,"
msgstr "Cu bine,"

#: core/SilverbulletInvitation.php:310
#, php-format
msgid ""
"Your %s access is ready! Click here: %s (on Android, first install the app "
"'%s'!)"
msgstr ""
"Accesul dumneavoastră %s este gata ! Apăsați aici: %s (pentru Android, "
"instalați mai întâi aplicația '%s'!)"

#: core/SilverbulletInvitation.php:342
#, php-format
msgid "%s Invitation System"
msgstr "%sSistem de Invitare"

#: core/User.php:166
msgid "Feedback"
msgstr "Părere"

#: core/common/EAP.php:371
msgid "PEAP-MSCHAPv2"
msgstr "PEAP-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:372
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: core/common/EAP.php:373
msgid "TTLS-PAP"
msgstr "TTLS-PAP"

#: core/common/EAP.php:374
msgid "TTLS-MSCHAPv2"
msgstr "TTLS-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:375
msgid "TTLS-GTC"
msgstr "TTLS-GTC"

#: core/common/EAP.php:376
msgid "FAST-GTC"
msgstr "FAST-GTC"

#: core/common/EAP.php:377
msgid "EAP-pwd"
msgstr "EAP-pwd"

#. some config elements are displayable. We need some dummies to
#. translate the common values for them. If a deployment chooses a
#. different wording, no translation, sorry
#: core/common/Entity.php:120
msgid "National Roaming Operator"
msgstr "Operator Național de Roaming"

#: core/common/Entity.php:121
msgid "identity provider"
msgstr "furnizor de informații despre identitate"

#: core/common/Entity.php:122
msgid "organisation"
msgstr "instituție"

#: core/common/Entity.php:123
msgid "Identity Provider"
msgstr "Furnizor de Informații despre Identitate"

#: core/common/Entity.php:124
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr ""

#: core/common/Entity.php:125
msgid "Hotspot"
msgstr ""

#: core/common/Entity.php:126
msgid "Service Provider"
msgstr ""

#: core/common/Entity.php:127
msgid "participant"
msgstr ""

#: core/common/Entity.php:128
msgid "Organisation"
msgstr "Organizația"

#: core/common/Entity.php:129
msgid "organization"
msgstr ""

#: core/common/Entity.php:130
msgid "entity"
msgstr ""

#: core/common/OutsideComm.php:291
#, php-format
msgid ""
"a %s of the %s %s \"%s\" has invited you to manage the %s together with him."
msgstr "un %s de la %s %s \"%s\" v-a invitat să administrați %s împreună."

#: core/common/OutsideComm.php:292
#, php-format
msgid ""
"a %s %s has invited you to manage the future %s  \"%s\" (%s). The "
"organisation will be a %s."
msgstr ""

#: core/common/OutsideComm.php:293
#, php-format
msgid "a %s %s has invited you to manage the %s  \"%s\". This is a %s."
msgstr ""

#: core/common/OutsideComm.php:295
#, php-format
msgid "This invitation is valid for 24 hours from now, i.e. until %s."
msgstr "Invitația este valabila 24 de ore de acum, adică până la %s."

#. then, send out the mail
#: core/common/OutsideComm.php:303
msgid "Hello,"
msgstr "Bună ziua,"

#. default means we don't have a Reply-To.
#: core/common/OutsideComm.php:305
msgid ""
"manually. Please do not reply to this mail; this is a send-only address."
msgstr ""
"manual. Vă rugăm să nu răspundeți la acest mesaj, acesta vine de la o adresă "
"folosită numai pentru a trimite mesaje."

#: core/common/OutsideComm.php:311
#, php-format
msgid "Additional message from your %s administrator:"
msgstr "mesaj suplimentar de la administratorul %sdumneavoastră"

#: core/common/OutsideComm.php:319
#, php-format
msgid "%s administrator"
msgstr "administratorul %s"

#: core/common/OutsideComm.php:322
#, php-format
msgid ""
"manually. If you reply to this mail, you will reach your %s administrators."
msgstr ""
"manual. Dacă răspundeți la acest mesaj, veți contacta administratorii "
"%sdumneavoastră."

#: core/common/OutsideComm.php:328
#, php-format
msgid ""
"To enlist as an administrator for that %s, please click on the following "
"link:"
msgstr ""
"Pentru a deveni administrator al %s, vă rugăm să folosiți următoarea adresă:"

#: core/common/OutsideComm.php:330
#, php-format
msgid ""
"If clicking the link doesn't work, you can also go to the %s Administrator "
"Interface at"
msgstr ""
"Dacă referința nu funcționează, pentru a ajunge la interfața Administrator "
"%s încercați "

#: core/common/OutsideComm.php:332
msgid "and enter the invitation token"
msgstr "și introduceți identificatorul invitației"

#: core/common/OutsideComm.php:334
msgid ""
"Do NOT forward the mail before the token has expired - or the recipients may "
"be able to consume the token on your behalf!"
msgstr ""
"NU trimiteți acest mesaj înainte ca jetonul să expire, în caz contrat "
"destinatarii vor putea utiliza respectivul jeton în numele dumneavoastră !"

#: core/common/OutsideComm.php:335
#, php-format
msgid "We wish you a lot of fun with the %s."
msgstr "Vă dorim distracție plăcută cu %s."

#: core/common/OutsideComm.php:336
#, php-format
msgid ""
"Sincerely,\n"
"\n"
"Your friendly folks from %s Operations"
msgstr ""
"Cu bine,\n"
"\n"
"Echipa de operare%s"

#: core/common/OutsideComm.php:372
#, php-format
msgid "%s: you have been invited to manage an %s"
msgstr "%s> aţi fost invitat pentru a administra un/o %s"

#: web/lib/common/InputValidation.php:43
msgid "Input validation error: "
msgstr "Eroare de validare:"

#: web/lib/common/InputValidation.php:270
msgid "Realm is empty!"
msgstr "Numele domeniului este nul !"

#: web/lib/common/InputValidation.php:279
msgid "Realm contains an @ sign!"
msgstr "Numele domeniului conține semnul @"

#: web/lib/common/InputValidation.php:280
msgid "Realm begins with a . (dot)!"
msgstr "Numele domeniului începe cu un punct (.) !"

#: web/lib/common/InputValidation.php:281
msgid "Realm ends with a . (dot)!"
msgstr "Numele domeniului se termină cu un punct (.) !"

#: web/lib/common/InputValidation.php:282
msgid "Realm contains spaces!"
msgstr "Numele domeniului conține spații |"

#: web/lib/common/InputValidation.php:295
msgid "Realm does not contain at least one . (dot)!"
msgstr "Numele domeniului nu conține cel puțin un punct (.) !"