translation/sl_SI/core.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# alexm <alexm@arnes.si>, 2012
# blazdivjak <blaz.divjak@gmail.com>, 2012
# Blaž Divjak <blaz.divjak@guest.arnes.si>, 2012
# blazdivjak <blaz.divjak@gmail.com>, 2013
# Janez Kadivec, 2022
# Kaja Kumer <kaja.kumer@arnes.si>, 2018
# rokpapez <rok.papez@arnes.si>, 2015
# rokpapez <rok.papez@arnes.si>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Janez Kadivec, 2022\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://app.transifex.com/eduroam_devel/"
"cat/language/sl_SI/)\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: core/CAT.php:143
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: core/CAT.php:144
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
#: core/CAT.php:145
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
#: core/CAT.php:146
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"
#: core/CAT.php:147
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciper"
#: core/CAT.php:148
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
#: core/CAT.php:149
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"
#: core/CAT.php:150
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"
#: core/CAT.php:151
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
#: core/CAT.php:152
msgid "France"
msgstr "Francija"
#: core/CAT.php:153
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"
#: core/CAT.php:154
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"
#: core/CAT.php:155
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"
#: core/CAT.php:156
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"
#: core/CAT.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
#: core/CAT.php:158
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
#: core/CAT.php:159
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"
#: core/CAT.php:160
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: core/CAT.php:161
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#: core/CAT.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
#: core/CAT.php:163
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
#: core/CAT.php:164
msgid "Serbia"
msgstr "Srbija"
#: core/CAT.php:165
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
#: core/CAT.php:166
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
#: core/CAT.php:167
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
#: core/CAT.php:168
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"
#: core/CAT.php:169
msgid "Romania"
msgstr "Romunija"
#: core/CAT.php:170
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"
#: core/CAT.php:171
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
#: core/CAT.php:172
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
#: core/CAT.php:173
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaška"
#: core/CAT.php:174
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"
#: core/CAT.php:175
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"
#: core/CAT.php:176
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"
#: core/CAT.php:178
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
#: core/CAT.php:179
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: core/CAT.php:180
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: core/CAT.php:181
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
#: core/CAT.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"
#: core/CAT.php:183
msgid "U.S.A."
msgstr "ZDA"
#: core/CAT.php:184
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
#: core/CAT.php:185
msgid "Chile"
msgstr "Čile"
#: core/CAT.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: core/CAT.php:187
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: core/CAT.php:188
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: core/CAT.php:189
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"
#: core/CAT.php:190
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
#: core/CAT.php:191
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"
#: core/CAT.php:192
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
#: core/CAT.php:193
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: core/CAT.php:194
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
#: core/CAT.php:195
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"
#: core/CAT.php:196
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"
#: core/CAT.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"
#: core/CAT.php:198
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: core/CAT.php:199
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"
#: core/CAT.php:200
msgid "Montenegro"
msgstr "Črna gora"
#: core/CAT.php:201
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
#: core/CAT.php:202
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: core/CAT.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
#: core/CAT.php:204
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: core/CAT.php:205
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"
#: core/CAT.php:206
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
#: core/CAT.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"
#: core/CAT.php:484 core/IdPlist.php:79
msgid "Unnamed Entity"
msgstr "Neimenovana entiteta"
#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile deactivation succeeded"
msgstr "Profil je bil uspešno deaktiviran"
#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile activation/modification succeeded"
msgstr "Profil je bil uspešno aktiviran/spremenjen"
#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile deactivation failed"
msgstr "Profila ni bilo mogoče deaktivirati"
#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile activation/modification failed"
msgstr "Profila ni bilo mogoče aktivirati/spremeniti"
#: core/DeploymentManaged.php:512
msgid "on both RADIUS servers: primary and backup"
msgstr "na obeh strežnikih RADIUS: osnovnem in nadomestnem"
#: core/DeploymentManaged.php:515
msgid "on primary RADIUS server"
msgstr "na osnovnem strežniku RADIUS"
#: core/DeploymentManaged.php:517
msgid "on backup RADIUS server"
msgstr "na nadomestnem strežniku RADIUS"
#: core/DeploymentManaged.php:525
msgid "RADIUS profile update problem fixed"
msgstr "Težava s posodobitvijo profila RADIUS je bila odpravljena"
#: core/DeploymentManaged.php:527
msgid "RADIUS profile update problem"
msgstr "Težava s posodobitvijo profila RADIUS"
#: core/DeviceConfig.php:249
#, php-format
msgid "your local %s support"
msgstr "vaša lokalna podpora za %s"
#: core/DeviceConfig.php:250
#, php-format
msgid "your local %s support page"
msgstr "stran vaše lokalne podpore za %s"
#: core/DeviceConfig.php:288
msgid "Sorry, this should not happen - no additional information is available"
msgstr ""
"Oprostite, to se ne bi smelo zgoditi; dodatne informacije niso na voljo"
#. this device has stats, but doesn't exist in current config. We don't even know its display name, so display its raw representation
#: core/Federation.php:92
#, php-format
msgid "(discontinued) %s"
msgstr "(ukinjeno) %s"
#. / IdP and SP
#: core/Federation.php:274 core/common/OutsideComm.php:281
#, php-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s in %s"
#. / arguments are: 1. nomenclature for the type of organisation being created (IdP/SP/both)
#. / 2. IdP name;
#. / 3. consortium name (e.g. eduroam);
#. / 4. federation shortname, e.g. "LU";
#. / 5. nomenclature for "institution"
#. / 6. product name (e.g. eduroam CAT);
#. / 7. product long name (e.g. eduroam Configuration Assistant Tool)
#: core/Federation.php:291
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the invitation for the new %s %s in your %s federation %s has been used and "
"the %s was created in %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pozdravljeni,\n"
"\n"
"vabilo za novega %s %s v vaši %s federaciji %s je uporabljeno in %s je bil "
"ustvarjen v %s.\n"
"\n"
"Menili smo, da vas bo to morda zanimalo.\n"
"\n"
"Lep pozdrav,\n"
"\n"
"%s"
#. / organisation
#: core/Federation.php:308
#, php-format
msgid "%s in your federation was created"
msgstr "%s je bil ustvarjen v vaši federaciji"
#: core/IdP.php:397
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the %s %s in your %s federation %s has been deleted from %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pozdravljeni,\n"
"\n"
"%s %s v vaši %s federaciji %s je bil izbrisan iz %s.\n"
"\n"
"Menili smo, da vas bo to morda zanimalo.\n"
"\n"
"Lep pozdrav,\n"
"\n"
"%s"
#: core/IdP.php:406
#, php-format
msgid "%s in your federation was deleted"
msgstr "%s v vaši federaciji je bil izbrisan"
#: core/SilverbulletInvitation.php:236
#, php-format
msgid "Your %s access is ready"
msgstr "Dostop do %s je pripravljen"
#: core/SilverbulletInvitation.php:249
msgid "Hello!"
msgstr "Pozdravljeni!"
#: core/SilverbulletInvitation.php:251
#, php-format
msgid ""
"A new %s access credential has been created for you by your network "
"administrator."
msgstr "Skrbnik omrežja je za vas ustvaril novo poverilnico za dostop do %s."
#: core/SilverbulletInvitation.php:253
#, php-format
msgid ""
"Please follow the following link with the device you want to enable for %s "
"to get a custom %s installation program just for you. You can click on the "
"link, copy and paste it into a browser or scan the attached QR code."
msgstr ""
"Sedite spodnji povezavi v napravi, v kateri želite omogočiti %s, da "
"pridobite ustrezen namestitveni program %s, prilagojen za vas. Povezavo "
"lahko kliknete, jo prekopirate in prilepite v brskalnik ali skenirate "
"priloženo kodo QR."
#. gets replaced with the token value by getBody()
#: core/SilverbulletInvitation.php:255
#, php-format
msgid ""
"Please keep this email or bookmark this link for future use. After picking "
"up your %s installation program, you can use the same link to get status "
"information about your %s account."
msgstr ""
"Shranite to e-poštno sporočilo ali dodajte povezavo med zaznamke za "
"prihodnjo uporabo. Ko izberete namestitveni program %s, lahko s to povezavo "
"pridobite podatke o stanju svojega računa za %s."
#: core/SilverbulletInvitation.php:257
msgid "Regards,"
msgstr "Lep pozdrav,"
#: core/SilverbulletInvitation.php:310
#, php-format
msgid ""
"Your %s access is ready! Click here: %s (on Android, first install the app "
"'%s'!)"
msgstr ""
"Dostop do %s je pripravljen. Kliknite tukaj: %s (v sistemu Android morate "
"najprej namestiti aplikacijo '%s'!)"
#: core/SilverbulletInvitation.php:342
#, php-format
msgid "%s Invitation System"
msgstr "Sistem vabil %s"
#: core/User.php:166
msgid "Feedback"
msgstr "Povratne informacije"
#: core/common/EAP.php:371
msgid "PEAP-MSCHAPv2"
msgstr "PEAP-MSCHAPv2"
#: core/common/EAP.php:372
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: core/common/EAP.php:373
msgid "TTLS-PAP"
msgstr "TTLS-PAP"
#: core/common/EAP.php:374
msgid "TTLS-MSCHAPv2"
msgstr "TTLS-MSCHAPv2"
#: core/common/EAP.php:375
msgid "TTLS-GTC"
msgstr "TTLS-GTC"
#: core/common/EAP.php:376
msgid "FAST-GTC"
msgstr "FAST-GTC"
#: core/common/EAP.php:377
msgid "EAP-pwd"
msgstr "EAP-pwd"
#. some config elements are displayable. We need some dummies to
#. translate the common values for them. If a deployment chooses a
#. different wording, no translation, sorry
#: core/common/Entity.php:120
msgid "National Roaming Operator"
msgstr "Nacionalni ponudnik gostovanja"
#: core/common/Entity.php:121
msgid "identity provider"
msgstr "ponudnik identitete"
#: core/common/Entity.php:122
msgid "organisation"
msgstr "organizacija"
#: core/common/Entity.php:123
msgid "Identity Provider"
msgstr "Ponudnik identitete"
#: core/common/Entity.php:124
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Dostopna točka Wi-Fi"
#: core/common/Entity.php:125
msgid "Hotspot"
msgstr "Dostopna točka"
#: core/common/Entity.php:126
msgid "Service Provider"
msgstr "Ponudnik storitev"
#: core/common/Entity.php:127
msgid "participant"
msgstr "udeleženec"
#: core/common/Entity.php:128
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacija"
#: core/common/Entity.php:129
msgid "organization"
msgstr "organizacija"
#: core/common/Entity.php:130
msgid "entity"
msgstr "enota"
#: core/common/OutsideComm.php:291
#, php-format
msgid ""
"a %s of the %s %s \"%s\" has invited you to manage the %s together with him."
msgstr "%s iz %s %s \"%s\" vas je povabil, da skupaj z njim upravljate %s."
#: core/common/OutsideComm.php:292
#, php-format
msgid ""
"a %s %s has invited you to manage the future %s \"%s\" (%s). The "
"organisation will be a %s."
msgstr ""
"%s %s vas je povabil, da upravljate prihodnji %s \"%s\" (%s). Organizacija "
"bo %s."
#: core/common/OutsideComm.php:293
#, php-format
msgid "a %s %s has invited you to manage the %s \"%s\". This is a %s."
msgstr "%s %s vas je povabil, da upravljate %s \"%s\". To je %s."
#: core/common/OutsideComm.php:295
#, php-format
msgid "This invitation is valid for 24 hours from now, i.e. until %s."
msgstr "Vabilo je veljavno 24 ur. Velja od zdaj do %s."
#. then, send out the mail
#: core/common/OutsideComm.php:303
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
#. default means we don't have a Reply-To.
#: core/common/OutsideComm.php:305
msgid ""
"manually. Please do not reply to this mail; this is a send-only address."
msgstr ""
"ročno. Ne odgovarjajte na to sporočilo; naslov je namenjen zgolj za "
"pošiljanje."
#: core/common/OutsideComm.php:311
#, php-format
msgid "Additional message from your %s administrator:"
msgstr "Dodatno sporočilo skrbnika za %s:"
#: core/common/OutsideComm.php:319
#, php-format
msgid "%s administrator"
msgstr "Skrbnik za %s"
#: core/common/OutsideComm.php:322
#, php-format
msgid ""
"manually. If you reply to this mail, you will reach your %s administrators."
msgstr ""
"ročno. Če odgovorite na to sporočilo, boste kontaktirali svoje skrbnike za "
"%s."
#: core/common/OutsideComm.php:328
#, php-format
msgid ""
"To enlist as an administrator for that %s, please click on the following "
"link:"
msgstr "Če želite biti navedeni kot skrbnik za ta %s, kliknite to povezavo:"
#: core/common/OutsideComm.php:330
#, php-format
msgid ""
"If clicking the link doesn't work, you can also go to the %s Administrator "
"Interface at"
msgstr "Če povezava ne deluje, lahko obiščete skrbniški vmesnik %s na naslovu"
#: core/common/OutsideComm.php:332
msgid "and enter the invitation token"
msgstr "in vnesete žeton vabila"
#: core/common/OutsideComm.php:334
msgid ""
"Do NOT forward the mail before the token has expired - or the recipients may "
"be able to consume the token on your behalf!"
msgstr ""
"Tega sporočila NE posredujte, dokler žeton ne poteče, sicer lahko prejemniki "
"izkoristijo žeton v vašem imenu."
#: core/common/OutsideComm.php:335
#, php-format
msgid "We wish you a lot of fun with the %s."
msgstr "Želimo vam obilo zabavnih trenutkov z izdelkom %s."
#: core/common/OutsideComm.php:336
#, php-format
msgid ""
"Sincerely,\n"
"\n"
"Your friendly folks from %s Operations"
msgstr ""
"Lep pozdrav,\n"
"\n"
"ekipa operativnega centra %s"
#: core/common/OutsideComm.php:372
#, php-format
msgid "%s: you have been invited to manage an %s"
msgstr "%s, povabljeni ste bili, da upravljate %s"
#: web/lib/common/InputValidation.php:43
msgid "Input validation error: "
msgstr "Napaka pri preverjanju vnosa:"
#: web/lib/common/InputValidation.php:270
msgid "Realm is empty!"
msgstr "Področje je prazno."
#: web/lib/common/InputValidation.php:279
msgid "Realm contains an @ sign!"
msgstr "Področje vsebuje znak @."
#: web/lib/common/InputValidation.php:280
msgid "Realm begins with a . (dot)!"
msgstr "Področje se začne z znakom . (pika)."
#: web/lib/common/InputValidation.php:281
msgid "Realm ends with a . (dot)!"
msgstr "Domena se konča z znakom . (pika)."
#: web/lib/common/InputValidation.php:282
msgid "Realm contains spaces!"
msgstr "Področje vsebuje presledke."
#: web/lib/common/InputValidation.php:295
msgid "Realm does not contain at least one . (dot)!"
msgstr "Področje ne vsebuje vsaj ene . (pike)."