translation/tr_TR/devices.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Can Ugur Ayfer <cayfer@bilkent.edu.tr>, 2017
# catborise <muhammetalisag@gmail.com>, 2013
# Engur Pisirici <engur@bilkent.edu.tr>, 2017
# M. Uğur YILMAZ <muy1970@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 10:57+0000\n"
"Last-Translator: M. Uğur YILMAZ <muy1970@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/eduroam_devel/cat/"
"language/tr_TR/)\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: devices/Devices-template.php:139
msgid "MS Windows 8 and newer"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:154
msgid "MS Windows 8"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:170
msgid "MS Windows 7"
msgstr "MS Windows 7"

#: devices/Devices-template.php:183
msgid "MS Windows Vista"
msgstr "MS Windows Vista"

#: devices/Devices-template.php:197
msgid "Apple device"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:208 devices/Devices-template.php:224
#: devices/Devices-template.php:240 devices/Devices-template.php:256
#: devices/Devices-template.php:271 devices/Devices-template.php:286
#: devices/Devices-template.php:301 devices/Devices-template.php:316
#: devices/Devices-template.php:331 devices/Devices-template.php:346
msgid ""
"During the installation you will be first asked to enter settings for "
"certificate and there you need to enter the import PIN shown on this page. "
"Later you will be prompted to enter your password to allow making changes to "
"the profile, this time it is your computer password."
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:213
msgid "Apple macOS Catalina"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:229
msgid "Apple macOS Mojave"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:245
msgid "Apple macOS High Sierra"
msgstr "Apple macOS High Sierra"

#: devices/Devices-template.php:261
msgid "Apple macOS Sierra"
msgstr "Apple macOS Sierra"

#: devices/Devices-template.php:276
msgid "Apple OS X El Capitan"
msgstr "Apple OS X El Capitan"

#: devices/Devices-template.php:291
msgid "Apple OS X Yosemite"
msgstr "Apple OS X Yosemite"

#: devices/Devices-template.php:306
msgid "Apple OS X Mavericks"
msgstr "Apple OS X Mavericks"

#: devices/Devices-template.php:321
msgid "Apple OS X Mountain Lion"
msgstr "Apple OS X Mountain Lion"

#: devices/Devices-template.php:336
msgid "Apple OS X Lion"
msgstr "Apple OS X Lion"

#: devices/Devices-template.php:351
msgid "Apple iOS mobile device (iOS 7-11)"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:361
msgid ""
"During the installation you will be first asked to enter your passcode - "
"this is your device security code! Later on you will be prompted for the "
"password to the certificate and there you need to enter the import PIN shown "
"on this page."
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:366
msgid "Apple iOS mobile device (iOS 5 and 6)"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:380
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: devices/Devices-template.php:401
msgid "Chrome OS"
msgstr "Chrome OS"

#: devices/Devices-template.php:407
#, php-format
msgid ""
"After downloading the file, open the Chrome browser and browse to this URL: "
"<a href='chrome://network'>chrome://network</a>. Then, use the 'Import ONC "
"file' button. The import is silent; the new network definitions will be "
"added to the preferred networks."
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:412
msgid "Android 8 and higher"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:419 devices/Devices-template.php:434
#: devices/Devices-template.php:448 devices/Devices-template.php:463
#: devices/Devices-template.php:477 devices/Devices-template.php:491
#: devices/Devices-template.php:505 devices/Devices-template.php:519
#: devices/Devices-template.php:533 devices/Devices-template.php:547
#: devices/Devices-template.php:561
#, php-format
msgid ""
"Before you proceed with installation on Android systems, please make sure "
"that you have installed the %s application. This application is available "
"from these sites: %s and will use the configuration file downloaded from CAT "
"to create all necessary settings."
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:421 devices/Devices-template.php:436
#: devices/Devices-template.php:450 devices/Devices-template.php:465
#: devices/Devices-template.php:479 devices/Devices-template.php:493
#: devices/Devices-template.php:507 devices/Devices-template.php:521
#: devices/Devices-template.php:535 devices/Devices-template.php:549
#: devices/Devices-template.php:563
msgid "as local download"
msgstr "yerel indirme olarak"

#: devices/Devices-template.php:427
msgid "Android 8 to 10"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:442
msgid "Android 4.3 to 7"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:456
msgid "Android 10.0 Q"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:470
msgid "Android 9.0 Pie"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:484
msgid "Android 8.0 Oreo"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:498
msgid "Android 7.0 Nougat"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:512
msgid "Android 6.0 Marshmallow"
msgstr "Android 6.0 Marshmallow"

#: devices/Devices-template.php:526
msgid "Android 5.0 Lollipop"
msgstr "Android 5.0 Lollipop"

#: devices/Devices-template.php:540
msgid "Android 4.4 KitKat"
msgstr "Android 4.4 KitKat"

#: devices/Devices-template.php:554
msgid "Android 4.3"
msgstr "Android 4.3"

#: devices/Devices-template.php:569 devices/Devices-template.php:592
msgid "EAP config"
msgstr "EAP ayarları"

#: devices/Devices-template.php:575
#, php-format
msgid ""
"This option provides an EAP config XML file, which can be consumed by the "
"eduroamCAT app for Android."
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:580
msgid "EAP generic"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:585
#, php-format
msgid ""
"This option provides a generic EAP config XML file, which can be consumed by "
"the GetEduroam applications."
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:597
#, php-format
msgid ""
"This option provides an EAP config XML file with multiple "
"EAPIdentityProvider elements and all language versions"
msgstr ""

#: devices/Devices-template.php:603
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: devices/PP_OSU_XML/DevicePPOSUXML.php:111
#, php-format
msgid "%s via Passpoint"
msgstr ""

#: devices/PP_OSU_XML/DevicePPOSUXML.php:296
msgid ""
"This installer is an example only. It produces a zip file containing the IdP "
"certificates, info and logo files (if such have been defined by the IdP "
"administrator) and a dump of all available attributes."
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/DeviceMobileconfigIos5plus.php:52
msgid "This device does not support forcing setting an HTTPS proxy."
msgstr "Bu aygıt HTTPS önbellekleme ayarlarını zorlamayı desteklememektedir."

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:150
msgid ""
"It is not possible to actively verify the user input for suffix match; but "
"if there is no 'Terms of Use' configured, the installer will display a "
"corresponding hint to the user instead."
msgstr ""
"Kullanıcının girdiği soneki aktif olarak doğrulamak mümkün değildir, ama "
"eğer 'Kullanım Kuralları' ayarlanmadı ise, yükleyici ilgili ipucunu "
"kullanıcıya gösterecektir."

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:151
msgid ""
"Passpoint networks are not provisioned due to severe UI limitations during "
"install time."
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:175
#, php-format
msgid "Network configuration profile '%s' of '%s' - provided by %s"
msgstr ""
" '%s' den '%s' nin ağ yapılandırma profili - %s tarafından sağlanmıştır"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:180
#, php-format
msgid "%s configuration for IdP '%s' - provided by %s"
msgstr ""
"'%s' Kimlik Sağlayıcısı için %s yapılandırması  - %s tarafından sağlanmıştır."

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:231
#, php-format
msgid "Important Notice: your username MUST end exactly with '...@%s' !"
msgstr ""

#. / note space between variable and exclamation mark - makes sure users don't mistakenly think the exclamation mark is part of the required username!
#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:237
#, php-format
msgid ""
"Important Notice: your username MUST contain an '@' and end with ...%s !"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:241
msgid ""
"Important Notice: your username MUST be in the form of xxx@yyy where the yyy "
"is a common suffix identifying your Identity Provider. Please find out what "
"to use there and enter the username in the correct format."
msgstr ""
"Önemli Uyarı: Kullanıcı adınız xxx@yyy biçiminde olMALIDIR. Burada yyy, "
"Kimlik Sağlayıcınızı tanımlayan bir sonektir. Lütfen burada ne "
"kullanacağınızı öğrenin ve kullanıcı adını doğru biçimde girin."

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:267
msgid "Unnamed Organisation"
msgstr "İsimsiz Kurum"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:268
msgid "Unnamed Profile"
msgstr "İsimsiz Profil"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:343
msgid ""
"For best results, please use the built-in browser (Safari) to open the "
"configuration file."
msgstr ""
"En iyi şekilde sonuçlandırmak için konfigürasyon dosyasını işletim "
"sisteminizin kendi web tarayıcısını (Safari'yi) kullanınız."

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:345
msgid ""
"The profile will install itself after you click (or tap) the button. You "
"will be asked for confirmation/input at several points:"
msgstr ""
"Profil düğmeyi tıkladıktan (veya dokunduktan) sonra kendiliğinden "
"yüklenecektir. Bazı noktalarda onaylama/girdi için sorular sorulacaktır:"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:347
msgid "to install the profile"
msgstr "profili yüklemek için"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:348
msgid "to accept the server certificate authority"
msgid_plural "to accept the server certificate authorities"
msgstr[0] "sunucu sertifika otoritesini kabul etmek için"
msgstr[1] "sunucu sertifika otoritelerini kabul etmek için"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:350
#, php-format
msgid "(%d times)"
msgstr "(%d adet)"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:353
msgid ""
"to enter the username and password you have been given by your organisation"
msgstr "kurumunuzun vermiş olduğu kullanıcı adı ve şifreyi girmek için"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:355
#, php-format
msgid ""
"(%d times each, because %d SSIDs and %d Passpoint networks are installed)"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:560
#, php-format
msgid "%s - SSID %s"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:561
#, php-format
msgid "%s configuration for network name %s"
msgstr "%s adlı ağ için %s yapılandırması"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:572
#, php-format
msgid "%s - Wired Network"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:573
#, php-format
msgid "%s configuration for wired network"
msgstr "kablolu ağ için %s yapılandırılması"

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:590
#, php-format
msgid "%s - RCOI"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:591
#, php-format
msgid "%s configuration (Passpoint RCOI)"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:656
#, php-format
msgid "This SSID should not be used after bootstrapping %s"
msgstr "%s nin yeniden açılmasından sonra bu SSID kullanılmamalıdır."

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:658
msgid "Disabled WiFi network"
msgstr "Kablosuz Ağ (WiFi) devre dışı"

#. we don't include the import password. It's displayed on screen, and should be input by the user.
#. <key>Password</key>
#. <string>" . $this->clientCert['password'] . "</string>
#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:757
msgid "User certificate"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:812
#, php-format
msgid "The %s Certification Authority"
msgstr ""

#. / example: "Identity Provider CA #1 (Root)"
#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:816
#, php-format
msgid "%s CA #%d (%s)"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:819
msgid "Root"
msgstr ""

#: devices/apple_mobileconfig/MobileconfigSuperclass.php:819
msgid "Intermediate"
msgstr ""

#: devices/chromebook/DeviceChromebook.php:61 devices/linux/DeviceLinux.php:48
#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:38
msgid "This device does not support provisioning of OpenRoaming."
msgstr ""

#: devices/chromebook/DeviceChromebook.php:62 devices/linux/DeviceLinux.php:49
#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:39
msgid "This device does not support provisioning of Passpoint networks."
msgstr ""

#: devices/chromebook/DeviceChromebook.php:308
msgid ""
"The installer is a file with the extension '.onc'. Please download it, open "
"Chrome, and navigate to the URL <a href='chrome://network'>chrome://network</"
"a>. Then, use the 'Import ONC file' button. The import is silent; the new "
"network definitions will be added to the preferred networks."
msgstr ""

#: devices/eap_config/DeviceXML.php:129
#, php-format
msgid ""
"This is a generic configuration file in the IETF <a href='%s'>EAP Metadata "
"-00</a> XML format."
msgstr ""
"Bu dosya IETF <a href='%s'>EAP Metadata -00 </a> XML formatında jenerik  bir "
"dosyadır."

#: devices/eap_config/DeviceXML.php:151
#, php-format
msgid "I have read and agree to OpenRoaming Terms of Use at %s."
msgstr ""

#: devices/linux/DeviceLinux.php:85 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:86
#, php-format
msgid ""
"The installer is in the form of a Python script. It will try to configure %s "
"under NetworkManager and if this is either not appropriate for your system "
"or your version of NetworkManager is too old, a wpa_supplicant config file "
"will be created instead."
msgstr ""
"Yükleyici bir Python betiği biçimindedir. Betik %s'i NetworkManager altında "
"yapılandırmaya çalışacak ve eğer bu sisteminiz için uygun değilse veya "
"NetworkManager sürümünüz çok eski ise,  o zaman wpa_supplicant yapılandırma "
"dosyası oluşturulacaktır."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:86 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:87
msgid "The installer will configure access to:"
msgstr ""

#: devices/linux/DeviceLinux.php:90 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:91
msgid ""
"The installer will create cat_installer sub-directory in your config "
"directory (possibly the .config in your home directory) and will copy your "
"server certificates there."
msgstr ""

#: devices/linux/DeviceLinux.php:92 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:93
msgid ""
"In order to connect to the network you will need a personal certificate in "
"the form of a p12 file. You should obtain this certificate from your "
"organisation. Consult the support page to find out how this certificate can "
"be obtained. Such certificate files are password protected. You should have "
"both the file and the password available during the installation process. "
"Your p12 file will also be copied to the cat_installer directory."
msgstr ""

#. not EAP-TLS
#: devices/linux/DeviceLinux.php:94 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:95
#: devices/ms/WindowsCommon.php:242
msgid ""
"In order to connect to the network you will need an account from your "
"organisation. You should consult the support page to find out how this "
"account can be obtained. It is very likely that your account is already "
"activated."
msgstr ""
"Ağa bağlanmak için kurumunuzdan bir hesaba ihtiyacınız olacak. Bu hesabın "
"nasıl elde edilebileceğini öğrenmek için destek sayfasına başvurmalısınız. "
"Hesabınızın önceden etkinleştirilmiş olması çok muhtemel."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:96 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:97
msgid ""
"You will be requested to enter your account credentials during the "
"installation. This information will be saved so that you will reconnect to "
"the network automatically each time you are in the range."
msgstr ""
"Kurulum sırasında hesap kimlik bilgilerinizi girmeniz talep edilecektir. Bu "
"bilgi saklanacak, böylece  kapsama alanına girdiniz her sefer yeniden ağa "
"bağlanmanız otomatik olarak gerçekleşecektir."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:127 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:129
msgid "Really quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:128 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:130
msgid "enter your userid"
msgstr "kullanıcı id nizi giriniz"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:129 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:131
msgid "enter password"
msgstr "parola girin"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:130 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:132
msgid "enter your import password"
msgstr "içe aktarma parolanızı girin"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:131 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:133
msgid "incorrect password"
msgstr "yanlış parola"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:132 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:134
msgid "repeat your password"
msgstr "parolanızı yeniden girin"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:133 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "parolalar uyuşmuyor"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:134 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:136
msgid "Installation successful"
msgstr "Kurulum başarılı"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:135
msgid "Directory {} exists; some of its files may be overwritten."
msgstr "{} dizini var; dizindeki bazı dosyaların üzerine yazılabilir."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:136 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:138
msgid "Continue?"
msgstr "Devam?"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:137 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:139
msgid "This NetworkManager version is not supported"
msgstr "Bu NetworkManager sürümü desteklenmiyor."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:138 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:140
msgid "Certificate file not found, looks like a CAT error"
msgstr "Sertifika dosyası bulunamadı, bir CAT hatası gibi görünüyor."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:139 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:141
msgid "Unknown version"
msgstr "Bilinmeyen sürüm"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:140 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:142
msgid "DBus connection problem, a sudo might help"
msgstr "DBus bağlantı sorunu, bir sudo yardımcı olabilir"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:141 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:143
msgid "Y"
msgstr "E"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:142 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:144
msgid "N"
msgstr "H"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:143 devices/linux/DeviceLinux.php:145
#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:145 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:147
msgid "personal certificate file (p12 or pfx)"
msgstr "kişisel sertifika dosysı (p12 ya da pfx)"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:144 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:146
#: devices/ms/Files/common.inc:1186
msgid "All files"
msgstr "Bütün dosyalar"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:146 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:148
msgid ""
"NetworkManager configuration failed, but we may generate a wpa_supplicant "
"configuration file if you wish. Be warned that your connection password will "
"be saved in this file as clear text."
msgstr ""
"NetworkManager yapılandırması başarısız oldu, ancak isterseniz bir "
"wpa_supplicant yapılandırma dosyası oluşturabiliriz. Bağlantı parolanızın bu "
"dosyada açık metin olarak kaydedileceği konusunda sizi uyarmalıyız."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:147 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:149
msgid "Write the file"
msgstr "Dosyaya yaz"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:148 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:150
#: devices/ms/Files/common.inc:1332 devices/ms/Files/common.inc:1352
#: devices/ms/Files/common.inc:1403
msgid ""
"Error: Your username must be of the form 'xxx@institutionID' e.g. "
"'john@example.net'!"
msgstr ""
"Hata: kullanıcı adınız 'xxx@kurumKimliği' şeklinde olmalıdır ör. 'ali@ornek."
"net'"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:149
msgid ""
"Error: your username must be in the form of 'xxx@{}'. Please enter the "
"username in the correct format."
msgstr ""
"Hata: kullanıcı adınız 'xxx@{}' biçiminde olmalıdır. Lütfen kullanıcı adını "
"doğru biçimde girin."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:150
msgid ""
"Error: your username must be in the form of 'xxx@institutionID' and end with "
"'{}'. Please enter the username in the correct format."
msgstr ""
"Hata: kullanıcı adınız 'xxx@kurumKimliği' biçiminde olmalı ve '{}' ile "
"bitmelidir. Lütfen kullanıcı adını doğru biçimde girin."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:151 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:153
msgid "personal certificate file not found"
msgstr "kişisel sertifika dosyası bulunamadı"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:338
msgid "This installer has been prepared for {0}"
msgstr " Bu yükleyici {0} için hazırlanmıştır."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:338 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:344
#: devices/ms/Files/common.inc:488 devices/ms/Files/common.inc:495
msgid "More information and comments:"
msgstr "Daha fazla bilgi ve yorumlar:"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:339 devices/linux/DeviceLinuxSh.php:345
#: devices/ms/Files/common.inc:521
msgid "Installer created with software from the GEANT project."
msgstr "GEANT projesindem bir yazılımlala oluşturulan yükleyici"

#: devices/linux/DeviceLinux.php:367
msgid ""
"This installer will only work properly if you are a member of {0} and the "
"user group: {1}."
msgstr ""
"Bu yükleyici, yalnızca {0} üyesi ve {1} kullanıcı grubu üyesiyseniz düzgün "
"çalışır."

#: devices/linux/DeviceLinux.php:369
msgid "This installer will only work properly if you are a member of {0}."
msgstr "Bu yükleyici, yalnızca {0} üyesiyseniz düzgün çalışır."

#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:137
#, php-format
msgid "Directory %s exists; some of its files may be overwritten."
msgstr ""

#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:151
#, php-format
msgid ""
"Error: your username must be in the form of 'xxx@%s'. Please enter the "
"username in the correct format."
msgstr ""

#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:152
#, php-format
msgid ""
"Error: your username must be in the form of 'xxx@institutionID' and end with "
"'%s'. Please enter the username in the correct format."
msgstr ""

#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:344
#, php-format
msgid "This installer has been prepared for %s"
msgstr ""

#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:373
#, php-format
msgid ""
"This installer will only work properly if you are a member of %s and the "
"user group: %s."
msgstr ""

#: devices/linux/DeviceLinuxSh.php:375
#, php-format
msgid "This installer will only work properly if you are a member of %s."
msgstr ""

#: devices/ms/DeviceVista7.php:49 devices/ms/DeviceW8W10.php:59
msgid ""
"Anonymous identities do not use the realm as specified in the profile - it "
"is derived from the suffix of the user's username input instead."
msgstr ""
"Anonim kimlikler profilde belirtildiği şekilde yetki alanı kullanmazlar - "
"bunun yerine kullanıcıya ait kullanıcı adı girdisinin son ekinden elde "
"edilen kimliği kullanırlar."

#: devices/ms/DeviceVista7.php:50 devices/ms/DeviceW8W10.php:60
msgid ""
"While OpenRoaming can be configured, it is possible that the Wi-Fi hardware "
"does not support it; then the network definition is ignored."
msgstr ""

#: devices/ms/DeviceVista7.php:51 devices/ms/DeviceW8W10.php:61
msgid ""
"While Passpoint networks can be configured, it is possible that the Wi-Fi "
"hardware does not support it; then the network definition is ignored."
msgstr ""

#: devices/ms/WindowsCommon.php:229
#, php-format
msgid ""
"%s installer will be in the form of an EXE file. It will configure %s on "
"your device, by creating wireless network profiles.<p>When you click the "
"download button, the installer will be saved by your browser. Copy it to the "
"machine you want to configure and execute."
msgstr ""
"%s yükleyici bir EXE dosyası şeklinde yapılandırılmış olacaktır. Kablosuz ağ "
"profileri oluşturarak, cihazınızda %s yapılandırması gerçekleştirilecektir."
"<p> İndir tuşunu tıkladığınızda, yükleyici tarayıcınız tarafından "
"kaydedilecektir. Yükleyiciyi yapılandıracağınız makineye kopyalayarak "
"çalıştırınız."

#: devices/ms/WindowsCommon.php:232
#, php-format
msgid ""
"In addition to <strong>%s</strong> the installer will also configure access "
"to:"
msgid_plural ""
"In addition to <strong>%s</strong> the installer will also configure access "
"to the following networks:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: devices/ms/WindowsCommon.php:238
msgid ""
"In order to connect to the network you will need an a personal certificate "
"in the form of a p12 file. You should obtain this certificate from your "
"organisation. Consult the support page to find out how this certificate can "
"be obtained. Such certificate files are password protected. You should have "
"both the file and the password available during the installation process."
msgstr ""
"Ağa bağlanmak için p12 dosyası biçiminde kişisel bir sertifikaya ihtiyacınız "
"olacaktır. Bu sertifikayı kurumunuzdan almalısınız. Bu sertifikanın nasıl "
"elde edilebileceğini öğrenmek için destek sayfasına bakınız. Bu sertifika "
"dosyaları parola korumalıdır. Yükleme işlemi sırasında hem dosya hem de "
"parolanın bulunması gerekir."

#: devices/ms/WindowsCommon.php:409 devices/ms/WindowsCommon.php:410
#, php-format
msgid "%s installer for %s"
msgstr "%s için %s yükleyici"

#: devices/redirect_dev/DeviceRedirectDev.php:44
msgid ""
"This device is not yet supported by CAT, but your local administrator "
"created a redirect to local installation instructions."
msgstr ""
"Bu cihaz henüz CAT tarafından desteklenmemektedir. Ancak kurumunuzun "
"yöneticisi yerel kurulum yöntemi için bir yönlendirme yapmış durumda"

#: devices/test_module/DeviceTestModule.php:129
#, php-format
msgid ""
"This installer is an example only. It produces a zip file containing the IdP "
"certificates, info and logo files (if such have been defined by the IdP "
"administrator) and a dump of all available attributes. The installer is "
"called with %d SSIDs to configure."
msgstr ""

#: devices/ms/Files/common.inc:149
#, php-format
msgid "Welcome to the %s installer"
msgstr "%s Yükleyicisine Hoşgeldiniz"

#: devices/ms/Files/common.inc:150
msgid "Installation complete"
msgstr "Kurulum tamamlandı"

#: devices/ms/Files/common.inc:151
msgid "Network profiles have been installed."
msgstr "Ağ profilleri yüklendi."

#: devices/ms/Files/common.inc:151
msgid "Your system is ready."
msgstr "Sisteminiz hazır."

#: devices/ms/Files/common.inc:152
msgid "Network installation had errors."
msgstr "Ağ kurulumunda hatalar oluştu."

#: devices/ms/Files/common.inc:152 devices/ms/Files/common.inc:1002
msgid "Please contact ${SUPPORT}."
msgstr "Lütfen ${SUPPORT} ile irtibata geçin."

#: devices/ms/Files/common.inc:160
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"

#: devices/ms/Files/common.inc:161
msgid ""
"If you accept the conditions then select Accept and then click Install to "
"continue."
msgstr ""
"Eğer şartları kabul ediyorsanız Kabul ü seçin ve devam etmek için Yükle yi "
"tıklayın."

#: devices/ms/Files/common.inc:167
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"

#: devices/ms/Files/common.inc:201
msgid "searching for certificate"
msgstr "sertifika için arama"

#: devices/ms/Files/common.inc:263
msgid "installing certificate"
msgstr "sertifika yükleniyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:269
msgid "could not install certificate"
msgstr "sertifika yüklenemiyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:476
msgid ""
"The non TKIP profiles are preferred. Always use them if you have a choice."
msgstr ""
"TKIP olmayan profiller tercih edildi. Eğer seçeneğiniz varsa her zaman "
"bunları kullanın."

#: devices/ms/Files/common.inc:478
msgid "The non TKIP profile is preferred. Always use it if you have a choice."
msgstr ""
"TKIP olmayan profil tercih edildi. Eğer seçeneğiniz varsa her zaman bunu "
"tercih edin."

#: devices/ms/Files/common.inc:484 devices/ms/Files/common.inc:492
msgid "This installer has been prepared for ${ORGANISATION}"
msgstr "Bu yükleyici; ${ORGANISATION}  organizasyonu için hazırlanmıştır."

#: devices/ms/Files/common.inc:485
msgid "The installer will create the following wireless profiles:"
msgstr "Yükleyici belirtilen bu kablosuz profili yaratacak:"

#: devices/ms/Files/common.inc:493
msgid "The installer will create the wireless profile:"
msgstr "Yükleyici kablosuz ağ profili oluşturacak:"

#: devices/ms/Files/common.inc:587
msgid ""
"Your Windows 10 has not been updated which means that you are likely to have "
"problems accessing network. We suggest that you quit this installation, "
"update your Windows and try again"
msgstr ""

#: devices/ms/Files/common.inc:594
msgid ""
"You are running Windows $WindowsName but this installer is only for Windows "
"10 and newer. Please download the correct installer and try again."
msgstr ""
"Windows $WindowsName kullanıyorsunuz, fakat bu yükleyici sadece Windows 10 "
"ve daha yenileri içindir. Lütfen doğru yükleyiciyi indirin ve tekrar deneyin."

#: devices/ms/Files/common.inc:602 devices/ms/Files/common.inc:609
msgid ""
"You are running Windows $WindowsName but this installer is only for Windows "
"8 and 8.1. Please download the correct installer and try again."
msgstr ""
"Windows $WindowsName kullanıyorsunuz, fakat bu yükleyici sadece Windows 8 ve "
"8.1 içindir. Lütfen doğru yükleyiciyi indirin ve tekrar deneyin."

#: devices/ms/Files/common.inc:618
msgid ""
"You are running Windows $WindowsName but this installer is only for Windows "
"Vista and Windows 7. Please download the correct installer and try again."
msgstr ""
"Windows $WindowsName kullanıyorsunuz. Bu kurulum programı sadece Windows "
"Vista ve Windows 7 sürümlerinde çalışır. Doğru kurulum programını indirip "
"tekrar deneyiniz."

#: devices/ms/Files/common.inc:654
msgid ""
"Windows wireless configuration service is not enabled. The installer cannot "
"continue."
msgstr ""
"Window kablosuz ağ yapılandırma servisi etkin değil. Yükeyici devam edemiyor."

#: devices/ms/Files/common.inc:659
msgid "No wireless interfaces found. The installer cannot continue."
msgstr "Kablosuz arayüzleri bulunamadı. Yükleyici devam edemiyor."

#: devices/ms/Files/common.inc:665
msgid ""
"No wireless interfaces found. Wireless access will not be configured. Would "
"you like to continue and configure access on the wired interface?"
msgstr ""
"Kablosuz arabirim bulunamadı. Kablosuz erişim ayarları yapılmayacaktır. "
"Kablolu arabirim  ayarlarınızın yapılması için devam etmek ister misiniz?"

#: devices/ms/Files/common.inc:681
msgid "Do you want to enable access on wired interfaces?"
msgstr "Kablolu arabirimler üzerinde erişimi etkinleştirmek ister misiniz?"

#: devices/ms/Files/common.inc:722
msgid "Profiles installation"
msgstr "Profiller kurulumu"

#: devices/ms/Files/common.inc:741
msgid "Checking for profile $R8"
msgstr "Profil $R8 kontrol ediliyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:749
msgid "found profile $R8"
msgstr "Profil  $R8 bulundu"

#: devices/ms/Files/common.inc:778
msgid ""
"This installer will only work properly if you are a member of "
"${ORGANISATION} and the user group: ${USER_GROUP}."
msgstr ""
"Ancak ${ORGANISATION} ve ${USER_GROUP} kullanıcı grubu üyesiyseniz bu "
"yükleyici düzgün çalışır."

#: devices/ms/Files/common.inc:778 devices/ms/Files/common.inc:781
msgid "Click OK to continue with installation."
msgstr "Yüklemeye devam etmek için 'Tamam' ı tıklayın."

#: devices/ms/Files/common.inc:781
msgid ""
"This installer will only work properly if you are a member of "
"${ORGANISATION}."
msgstr "Ancak ${ORGANISATION} üyesiyseniz bu yükleyici düzgün çalışır."

#: devices/ms/Files/common.inc:789
msgid ""
"Please read the additional information from ${ORGANISATION} which will be "
"displayed in a moment."
msgstr "Lütfen, şimdi görüntülenecek ${ORGANISATION}'daki ek bilgileri okuyun."

#: devices/ms/Files/common.inc:844
#, php-format
msgid ""
"Please READ this message it is IMPORTANT.$\\r$\\nInstallation problems may "
"be due to the fact that Symantec Endpoint Protection is installed on your "
"machine.$\\r$\\nWhile this is a well-known bug of the Symantec product, "
"about which the installer can not do anything, there is a workaround.$\\r$"
"\\nWhen you close this window the installer will exit and an explorer window "
"will be started (it could appear underneath already opened windows). In this "
"window you should see a script named inst_cat. Start it by double-clicking, "
"It will install the profiles. You will need to login to %s with your "
"username and password."
msgstr ""
"Lütfen bu mesajı OKUYUN. Önemlidir.$\\r$\\nKurulum problemlerinin bir nedeni "
"bilgisayarınızda Symantec Endpoint Protection yazılımının kurulu olması "
"olabilir.$\\r$\\nBu, söz konusu Symantec yazılımının bilinen bir sorunudur. "
"Kurulum programının bu konuda yapabileceği bir şey olmamakla birlikte bu "
"sorunu aşmanın bir yolu vardır.$\\r$\\nBu pencereyi kapattığınızda kurulum "
"programı da sonlanacak ve bir Explorer penceresi açılacaktır (halen açık "
"pencerelerden birinin altında kalabilir). Bu pencerede inst_cat isimli bir "
"betik dosyası göreceksiniz. Çift tıklayarak betiği çalıştırınız. Bu betik "
"profillern kurulumunu yapacaktır. Daha sonra %s 'ye bağlanmak için kendi "
"kullanıcı kodunuzu ve şifrenizi kullanmak durumundasınız."

#: devices/ms/Files/common.inc:854
msgid "Please restart your system after installation finishes."
msgstr "Kurulum bittiğinde bilgisayarınızı yeniden başlatınız."

#: devices/ms/Files/common.inc:878
msgid "installing wired profile"
msgstr "Kablolu ağ profili yükleniyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:919 devices/ms/Files/common.inc:944
msgid "deleting profile $R1"
msgstr "$R1 profili siliniyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:953
msgid "installing profile $R1"
msgstr "$R1 profili yükleniyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:1002
msgid "Profile installation error for $R1."
msgstr "$R1 için profil kurulum hatası."

#: devices/ms/Files/common.inc:1021
msgid "deleting profile $R6"
msgstr ""

#: devices/ms/Files/common.inc:1051
msgid "installing credentials for wired"
msgstr "Kablolu ağ için kimlik bilgileri kuruluyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:1058
msgid "installing credentials TLS"
msgstr "TLS kimlik bilgileri yükleniyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:1148
msgid "installing credentials for profile $R1"
msgstr "$R1 profili için kimlik bilgileri yükleniyor"

#: devices/ms/Files/common.inc:1168 devices/ms/Files/geant_link.inc:125
msgid "Credentials installation problem"
msgstr "Kimlik bilgileri kurulum problemi"

#: devices/ms/Files/common.inc:1177
#, php-format
msgid "%s installer for"
msgstr "%s için yükleyici"

#: devices/ms/Files/common.inc:1177
msgid "Install personal certificate"
msgstr "Kişisel sertifika yükle"

#: devices/ms/Files/common.inc:1180
msgid "Preparing to install personal certificate."
msgstr "Kişisel sertifika kurulumu için hazırlanıyor."

#: devices/ms/Files/common.inc:1180
msgid "Click OK to continue"
msgstr "Devam etmek için 'Tamam' ı tıklayın"

#: devices/ms/Files/common.inc:1186
msgid "Certificate files (*.p12)"
msgstr "Sertifika dosyaları (*.p12)"

#: devices/ms/Files/common.inc:1186
msgid "Certificate files (*pfx)"
msgstr "Sertifika dosyaları (*.pfx)"

#: devices/ms/Files/common.inc:1189
msgid "certificate password:"
msgstr "sertikifa parolası:"

#: devices/ms/Files/common.inc:1191 devices/ms/Files/common.inc:1454
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"

#: devices/ms/Files/common.inc:1195
msgid "Selected file: $Cert_file"
msgstr "Seçilen dosyalar: $Cert_file"

#: devices/ms/Files/common.inc:1197
msgid "import password:"
msgstr "içe aktarma parolası:"

#: devices/ms/Files/common.inc:1232
msgid "No certificate file selected"
msgstr "Sertifika dosyası seçilmedi"

#: devices/ms/Files/common.inc:1236
msgid "Incorrect import password$\\r$\\nenter again"
msgstr " Yanlış içe aktarma parolası\\$r$\\n yeniden girin"

#: devices/ms/Files/common.inc:1238
msgid "Incorrect certificate password$\\r$\\nenter again"
msgstr "Yanlış sertifika parolası\\$r$\\n yeniden girin"

#: devices/ms/Files/common.inc:1312
msgid "Username contained some trailing spaces which were removed."
msgstr ""

#: devices/ms/Files/common.inc:1347
msgid ""
"Error: your username must be in the form of 'xxx@${REALM}'. Please enter the "
"username in the correct format."
msgstr ""
"Hata: kullanıcı adınız 'xxx@${REALM}' biçiminde olmalı. Lütfen kullanıcı "
"adını doğru biçimde girin."

#: devices/ms/Files/common.inc:1349
msgid ""
"Error: your username must be in the form of 'xxx@institutionID' and end with "
"'${REALM}'. Please enter the username in the correct format."
msgstr ""
"Hata: kullanıcı adınız 'xxx@kurumKimliği' biçiminde olmalı ve '${REALM}' ile "
"bitmelidir. Lütfen kullanıcı adını doğru biçimde girin."

#: devices/ms/Files/common.inc:1450
msgid "User credentials"
msgstr "Kullanıcı kimlik bilgileri"

#: devices/ms/Files/common.inc:1457
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: devices/ms/Files/common.inc:1460
msgid "Repeat password:"
msgstr "Parol Tekrarı:"

#: devices/ms/Files/common.inc:1475
msgid "Missing username"
msgstr "Kullanıcı adı eksik"

#: devices/ms/Files/common.inc:1487
msgid "Missing password"
msgstr "Eksik parola"

#: devices/ms/Files/common.inc:1493
msgid "Password mismatch"
msgstr ""

#: devices/ms/Files/common.inc:1586 devices/ms/Files/eap_w8.inc:32
#: devices/ms/Files/geant_link.inc:33 devices/ms/Files/geant_link.inc:43
#: devices/ms/Files/peap_tls.inc:31 devices/ms/Files/pwd.inc:30
#: devices/ms/Files/pwd.inc:60
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"

#: devices/ms/Files/common.inc:1586
msgid "Checking for existing wireless profiles"
msgstr "Varolan kablosuz ağ profilleri kontrol ediliyor."

#: devices/ms/Files/eap_w8.inc:25 devices/ms/Files/peap_tls.inc:24
msgid "Installation of the personal certificate"
msgstr "Kişisel sertifika kurulumu"

#: devices/ms/Files/eap_w8.inc:26 devices/ms/Files/peap_tls.inc:25
msgid "Components installation"
msgstr "Bileşenler kurulumu"

#: devices/ms/Files/eap_w8.inc:26 devices/ms/Files/peap_tls.inc:25
msgid "Personal certificate"
msgstr "Kişisel sertifika"

#: devices/ms/Files/eap_w8.inc:30 devices/ms/Files/geant_link.inc:41
#: devices/ms/Files/peap_tls.inc:29 devices/ms/Files/pwd.inc:58
msgid "Installation of network profiles"
msgstr "Ağ profilleri kurulumu"

#: devices/ms/Files/eap_w8.inc:30 devices/ms/Files/geant_link.inc:41
#: devices/ms/Files/peap_tls.inc:29 devices/ms/Files/pwd.inc:58
msgid "profiles"
msgstr "profiller"

#: devices/ms/Files/eap_w8.inc:32 devices/ms/Files/geant_link.inc:43
#: devices/ms/Files/peap_tls.inc:31 devices/ms/Files/pwd.inc:60
msgid "Network profiles update"
msgstr "Ağ profilleri güncelle"

#: devices/ms/Files/geant_link.inc:27 devices/ms/Files/pwd.inc:24
msgid "user profile"
msgstr "kullanıcı profili"

#: devices/ms/Files/geant_link.inc:31 devices/ms/Files/pwd.inc:28
msgid "install program"
msgstr "kurulum programı"

#: devices/ms/Files/geant_link.inc:95
msgid ""
"An additional piece of software 'GEANTlink' needs to be installed. This "
"installation requires Administrator rights; you will be prompted to give "
"permission for that action."
msgstr ""
"Ek olarak 'GEANTlink' yazılımının yüklenmesi gerekiyor. Kurulum sırasında "
"yönetici yetkilerine gereksinim duyulacağından, sorulduğunda bu yetkiyi "
"veriniz."

#: devices/ms/Files/geant_link.inc:107
msgid ""
"Error installing GEANTLink.$\\nEmbedded installer didn't complete "
"successfully."
msgstr ""

#: devices/ms/Files/geant_link.inc:117
msgid "installing credentials for ${PROVIDERID}"
msgstr "${PROVIDERID} için kimlik bilgileri kuruluyor"

#: devices/ms/Files/pwd.inc:48
msgid "EAP-pwd installation error. Please try again or contact Support."
msgstr ""
"EAP-pwd yükleme hatası. Lütfen tekrar deneyin veya Destekle iletişime geçin."