translation/uk_UA/core.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Iryna Rykhalska <irina@uran.ua>, 2021-2022
# Евгений Преображенский <eugene.melkin@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduroam CAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Iryna Rykhalska <irina@uran.ua>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/eduroam_devel/"
"cat/language/uk_UA/)\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"

#: core/CAT.php:143
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: core/CAT.php:144
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: core/CAT.php:145
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: core/CAT.php:146
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: core/CAT.php:147
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: core/CAT.php:148
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська Республіка"

#: core/CAT.php:149
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: core/CAT.php:150
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: core/CAT.php:151
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: core/CAT.php:152
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: core/CAT.php:153
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: core/CAT.php:154
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: core/CAT.php:155
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: core/CAT.php:156
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: core/CAT.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: core/CAT.php:158
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: core/CAT.php:159
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: core/CAT.php:160
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: core/CAT.php:161
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: core/CAT.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: core/CAT.php:163
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонія"

#: core/CAT.php:164
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"

#: core/CAT.php:165
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: core/CAT.php:166
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: core/CAT.php:167
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: core/CAT.php:168
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: core/CAT.php:169
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: core/CAT.php:170
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: core/CAT.php:171
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: core/CAT.php:172
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: core/CAT.php:173
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"

#: core/CAT.php:174
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: core/CAT.php:175
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: core/CAT.php:176
msgid "United Kingdom"
msgstr "Об'єднане Королівство"

#: core/CAT.php:178
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: core/CAT.php:179
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: core/CAT.php:180
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: core/CAT.php:181
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: core/CAT.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: core/CAT.php:183
msgid "U.S.A."
msgstr "США"

#: core/CAT.php:184
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: core/CAT.php:185
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: core/CAT.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: core/CAT.php:187
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: core/CAT.php:188
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: core/CAT.php:189
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: core/CAT.php:190
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: core/CAT.php:191
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: core/CAT.php:192
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: core/CAT.php:193
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"

#: core/CAT.php:194
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: core/CAT.php:195
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"

#: core/CAT.php:196
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#: core/CAT.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: core/CAT.php:198
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: core/CAT.php:199
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: core/CAT.php:200
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"

#: core/CAT.php:201
msgid "Macau"
msgstr "Макао"

#: core/CAT.php:202
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: core/CAT.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Росія"

#: core/CAT.php:204
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: core/CAT.php:205
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: core/CAT.php:206
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: core/CAT.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: core/CAT.php:484 core/IdPlist.php:79
msgid "Unnamed Entity"
msgstr "Суб’єкт без назви"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile deactivation succeeded"
msgstr "Деактивація профайлу пройшла успішно"

#: core/DeploymentManaged.php:506
msgid "Profile activation/modification succeeded"
msgstr "Активація/модифікація профілю виконана успішно"

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile deactivation failed"
msgstr "Не вдалося деактивувати профіль"

#: core/DeploymentManaged.php:508
msgid "Profile activation/modification failed"
msgstr "Не вдалося активувати/змінити профіль"

#: core/DeploymentManaged.php:512
msgid "on both RADIUS servers: primary and backup"
msgstr "на обох серверах RADIUS: основному та резервному"

#: core/DeploymentManaged.php:515
msgid "on primary RADIUS server"
msgstr "на основному RADIUS сервері"

#: core/DeploymentManaged.php:517
msgid "on backup RADIUS server"
msgstr "на резервному RADIUS сервері"

#: core/DeploymentManaged.php:525
msgid "RADIUS profile update problem fixed"
msgstr "Виправлено проблему оновлення профілю RADIUS"

#: core/DeploymentManaged.php:527
msgid "RADIUS profile update problem"
msgstr "Проблема оновлення профілю RADIUS"

#: core/DeviceConfig.php:249
#, php-format
msgid "your local %s support"
msgstr "ваша локальна %s підтримка"

#: core/DeviceConfig.php:250
#, php-format
msgid "your local %s support page"
msgstr "ваша локальна %sсторінка підтримки"

#: core/DeviceConfig.php:288
msgid "Sorry, this should not happen - no additional information is available"
msgstr "На жаль, цього не повинно було статися - додаткової інформації немає"

#. this device has stats, but doesn't exist in current config. We don't even know its display name, so display its raw representation
#: core/Federation.php:92
#, php-format
msgid "(discontinued) %s"
msgstr "(припинено) %s"

#. / IdP and SP
#: core/Federation.php:274 core/common/OutsideComm.php:281
#, php-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%sі%s"

#. / arguments are: 1. nomenclature for the type of organisation being created (IdP/SP/both)
#. /                2. IdP name;
#. /                3. consortium name (e.g. eduroam);
#. /                4. federation shortname, e.g. "LU";
#. /                5. nomenclature for "institution"
#. /                6. product name (e.g. eduroam CAT);
#. /                7. product long name (e.g. eduroam Configuration Assistant Tool)
#: core/Federation.php:291
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the invitation for the new %s %s in your %s federation %s has been used and "
"the %s was created in %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Вітаю,\n"
"\n"
"запрошення для нового %s%sу вашій %sфедерації %sбуло використано та "
"%sстворено в %s .\n"
"\n"
"Ми подумали, що ви захочете знати.\n"
"\n"
"З найкращими побажаннями,\n"
"\n"
"%s"

#. / organisation
#: core/Federation.php:308
#, php-format
msgid "%s in your federation was created"
msgstr "%s в вашій федерації було створено"

#: core/IdP.php:397
#, php-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"the %s %s in your %s federation %s has been deleted from %s.\n"
"\n"
"We thought you might want to know.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Вітаю, \n"
"\n"
"ці %s%s в вашій%s федерації%s було видалено з %s\n"
"Ми подумали, що захочете про це знати.\n"
"\n"
"З найкращими побажаннями\n"
"\n"
"%s"

#: core/IdP.php:406
#, php-format
msgid "%s in your federation was deleted"
msgstr "%s в вашій федерації було видалено"

#: core/SilverbulletInvitation.php:236
#, php-format
msgid "Your %s access is ready"
msgstr "ваш %sдоступ готовий"

#: core/SilverbulletInvitation.php:249
msgid "Hello!"
msgstr "Вітаю!"

#: core/SilverbulletInvitation.php:251
#, php-format
msgid ""
"A new %s access credential has been created for you by your network "
"administrator."
msgstr ""
"Новий %s обліковий запис для доступу для вас був створений вашим мережевим "
"адміністратором."

#: core/SilverbulletInvitation.php:253
#, php-format
msgid ""
"Please follow the following link with the device you want to enable for %s "
"to get a custom %s installation program just for you. You can click on the "
"link, copy and paste it into a browser or scan the attached QR code."
msgstr ""
"Будь ласка, перейдіть за наступним посиланням з пристроєм, який ви хочете "
"включити,%s щоб отримати призначену для користувача%s програму установки "
"тільки для вас. Ви можете натиснути на посилання, скопіювати і вставити її в "
"браузер або відсканувати прикріплений QR-код"

#. gets replaced with the token value by getBody()
#: core/SilverbulletInvitation.php:255
#, php-format
msgid ""
"Please keep this email or bookmark this link for future use. After picking "
"up your %s installation program, you can use the same link to get status "
"information about your %s account."
msgstr ""
"Будь ласка, збережіть цю електронну пошту або закладку для подальшого "
"використання. Після отримання %sпрограми установки, ви можете скористатися "
"цим ж посиланням для отримання інформації про стан %sвашого профілю."

#: core/SilverbulletInvitation.php:257
msgid "Regards,"
msgstr "З повагою,"

#: core/SilverbulletInvitation.php:310
#, php-format
msgid ""
"Your %s access is ready! Click here: %s (on Android, first install the app "
"'%s'!)"
msgstr ""
"Ваш %sдоступ готовий! Натисніть тут: %s(на Android спочатку встановіть "
"програму `%s`!)"

#: core/SilverbulletInvitation.php:342
#, php-format
msgid "%s Invitation System"
msgstr "%s Система запрошень"

#: core/User.php:166
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв'язок"

#: core/common/EAP.php:371
msgid "PEAP-MSCHAPv2"
msgstr "PEAP-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:372
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: core/common/EAP.php:373
msgid "TTLS-PAP"
msgstr "TTLS-PAP"

#: core/common/EAP.php:374
msgid "TTLS-MSCHAPv2"
msgstr "TTLS-MSCHAPv2"

#: core/common/EAP.php:375
msgid "TTLS-GTC"
msgstr "TTLS-GTC"

#: core/common/EAP.php:376
msgid "FAST-GTC"
msgstr "FAST-GTC"

#: core/common/EAP.php:377
msgid "EAP-pwd"
msgstr "EAP-pwd"

#. some config elements are displayable. We need some dummies to
#. translate the common values for them. If a deployment chooses a
#. different wording, no translation, sorry
#: core/common/Entity.php:120
msgid "National Roaming Operator"
msgstr "Національний оператор роумінгу"

#: core/common/Entity.php:121
msgid "identity provider"
msgstr "Постачальник посвідчень"

#: core/common/Entity.php:122
msgid "organisation"
msgstr "Організація"

#: core/common/Entity.php:123
msgid "Identity Provider"
msgstr "Постачальник Посвідчень"

#: core/common/Entity.php:124
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "точка доступу Wi-Fi"

#: core/common/Entity.php:125
msgid "Hotspot"
msgstr "Точка доступу"

#: core/common/Entity.php:126
msgid "Service Provider"
msgstr "Постачальник послуг"

#: core/common/Entity.php:127
msgid "participant"
msgstr "учасник"

#: core/common/Entity.php:128
msgid "Organisation"
msgstr "Організація"

#: core/common/Entity.php:129
msgid "organization"
msgstr "організація"

#: core/common/Entity.php:130
msgid "entity"
msgstr "Суб'єкт"

#: core/common/OutsideComm.php:291
#, php-format
msgid ""
"a %s of the %s %s \"%s\" has invited you to manage the %s together with him."
msgstr "%s з %s%s\"%s\" запросив вас керувати %sразом з ним."

#: core/common/OutsideComm.php:292
#, php-format
msgid ""
"a %s %s has invited you to manage the future %s  \"%s\" (%s). The "
"organisation will be a %s."
msgstr ""
"%s%s запросив вас керувати майбутнім %s \"%s\" (%s). Організація буде %s."

#: core/common/OutsideComm.php:293
#, php-format
msgid "a %s %s has invited you to manage the %s  \"%s\". This is a %s."
msgstr "%s%s запросив вас керувати %s \"%s\". Це %s. "

#: core/common/OutsideComm.php:295
#, php-format
msgid "This invitation is valid for 24 hours from now, i.e. until %s."
msgstr "Це запрошення діє протягом 24 годин, тобто до %s."

#. then, send out the mail
#: core/common/OutsideComm.php:303
msgid "Hello,"
msgstr "Вітаю, "

#. default means we don't have a Reply-To.
#: core/common/OutsideComm.php:305
msgid ""
"manually. Please do not reply to this mail; this is a send-only address."
msgstr ""
"Зауважте. Будь ласка, не відповідайте на цей лист; це адреса лише для "
"надсилання."

#: core/common/OutsideComm.php:311
#, php-format
msgid "Additional message from your %s administrator:"
msgstr "Додаткове повідомлення від вашого %sадміністратора:"

#: core/common/OutsideComm.php:319
#, php-format
msgid "%s administrator"
msgstr "%s адміністратор"

#: core/common/OutsideComm.php:322
#, php-format
msgid ""
"manually. If you reply to this mail, you will reach your %s administrators."
msgstr ""
"Зауважте. Якщо ви відповісте на це повідомлення, ви зв’яжетеся зі своїми "
"%sадміністраторами."

#: core/common/OutsideComm.php:328
#, php-format
msgid ""
"To enlist as an administrator for that %s, please click on the following "
"link:"
msgstr ""
"Щоб записатись як адміністратор для цього%s, натисніть на наступне посилання:"

#: core/common/OutsideComm.php:330
#, php-format
msgid ""
"If clicking the link doesn't work, you can also go to the %s Administrator "
"Interface at"
msgstr ""
"Якщо натискання на посилання не працює, ви також можете перейти%s до "
"інтерфейсу адміністратора за адресою"

#: core/common/OutsideComm.php:332
msgid "and enter the invitation token"
msgstr "та введіть маркер запрошення"

#: core/common/OutsideComm.php:334
msgid ""
"Do NOT forward the mail before the token has expired - or the recipients may "
"be able to consume the token on your behalf!"
msgstr ""
"НЕ пересилайте пошту до закінчення терміну дії маркера - інакше одержувачі "
"зможуть використати маркер від вашого імені!"

#: core/common/OutsideComm.php:335
#, php-format
msgid "We wish you a lot of fun with the %s."
msgstr "Бажаємо вам багато задоволення з %s."

#: core/common/OutsideComm.php:336
#, php-format
msgid ""
"Sincerely,\n"
"\n"
"Your friendly folks from %s Operations"
msgstr ""
"З повагою,\n"
"\n"
"Ваші друзі з %sОперацій"

#: core/common/OutsideComm.php:372
#, php-format
msgid "%s: you have been invited to manage an %s"
msgstr "%s: : вас запросили керувати %s"

#: web/lib/common/InputValidation.php:43
msgid "Input validation error: "
msgstr "Помилка перевірки входу:"

#: web/lib/common/InputValidation.php:270
msgid "Realm is empty!"
msgstr "Домен порожній!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:279
msgid "Realm contains an @ sign!"
msgstr "Домен містить знак @! "

#: web/lib/common/InputValidation.php:280
msgid "Realm begins with a . (dot)!"
msgstr "Домен починається з . (крапка)!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:281
msgid "Realm ends with a . (dot)!"
msgstr "Домен закінчується . (крапка)!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:282
msgid "Realm contains spaces!"
msgstr "Домен містить пробіли!"

#: web/lib/common/InputValidation.php:295
msgid "Realm does not contain at least one . (dot)!"
msgstr "Домен не містить принаймні одну . (крапку)!"