Gustavosdo/summum

View on GitHub
estagio/locale/en/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-14 15:51-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 14:37-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"

#: .\caixa\admin.py:36 .\compra\admin.py:94 .\configuracoes\admin.py:61
#: .\contas_pagar\admin.py:150 .\contas_receber\admin.py:107
#: .\movimento\admin.py:55 .\parametros_financeiros\admin.py:25
#: .\parametros_financeiros\admin.py:71 .\pessoal\admin.py:49
#: .\pessoal\admin.py:133 .\pessoal\admin.py:198 .\venda\admin.py:166
msgid "Geral"
msgstr ""

#: .\caixa\admin.py:85
msgid "Notificação (Abertura de Caixa)"
msgstr ""

#: .\caixa\admin.py:87
msgid "Essa é uma mensagem importante."
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:30 .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:26
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:26
#: .\movimento\models.py:34 .\parametros_financeiros\models.py:35
#: .\parametros_financeiros\models.py:70 .\pessoal\models.py:70
#: .\pessoal\models.py:219
#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:79
#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:155
msgid "Status"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:30
msgid "Desmarque o Checkbox para indicar que o caixa está fechado."
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:31
msgid "Data de abertura"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:32 .\caixa\models.py:56
msgid "Data de fechamento"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:33
msgid "Valor de entrada"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:34
msgid "Valor de saída"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:35 .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:27
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:27
msgid "Valor total"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:37
msgid "Valor de fechamento"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:38
msgid "Diferença"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:41 .\caixa\models.py:107
msgid "Caixa"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:42
msgid "Caixas"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Exportar"
msgid "Exportar Caixas"
msgstr "Export"

#: .\caixa\models.py:44
msgid "Receber notificações de caixa."
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:97
#, python-format
msgid ""
"Já há um caixa aberto. Para abrir este, é necessário fechar o caixa "
"atualmente aberto (Caixa: %(caixa_aberto)s)."
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:103 .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:29
#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:127
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:29
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:127 .\movimento\models.py:12
#: .\movimento\models.py:21 .\movimento\models.py:33
#: .\parametros_financeiros\models.py:11 .\pessoal\models.py:189
msgid "Descrição"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:104 .\contas_pagar\models\pagamento.py:23
#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:25
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_conta.html:31
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_parcela.html:32
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:25
#: .\contas_receber\models\recebimento.py:23
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_conta.html:31
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_parcela.html:32
msgid "Valor"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:105 .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:26
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:26
msgid "Data"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:106
msgid "Tipo de movimento"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:108 .\caixa\models.py:123
msgid "Pagamento"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:109 .\caixa\models.py:131
#: .\contas_receber\models\recebimento.py:31
msgid "Recebimento"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:112
msgid "Movimento de Caixa"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:113
msgid "Movimentos de Caixas"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:114
msgid "Exportar Movimentos de Caixas"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:171
#, python-format
msgid ""
"Pagamento: %(pagamento)s, proveniente da parcela: %(parcela)s, da conta a "
"pagar: %(conta_pagar)s, da compra: %(compra)s."
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:175
#, python-format
msgid "Pagamento avulso. %(pagamento)s"
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:213
#, python-format
msgid ""
"Recebimento: %(recebimento)s, proveniente da parcela: %(parcela)s, da conta "
"a receber: %(conta_receber)s, da venda: %(venda)s."
msgstr ""

#: .\caixa\models.py:217
#, python-format
msgid "Recebimento avulso. %(recebimento)s"
msgstr ""

#: .\compra\admin.py:95 .\venda\admin.py:167
msgid "Informações adicionais"
msgstr ""

#: .\compra\forms.py:127
msgid "Pelo menos um item de compra deve ser cadastrado."
msgstr ""

#: .\compra\models.py:20 .\compra\models.py:144
#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:82
#: .\venda\models.py:26 .\venda\models.py:165
msgid "Total (R$)"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:20
msgid "Valor total da compra."
msgstr ""

#: .\compra\models.py:21 .\compra\models.py:47
msgid "Data da compra"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:22 .\venda\models.py:28
msgid "Data do pedido"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:23 .\venda\models.py:29
msgid "Data do cancelamento"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:24 .\compra\models.py:145 .\venda\models.py:30
#: .\venda\models.py:166
msgid "Desconto (%)"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:24
msgid "Desconto sob o valor total da compra."
msgstr ""

#: .\compra\models.py:25 .\venda\models.py:31
msgid "Cancelado?"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:25
msgid "Indica se o status da compra está ativo ou cancelada."
msgstr ""

#: .\compra\models.py:26 .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:31
#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:76 .\pessoal\models.py:159
msgid "Fornecedor"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:27 .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:32
#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:99
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:32
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:99 .\venda\models.py:33
msgid "Forma de pagamento"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:28 .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:33
#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:118
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:33
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:118 .\venda\models.py:34
msgid "Grupo de encargo"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:29 .\contas_pagar\models\pagamento.py:28
#: .\contas_receber\models\recebimento.py:28 .\pessoal\models.py:71
#: .\pessoal\models.py:227 .\venda\models.py:35 .\venda\models.py:224
msgid "Observações"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:29
msgid "Descreva na área as informações relavantes da compra."
msgstr ""

#: .\compra\models.py:30 .\venda\models.py:36
msgid "Sim"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:30 .\venda\models.py:36
msgid "Não"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:30 .\venda\models.py:36
msgid "Pedido?"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:31 .\venda\models.py:37
msgid "Pedido confirmado?"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:31
msgid ""
"Caso confirmado, os itens financeiros serão gerados e o estoque movimentado."
msgstr ""

#: .\compra\models.py:34 .\compra\models.py:147 .\configuracoes\admin.py:62
#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:30
#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:66
msgid "Compra"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:35
msgid "Compras"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Exportar"
msgid "Exportar Compras"
msgstr "Export"

#: .\compra\models.py:62 .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:28
#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:48
msgid "Conta a pagar"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:72
msgid ""
"Não há caixa aberto. Para efetivar uma compra é necessário ter o caixa "
"aberto."
msgstr ""

#: .\compra\models.py:89
#, python-format
msgid "Conta aberta proveniente de compra %(compra)s"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:142 .\movimento\models.py:32
#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:162
#: .\venda\models.py:163
msgid "Quantidade"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:143 .\venda\models.py:164
msgid "Valor unitário (R$)"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:146 .\movimento\models.py:40
#: .\templates\admin\dashboard.html:43 .\venda\models.py:167
msgid "Produto"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:148
msgid "Adicionado ao estoque?"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:151
msgid "Item de Compra"
msgstr ""

#: .\compra\models.py:152
msgid "Itens de Compra"
msgstr ""

#: .\compra\templates\admin\compra\compra\change_form.html:13
#: .\venda\templates\admin\venda\venda\change_form.html:13
msgid "Salvar Pedido"
msgstr ""

#: .\compra\templates\admin\compra\compra\change_form.html:17
#: .\venda\templates\admin\venda\venda\change_form.html:17
msgid "Confirmar Pedido"
msgstr ""

#: .\compra\templates\admin\compra\compra\change_form.html:20
msgid "Cancelar Compra"
msgstr ""

#: .\configuracoes\admin.py:63 .\contas_receber\models\conta_receber.py:30
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:66 .\venda\admin.py:55
#: .\venda\models.py:41 .\venda\models.py:168 .\venda\models.py:226
msgid "Venda"
msgstr ""

#: .\configuracoes\admin.py:64
msgid "Relatórios"
msgstr ""

#: .\configuracoes\forms.py:15 .\configuracoes\models.py:76
msgid "Defina o calendário de eventos que aparecerão no dashboard do sistema."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:18
msgid "Qtde itens de compra"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:19
msgid "Quantidade de inlines prévios na compra"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:24
msgid "Qtde itens de venda"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:25
msgid "Quantidade de inlines prévios na venda"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:29
msgid "Habilita pedido de compra?"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:30
msgid ""
"Marcando o Checkbox, o botão para adicionar um pedido de compra será exibido "
"no cadastro da compra."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:34
msgid "Habilita pedido de venda?"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:35
msgid ""
"Marcando o Checkbox, o botão para adicionar um pedido de venda será exibido "
"no cadastro da venda."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:40 .\configuracoes\models.py:46
msgid "Período de vencimento do pedido (dias)"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:41
msgid ""
"Defina o período de vencimento de um pedido de compra. Após o período "
"estipulado, caso o pedido encontre-se sem confirmação, este será cancelado "
"automaticamente.<br>configure-o baseado em dias inteiros."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:47
msgid ""
"Defina o período de vencimento de um pedido de venda. Após o período "
"estipulado, caso o pedido encontre-se sem confirmação, este será cancelado "
"automaticamente.<br>configure-o baseado em dias inteiros."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:52
msgid "Qtde mínima em estoque"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:53
msgid "Indique a quantidade mínima de itens de produto no estoque."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:60
msgid "Perc. Valor do 1º recebimento"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:61
msgid "Percentual mínimo do valor do primeiro recebimento de uma parcela."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:64
msgid "Intervalo para entrega"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:65
msgid "Intervalo mínimo entre a data de venda e a data de entrega (dias)."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:70
msgid "Email de abertura de caixa"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:71
msgid ""
"Insira uma mensagem customizada. Esta será exibida acima do rodapé no email "
"de abertura do caixa."
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:74
msgid "Calendário de eventos"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:82
msgid "Parametrização"
msgstr ""

#: .\configuracoes\models.py:83
msgid "Parametrizações"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\admin.py:162 .\contas_receber\admin.py:119
msgid "Detalhes da Conta"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:28
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:28
msgid "Conta fechada"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:28
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:28
msgid ""
"Se desmarcado, indica que há parcelas em aberto, caso contrário, a conta foi "
"fechada."
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:36
msgid "Conta a Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:37
msgid "Contas a Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:38
msgid "Exportar Contas a Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:47
msgid ""
"Não há caixa aberto. Para efetivar um cadastro de uma conta a pagar avulsa, "
"é necessário ter o caixa aberto."
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:50
msgid ""
"Não há caixa aberto. Alterações numa conta a pagar só podem ser efetivadas "
"após a abertura do caixa."
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:140
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:139
msgid "Valor total de juros"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:153
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:151
msgid "Valor total de multa"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:164
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:161
msgid "Valor total de encargos"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:175
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:193
msgid "Valor total de descontos"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:186
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:203
msgid "Valor total cobrado"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:194
#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:201
msgid "Valor total pago"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:199
msgid "Visualize todos os pagamentos efetuados da conta"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\conta_pagar.py:212
msgid "Valor total a pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\pagamento.py:22
msgid "Data do pagamento"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\pagamento.py:24
#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:83
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_conta.html:32
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_parcela.html:33
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:102
#: .\contas_receber\models\recebimento.py:24
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_conta.html:32
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_parcela.html:33
msgid "Juros"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\pagamento.py:25
#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:114
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_conta.html:33
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_parcela.html:34
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:133
#: .\contas_receber\models\recebimento.py:25
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_conta.html:33
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_parcela.html:34
msgid "Multa"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\pagamento.py:26
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_conta.html:34
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_parcela.html:35
#: .\contas_receber\models\recebimento.py:26
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_conta.html:34
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_parcela.html:35
msgid "Desconto"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\pagamento.py:27
msgid "Pagamento de parcela"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:24
#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:212
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:24
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:256
msgid "Vencimento"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:27
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:27
msgid "Nº Parcela"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:33
msgid "Parcela de Conta a Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:34
msgid "Parcelas de Contas a Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:35
msgid "Exportar Parcelas de Contas a Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:124
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:143
msgid "Encargos"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:135
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:182
msgid "Descontos"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:148
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:195
msgid "Valot Total"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:156
#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:185
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:203
msgid "Valor Pago"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:164
msgid "Valor a Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:170
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:217
#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:88
msgid "Pago"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:173
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:220
msgid "Pago Parcialmente"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:176
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:223
msgid "Vencido"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:179
#: .\contas_pagar\templates\admin\legenda_parcelas_contas_pagar.html:85
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:226
#: .\contas_receber\templates\admin\legenda_parcelas_contas_receber.html:85
msgid "Em aberto"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:205
msgid "Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:205
msgid "Pagamentos Realizados"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\models\parcela_conta_pagar.py:205
msgid "Estornar Parcela"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\efetiva_pagamento_parcela.html:109
msgid "Confirmar pagamento"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\legenda_parcelas_contas_pagar.html:77
#: .\contas_receber\templates\admin\legenda_parcelas_contas_receber.html:77
msgid "Paga"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\legenda_parcelas_contas_pagar.html:81
#: .\contas_receber\templates\admin\legenda_parcelas_contas_receber.html:81
msgid "Paga parcialmente"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\legenda_parcelas_contas_pagar.html:89
#: .\contas_receber\templates\admin\legenda_parcelas_contas_receber.html:89
msgid "Vencida"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_conta.html:24
msgid "Pagamentos realizados da conta"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_conta.html:29
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_parcela.html:30
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_conta.html:29
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_parcela.html:30
#: .\templates\admin\dashboard.html:42 .\venda\admin.py:48
msgid "ID"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_conta.html:30
#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_parcela.html:31
msgid "Data do Pagamento"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_conta.html:53
msgid "Não há pagamento realizado da conta"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_parcela.html:25
msgid "Pagamentos realizados da parcela"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\templates\admin\pagamentos_parcela.html:54
msgid "Não há pagamento realizado da parcela"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\views.py:25
msgid "Pagamentos da parcela"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\views.py:42
msgid "Pagamentos da conta"
msgstr ""

#: .\contas_pagar\views.py:61
msgid ""
"Não há caixa aberto. Para efetivar um pagamento é necessário ter o caixa "
"aberto."
msgstr ""

#: .\contas_pagar\views.py:76
#, python-format
msgid "Pagamento da parcela \"%(p)s\" efetuado com sucesso!"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:31
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:76 .\pessoal\models.py:100
#: .\pessoal\models.py:228 .\venda\models.py:32
msgid "Cliente"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:36
msgid "Conta a Receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:37
msgid "Contas a Receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:38
msgid "Exportar Contas a Receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:47
msgid ""
"Não há caixa aberto. Para efetivar um cadastro de uma conta a receber "
"avulsa, é necessário ter o caixa aberto."
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:50
msgid ""
"Não há caixa aberto. Alterações numa conta a receber só podem ser efetivadas "
"após a abertura do caixa."
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:172
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:182
msgid "Valor total de encargos pagos"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:211
#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:218
msgid "Valor total recebido"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:216
msgid "Visualize todos os recebimentos da conta"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\conta_receber.py:228
msgid "Valor total a receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:28
#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:48 .\venda\models.py:77
msgid "Conta a receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:33
msgid "Parcela de Conta a Receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:34
msgid "Parcelas de Contas a Receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:35
msgid "Exportar Parcelas de Contas a Receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:68
msgid "Quantidade de dias vencidos"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:157
msgid "Encargos Pagos"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:171
msgid "Encargos a Pagar"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:211
msgid "Valor a Receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:232
msgid "Valor Recebido"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:249
msgid "Receber"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\parcela_conta_receber.py:249
msgid "Recebimentos Realizados"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\recebimento.py:22
msgid "Data do recebimento"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\recebimento.py:27
msgid "Recebimento de parcela"
msgstr ""

#: .\contas_receber\models\recebimento.py:32
msgid "Recebimentos"
msgstr ""

#: .\contas_receber\templates\admin\efetiva_recebimento_parcela.html:105
msgid "Confirmar recebimento"
msgstr ""

#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_conta.html:24
msgid "Recebimentos realizados da conta"
msgstr ""

#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_conta.html:30
#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_parcela.html:31
msgid "Data do Recebimento"
msgstr ""

#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_conta.html:53
msgid "Não há recebimentos realizado da conta"
msgstr ""

#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_parcela.html:25
msgid "Recebimentos realizados da parcela"
msgstr ""

#: .\contas_receber\templates\admin\recebimentos_parcela.html:54
msgid "Não há recebimento realizado da parcela"
msgstr ""

#: .\contas_receber\views.py:25
msgid "Recebimentos da parcela"
msgstr ""

#: .\contas_receber\views.py:42
msgid "Recebimentos da conta"
msgstr ""

#: .\contas_receber\views.py:61
msgid ""
"Não há caixa aberto. Para efetivar um recebimento é necessário ter o caixa "
"aberto."
msgstr ""

#: .\contas_receber\views.py:71
#, python-format
msgid ""
"Primeiro recebimento deve ser de no mínimo %(perc_valor_minimo)s%% do valor "
"da parcela. Valor mínimo: R$ %(valor_minimo)s."
msgstr ""

#: .\contas_receber\views.py:87
#, python-format
msgid "Recebimento da parcela \"%(p)s\" efetuado com sucesso!"
msgstr ""

#: .\estagio\settings.py:134
msgid "Português"
msgstr ""

#: .\estagio\settings.py:135
msgid "Inglês"
msgstr ""

#: .\estagio\settings.py:197
msgid "Summum"
msgstr ""

#: .\localidade\models.py:9 .\movimento\models.py:10 .\movimento\models.py:20
#: .\movimento\models.py:29 .\parametros_financeiros\models.py:10
#: .\parametros_financeiros\models.py:66 .\pessoal\models.py:50
#: .\pessoal\models.py:188
msgid "Nome"
msgstr "Name"

#: .\localidade\models.py:10 .\pessoal\models.py:60 .\pessoal\models.py:224
msgid "Estado"
msgstr ""

#: .\localidade\models.py:16 .\pessoal\models.py:61 .\pessoal\models.py:225
msgid "Cidade"
msgstr ""

#: .\localidade\models.py:17
msgid "Cidades"
msgstr ""

#: .\movimento\admin.py:56 .\pessoal\admin.py:52 .\pessoal\admin.py:136
#: .\pessoal\admin.py:201
msgid "Detalhes"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:11
msgid "Logo"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:30
msgid "Preço de compra"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:31
msgid "Preço de venda"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:34
msgid "Indica se o produto está ativo para atividades de compra e venda."
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:35
msgid "Marca"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:36
msgid "Categoria"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:37
msgid "Imagem"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:41
msgid "Produtos"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:42
msgid "Ver relatorio de produtos esgotando em estoque"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:43
msgid "Ver relatorio de debitos e creditos diarios"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:44
msgid "Ver relatorios"
msgstr ""

#: .\movimento\models.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Exportar"
msgid "Exportar Produtos"
msgstr "Export"

#: .\parametros_financeiros\models.py:12
msgid "Quantidade de parcelas"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:13
msgid "Prazo entre parcelas"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:18 .\parametros_financeiros\models.py:30
msgid "Diário"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:19 .\parametros_financeiros\models.py:31
msgid "Semanal"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:20 .\parametros_financeiros\models.py:32
msgid "Mensal"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:22
msgid "Tipo de prazo"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:24
msgid "Carência"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:28
msgid "Tipo de carência"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:35
msgid "Indica se a forma de pagamento está ativa para uso."
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:38
msgid "Forma de Pagamento"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:39
msgid "Formas de Pagamento"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:50
msgid ""
"Prazo entre parcelas não pode ser 0(zero), quando a quantidade de parcelas é "
"maior que 1(uma)."
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:62
msgid "Juros Simples"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:63
msgid "Juros Compostos"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:67
msgid "Taxa de multa (%)"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:68
msgid "Taxa de juros (%)"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:69
msgid "Tipo de juros"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:71
msgid "Padrão"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:71
msgid "Defini o Grupo de Encargo padrão"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:74
msgid "Grupo de Encargo"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:75
msgid "Grupo de Encargos"
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:90
msgid "Já existe um grupo de encargos padrão no sistema."
msgstr ""

#: .\parametros_financeiros\models.py:93
msgid "Grupo de encargos padrão deve ser definido como ativo."
msgstr ""

#: .\pessoal\admin.py:50 .\pessoal\admin.py:134 .\pessoal\admin.py:199
#: .\pessoal\models.py:56 .\pessoal\models.py:220 .\venda\models.py:222
msgid "Endereço"
msgstr ""

#: .\pessoal\admin.py:51 .\pessoal\admin.py:135 .\pessoal\admin.py:200
msgid "Identidade"
msgstr ""

#: .\pessoal\forms.py:47 .\pessoal\forms.py:128 .\pessoal\forms.py:186
#: .\pessoal\models.py:52
msgid "CPF"
msgstr ""

#: .\pessoal\forms.py:82 .\pessoal\forms.py:144 .\pessoal\models.py:96
#: .\pessoal\models.py:155
msgid "CNPJ"
msgstr ""

#: .\pessoal\forms.py:83 .\pessoal\forms.py:145
msgid "Razão Social"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:18
msgid "Data de nascimento deve ser menor que hoje!"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:22
msgid "Cliente deve ser maior de 18 anos!"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:35
msgid "Solteiro"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:36
msgid "Casado"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:37
msgid "Separado"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:38
msgid "Viuvo"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:39
msgid "Divorciado"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:40
msgid "Marital"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:41
msgid "Separado Judicialmente"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:42
msgid "Separado Concensualmente"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:43
msgid "União Estável"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:46
msgid "Masculino"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:47
msgid "Feminino"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:51
msgid "Data de nascimento"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:53
msgid "RG"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:54
msgid "Sexo"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:55
msgid "Estado Civil"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:57 .\pessoal\models.py:221
msgid "Número"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:58 .\pessoal\models.py:222
msgid "Bairro"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:59 .\pessoal\models.py:223
msgid "Complemento"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:62 .\pessoal\models.py:226
msgid "CEP"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:63
msgid "Telefone"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:64
msgid "Celular"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:65
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:66
msgid "Banco"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:67
msgid "Agência"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:68
msgid "Conta Corrente"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:69
msgid "Data do Cadastro"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:72
msgid "Foto"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:92 .\pessoal\models.py:151
msgid "Pessoa Física"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:93 .\pessoal\models.py:152
msgid "Pessoa Jurídica"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:95 .\pessoal\models.py:154
msgid "Tipo de Pessoa"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:97 .\pessoal\models.py:156
msgid "Razão social"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:101
msgid "Clientes"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Exportar"
msgid "Exportar Clientes"
msgstr "Export"

#: .\pessoal\models.py:119 .\pessoal\models.py:177
msgid "Inadimplente"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:121 .\pessoal\models.py:179
msgid "Adimplente"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:124 .\pessoal\models.py:182
msgid "Status financeiro"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:160
msgid "Fornecedores"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:161
msgid "Exportar Fornecedores"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:192 .\pessoal\models.py:204
msgid "Cargo"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:193
msgid "Cargos"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:194
#, fuzzy
#| msgid "Exportar"
msgid "Exportar Cargos"
msgstr "Export"

#: .\pessoal\models.py:203
msgid "Salário"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:205
msgid "Usuário"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:208
msgid "Funcionário"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:209
msgid "Funcionários"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:210
msgid "Exportar Funcionários"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:231
msgid "Endereço de Entrega"
msgstr ""

#: .\pessoal\models.py:232
msgid "Endereços de Entrega"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:24
#: .\venda\templates\admin\desempenho_vendedores.html:19
msgid "Home"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:61
msgid "Ano"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:67
#: .\venda\templates\admin\desempenho_vendedores.html:61
msgid "Pesquisar"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:75
msgid "Totalidade dos itens financeiros gerados para o cliente"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:80
#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:213
msgid "Valor (R$)"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:81
msgid "Encargos (R$)"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:102
msgid "A Pagar"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:116
#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:159
msgid "Total"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:139
msgid "Status atual das parcelas"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:140
msgid ""
"Demonstrativo dos percentuais quanto as pendências financeiras junto ao "
"estabelecimento"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:151
msgid "Valores atuais (geral)"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:169
msgid "Percentuais"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:179
msgid "Valores históricos (inadimplência)"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:183
msgid "Quantidade de parcelas vencidas:"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:187
msgid "Percentual de parcelas atradas:"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:191
msgid "Média de dias atrasados:"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:204
msgid "Recebimentos mensais"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:205
msgid "Demonstrativo dos valores monetários recebidos por mês"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:212
msgid "Mês"
msgstr ""

#: .\pessoal\templates\admin\cliente_detalhes_financeiros.html:214
msgid "Qtde"
msgstr ""

#: .\pessoal\views.py:40
msgid "Financeiro - Cliente"
msgstr ""

#: .\pessoal\views.py:149 .\venda\views.py:46
msgid "Detalhes Financeiros - Cliente"
msgstr ""

#: .\templates\admin\base_site.html:55
msgid "Documentação"
msgstr ""

#: .\templates\admin\base_site.html:56
msgid "Suporte"
msgstr ""

#: .\templates\admin\base_site.html:57
msgid "Reporte um bug"
msgstr ""

#: .\templates\admin\base_site.html:69
msgid "Tour Guiado"
msgstr ""

#: .\templates\admin\base_site.html:81
msgid "Versão"
msgstr ""

#: .\templates\admin\base_site.html:82
msgid "Desenvolvido por "
msgstr ""

#: .\templates\admin\dashboard.html:35 .\templates\admin\dashboard.html:73
msgid "Estoque"
msgstr "Stock"

#: .\templates\admin\dashboard.html:36
msgid "Indicativo de Produtos esgotando em estoque"
msgstr ""

#: .\templates\admin\dashboard.html:44
msgid "Quantidade em estoque"
msgstr ""

#: .\templates\admin\dashboard.html:58
#, python-format
msgid "Produtos com menos de %(quantidade_minima)s itens em estoque."
msgstr ""

#: .\templates\admin\dashboard.html:62
#, python-format
msgid "Abaixo de 50%% da quantidade."
msgstr ""

#: .\templates\admin\dashboard.html:67
#, python-format
msgid "Entre 50%% e 100%% da quantidade."
msgstr ""

#: .\templates\admin\dashboard.html:74
msgid "Não há produtos esgotando em estoque."
msgstr ""

#: .\templates\admin\dashboard.html:85
msgid "Movimentação Financeira Diária"
msgstr ""

#: .\templates\admin\dashboard.html:86
msgid "Demonstrativo diário de Débitos e Créditos movimentados em caixa"
msgstr ""

#: .\templates\admin\edit_inline\stacked.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""

#: .\templates\admin\edit_inline\stacked.html:94
#: .\templates\admin\edit_inline\tabular.html:146
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""

#: .\templates\admin\edit_inline\stacked.html:97
#: .\templates\admin\edit_inline\tabular.html:149
msgid "Remove"
msgstr ""

#: .\templates\admin\edit_inline\tabular.html:20
msgid "Delete?"
msgstr ""

#: .\templates\admin\import_export\change_list_export.html:8
#: .\templates\admin\import_export\export.html:9
#: .\templates\admin\import_export\export.html:15
msgid "Export"
msgstr ""

#: .\templates\admin\import_export\export.html:7
msgid "Exportar"
msgstr "Export"

#: .\templates\admin\import_export\export.html:7
msgid "Sistema de Controle"
msgstr ""

#: .\templates\admin\import_export\export.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""

#: .\venda\admin.py:41
msgid "Posição no mapa"
msgstr ""

#: .\venda\admin.py:192
msgid "Informações de entrega"
msgstr ""

#: .\venda\forms.py:160
msgid ""
"Quantidade de produtos informada ultrapassa limite de unidades em estoque."
msgstr ""

#: .\venda\forms.py:170
msgid "Pelo menos um item de venda deve ser cadastrado."
msgstr ""

#: .\venda\models.py:27 .\venda\models.py:54
msgid "Data da venda"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:30
msgid "Desconto sob o valor total da venda."
msgstr ""

#: .\venda\models.py:31
msgid ""
"Marcando o Checkbox, a venda será cancelada e os itens financeiros "
"estornados."
msgstr ""

#: .\venda\models.py:35
msgid "Descreva na área as informações relavantes da venda."
msgstr ""

#: .\venda\models.py:37
msgid ""
"Marcando o Checkbox, os itens financeiros serão gerados e o estoque "
"movimentado."
msgstr ""

#: .\venda\models.py:38 .\venda\models.py:63
msgid "Vendedor"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:42
msgid "Vendas"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Exportar"
msgid "Exportar Vendas"
msgstr "Export"

#: .\venda\models.py:87
msgid ""
"Não há caixa aberto. Para efetivar uma venda é necessário ter o caixa aberto."
msgstr ""

#: .\venda\models.py:104
#, python-format
msgid "Conta aberta proveniente de venda %(venda)s"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:169
msgid "Removido do estoque?"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:172
msgid "Item de Venda"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:173
msgid "Itens de Venda"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:221
msgid "Entrega agendada?"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:223
msgid "Data de entrega"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:224
msgid "Descreva na área as informações relavantes da entrega."
msgstr ""

#: .\venda\models.py:225
msgid "Posição"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:230
msgid "Entrega"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:231
msgid "Entregas"
msgstr ""

#: .\venda\models.py:232
#, fuzzy
#| msgid "Exportar"
msgid "Exportar Entregas"
msgstr "Export"

#: .\venda\models.py:246
#, python-format
msgid ""
"Data de entrega inválida. Data mínima para entrega dos produtos: "
"%(data_minima_entrega)s"
msgstr ""

#: .\venda\templates\admin\venda\venda\change_form.html:20
msgid "Cancelar Venda"
msgstr ""

#: .\venda\templates\admin\venda\venda\change_form.html:23
msgid "Cancelar Pedido"
msgstr ""

#~ msgid "Please correct the error below."
#~ msgstr "Por favor, corrija o erro abaixo."