Net-ng/kansha

View on GitHub
data/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Translations template for kansha.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the kansha project.
# 
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Gwendal Paugam <gwendal.paugam@net-ng.com>, 2012
# Net-ng <jean.luc.carre@net-ng.com>, 2015-2016
# Marc Légier <marc.legier@net-ng.com>, 2014-2015
# Net-ng <jean.luc.carre@net-ng.com>, 2017
# Romuald Texier-Marcadé <romualdtexier@free.fr>, 2016-2017
# Romuald Texier-Marcadé <romuald.texier-marcade@net-ng.com>, 2015
# Vincent Millet <vincent.millet@net-ng.com>, 2012
# Vincent Rialland <vincent.rialland@net-ng.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kansha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Net-ng <jean.luc.carre@net-ng.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/net-ng/kansha/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: kansha/notifications.py:40
msgid "Cards affectation:"
msgstr "Affectation de carte(s) :"

#: kansha/notifications.py:41
msgid "Cards modification:"
msgstr "Modification de carte(s) :"

#: kansha/notifications.py:42
msgid "Cards addition / removal:"
msgstr "Ajout / suppression de carte(s) :"

#: kansha/notifications.py:78
#, python-format
msgid "[%(app)s] Board \"%(board)s\" - %(count)s new action(s)"
msgstr "[%(app)s] Tableau \"%(board)s\" - %(count)s nouvelle(s) action(s)"

#: kansha/notifications.py:85
#, python-format
msgid ""
"The following actions have been made on the board \"%(board)s\" in the last "
"%(hours)s hours:\n"
msgstr "Les actions suivantes ont été effectuées sur le tableau \"%(board)s\" ces %(hours)s dernières heures :\n"

#: kansha/notifications.py:86
msgid "The following actions have been made on the board "
msgstr "Les actions suivantes ont été effectuées sur le tableau"

#: kansha/notifications.py:88
#, python-format
msgid " in the last %(hours)s hours:"
msgstr " ces %(hours)s dernières heures :"

#: kansha/notifications.py:124
#, python-format
msgid ""
"To unsubscribe from board \"%(board)s\" alerts, click on %(url)s and modify "
"notifications parameters in the \"settings\" menu of the \"Board\" tab."
msgstr "Pour vous désabonner des alertes sur actions du tableau \"%(board)s\", cliquez sur %(url)s et modifiez les paramètres de notification le menu \"Préférences\" de l'onglet \"Tableau\""

#: kansha/notifications.py:125
#, python-format
msgid "To unsubscribe from board \"%(board)s\" alerts, "
msgstr "Pour vous désabonner des alertes sur actions du tableau \"%(board)s\", "

#: kansha/notifications.py:126
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"

#: kansha/notifications.py:127
msgid ""
" and modify notifications parameters in the \"settings\" menu of the "
"\"Board\" tab."
msgstr " et modifiez les paramètres de notification le menu \"Préférences\" de l'onglet \"Tableau\""

#: kansha/validator.py:64
msgid "Must be a boolean"
msgstr "Doit être un booléen"

#: kansha/validator.py:72
msgid "Should not be empty"
msgstr "Le champ ne peut être vide"

#: kansha/validator.py:77
msgid "Should only contain ascii letters, digits or underscore characters"
msgstr "Le champ ne peut contenir que caractères sans accent, des chiffres ou des soulignés."

#: kansha/validator.py:81
msgid "Should start with an uppercase ascii letter"
msgstr "Le champ doit commencé avec une majuscule."

#: kansha/validator.py:84
msgid "Should start with an ascii letter"
msgstr "Le champ doit commencé avec un caractère non accentué."

#: kansha/validator.py:88
#, python-format
msgid "Identifier too long (max. %d characters)"
msgstr "Identifiant trop long (max. %d caractères)"

#: kansha/validator.py:93
#, python-format
msgid "Size must be less than %d KB"
msgstr "Le taille doit être inférieure à %d Ko."

#: kansha/validator.py:100
msgid "Transfer was interrupted"
msgstr "Transfert interrompu."

#: kansha/validator.py:123 kansha/validator.py:129
#: kansha/board/boardconfig.py:116
msgid "Required field"
msgstr "Champ requis"

#: kansha/validator.py:129
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse email invalide"

#: kansha/validator.py:150 kansha/user/user_profile.py:174
#, python-format
msgid "Password too short: should have at least %d characters"
msgstr "Le mot de passe est trop court : au moins %d caractères sont démandés"

#: kansha/app/comp.py:93
msgid "Boards"
msgstr "Tableaux"

#: kansha/app/comp.py:98 kansha/board/boardconfig.py:36
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: kansha/app/comp.py:326
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#: kansha/app/comp.py:332
msgid "You are not authorized to access this board"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ce tableau"

#: kansha/app/comp.py:335
msgid "This board doesn't exists"
msgstr "Ce tableau n'existe pas"

#: kansha/app/comp.py:338
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"

#: kansha/app/urls.py:71
#, python-format
msgid "Change email success for user %s"
msgstr "L'utilisateur %s a été enregistré avec succès"

#: kansha/app/urls.py:83
#, python-format
msgid "Change email failure for user %s"
msgstr "Échec du changement de mot de passe pour l'utilisateur %s"

#: kansha/app/view.py:49
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: kansha/app/view.py:89
msgid "click here to resync"
msgstr "cliquer ici pour le synchroniser"

#: kansha/app/view.py:96
msgid "Operation in progress"
msgstr "Opération en cours"

#: kansha/app/view.py:98
msgid "Please wait until operation completes."
msgstr "Veuillez attendre que l'opération soit terminée, s'il vous plaît."

#: kansha/authentication/login.py:79
#: kansha/authentication/database/forms.py:139
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"

#: kansha/authentication/database/forms.py:116
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:60
msgid "Login failed"
msgstr "Identifiant ou mot de passe erroné"

#: kansha/authentication/database/forms.py:134
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:71
msgid "Enter username"
msgstr "Identifiant"

#: kansha/authentication/database/forms.py:136
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:75
msgid "Enter password"
msgstr "Mot de passe"

#: kansha/authentication/database/forms.py:137
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:141
msgid "No account yet? "
msgstr "Pas encore de compte ? "

#: kansha/authentication/database/forms.py:142
#: kansha/authentication/database/forms.py:161
#: kansha/authentication/database/forms.py:363
#: kansha/authentication/database/forms.py:387
#: kansha/authentication/database/forms.py:710
#: kansha/authentication/database/forms.py:897
msgid "Sign up"
msgstr "S'enregistrer"

#: kansha/authentication/database/forms.py:172 kansha/user/user_profile.py:158
#, python-format
msgid "Username %s is not available. Please choose another one."
msgstr "L'identifiant %s n'est pas disponible. Merci d'en utiliser un autre."

#: kansha/authentication/database/forms.py:180
#, python-format
msgid "This email address (%s) is already registered."
msgstr "Cette adresse email (%s) est déja enregistrée."

#: kansha/authentication/database/forms.py:188
msgid "Invalid captcha"
msgstr "Captcha invalide"

#: kansha/authentication/database/forms.py:194
msgid "Entered too late"
msgstr "Temp expiré, trop tard !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:199
#: kansha/authentication/database/forms.py:427 kansha/user/user_profile.py:201
msgid "The two passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"

#: kansha/authentication/database/forms.py:207
#: kansha/authentication/database/forms.py:295
msgid "Unable to process. Check your input below."
msgstr "Traitement impossible. Verifiez votre saisie ci-dessous."

#: kansha/authentication/database/forms.py:231
#: kansha/authentication/database/forms.py:563 kansha/user/user_profile.py:81
#: kansha/user/user_profile.py:276
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: kansha/authentication/database/forms.py:232
#: kansha/authentication/database/forms.py:473
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: kansha/authentication/database/forms.py:234
#: kansha/authentication/database/forms.py:475
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Mot de passe (Répéter)"

#: kansha/authentication/database/forms.py:236
#: kansha/authentication/database/forms.py:321
#: kansha/authentication/database/forms.py:564
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#: kansha/authentication/database/forms.py:237 kansha/user/user_profile.py:84
#: kansha/user/user_profile.py:279
msgid "Fullname"
msgstr "Nom complet"

#: kansha/authentication/database/forms.py:251
msgid "Enter the captcha text"
msgstr "Entrez le texte de la captcha"

#: kansha/authentication/database/forms.py:257
#: kansha/authentication/database/forms.py:335
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: kansha/authentication/database/forms.py:260
#: kansha/authentication/database/forms.py:339
msgid "Already have an account? "
msgstr "Vous avez déjà un compte ? "

#: kansha/authentication/database/forms.py:261
#: kansha/authentication/database/forms.py:340
#: kansha/authentication/database/forms.py:580
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"

#: kansha/authentication/database/forms.py:270
msgid "refresh captcha"
msgstr "regenerer captcha"

#: kansha/authentication/database/forms.py:289
msgid "The two emails don't match"
msgstr "Les adresses ne sont pas identiques"

#: kansha/authentication/database/forms.py:303
msgid ""
"Something went wrong: user does not exist! Please contact the administrator "
"of this site."
msgstr "Impossible : l'utilisateur n'existe pas ! Veuillez contacter l'administrateur de ce site."

#: kansha/authentication/database/forms.py:318
#, python-format
msgid ""
"Your profile is missing an email address. You have to enter a valid email "
"address to open an account on %s"
msgstr "Votre profil ne fournit pas d'adresse email. Vous devez entrer une adresse email valide pour ouvrir un compte sur %s."

#: kansha/authentication/database/forms.py:322
msgid "Email address (repeat)"
msgstr "Adresse email (bis)"

#: kansha/authentication/database/forms.py:367
msgid "Registration successful!"
msgstr "Enregistrement réussi !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:370
#, python-format
msgid ""
"You are now a registered user of %s. You can login\n"
"                on the home page of the application."
msgstr "Vous êtes maintenant enregistré sur %s. Vous pouvez vous logguer sur la page d'accueil de l'application."

#: kansha/authentication/database/forms.py:377
#: kansha/authentication/database/forms.py:396
#: kansha/authentication/database/forms.py:654
#: kansha/authentication/database/forms.py:673
#: kansha/authentication/database/forms.py:692
#: kansha/authentication/database/forms.py:810
#: kansha/authentication/database/forms.py:1085
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: kansha/authentication/database/forms.py:388
msgid "Registration failure!"
msgstr "Échec de l'enregistrement !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:391
msgid ""
"Registration failure! The token received is either expired or invalid. "
"Please register again."
msgstr "Échec de l'enregistrement ! Veuillez vous enregistrer à nouveau."

#: kansha/authentication/database/forms.py:422
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"

#: kansha/authentication/database/forms.py:439
#: kansha/authentication/database/forms.py:541
msgid "Invalid input!"
msgstr "Saisie invalide !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:462
#: kansha/authentication/database/forms.py:494
#: kansha/authentication/database/forms.py:641
#: kansha/authentication/database/forms.py:682
msgid "Change password"
msgstr "Changer de mot de passe"

#: kansha/authentication/database/forms.py:478 kansha/user/user_profile.py:306
msgid "Old Password"
msgstr "Ancien mot de passe"

#: kansha/authentication/database/forms.py:498 kansha/board/templates.py:62
#: kansha/board/view.py:344 kansha/board/view.py:718 kansha/card/view.py:194
#: kansha/card_addons/comment/view.py:75
#: kansha/card_addons/comment/view.py:105
#: kansha/card_addons/description/view.py:69
#: kansha/card_addons/description/view.py:77
#: kansha/card_addons/gallery/view.py:192 kansha/card_addons/label/view.py:62
#: kansha/column/view.py:196 kansha/title/view.py:44
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: kansha/authentication/database/forms.py:523
msgid "This username is not registered on our database"
msgstr "Ce nom d'utilisateur n'existe pas."

#: kansha/authentication/database/forms.py:526
msgid ""
"You can not change your password since you log in by an external service."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe car vous vous connectez à partir d'un service externe."

#: kansha/authentication/database/forms.py:535
msgid "This email address does not match the user's email address"
msgstr "L'adresse email ne correspond à cet utilisateur"

#: kansha/authentication/database/forms.py:558
msgid ""
"Please enter your username and your email address and you'll receive an "
"email that contains a link to reset your password."
msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur et votre email et vous recevrez un lien par email afin de changer votre mot de passe."

#: kansha/authentication/database/forms.py:577
#: kansha/authentication/database/forms.py:598
#: kansha/authentication/database/forms.py:997
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"

#: kansha/authentication/database/forms.py:580
msgid "Remember your password?"
msgstr "Vous vous souvenez de votre mot de passe?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:620
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Hello %(fullname)s,\n"
"\n"
"        We received a request to reset your password. If you are at the origin of this\n"
"        request, please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s. Otherwise,\n"
"        feel free to ignore this email.\n"
"\n"
"        See you soon on %(app_title)s.\n"
"        "
msgstr "\n        Bonjour %(fullname)s,\n\n        Nous avons reçu une demande de modification de votre mot de passe. Si vous êtes bien à l'origine de cette requête,\ns'il vous plaît veuillez cliquer sur le lien de confirmation suivant:\n        %(confirmation_url)s. sinon, veuillez ignorer cet email.\n\n        A bientôt sur %(app_title)s.\n        "

#: kansha/authentication/database/forms.py:630
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Password Reset"
msgstr "%(app_title)s: changement de mot de passe"

#: kansha/authentication/database/forms.py:645
msgid "Password change successful!"
msgstr "Changement de mot de passe réussi !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:648
msgid "Your password have been changed successfully."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès."

#: kansha/authentication/database/forms.py:664
msgid "Email sent!"
msgstr "Email envoyé !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:667
msgid "An email has been sent!"
msgstr "Un email a été envoyé !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:683
msgid "Password reset failure!"
msgstr "Le changement de mot de passe a échoué !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:686
msgid "Password reset failure! Please try again."
msgstr "Le changement de mot de passe a échoué ! Veuillez réessayer."

#: kansha/authentication/database/forms.py:750
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            Hello moderator,\n"
"\n"
"            %(fullname)s is willing to register an account (%(login)s) on the %(app_title)s application.\n"
"\n"
"            Her (his) email address is %(email)s. Please verify it before accepting this account creation.\n"
"\n"
"            In order to confirm that email address and accept the user's registration,\n"
"            please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"            If you don't accept this request, feel free to ignore this email.\n"
"            Nothing will change into the user's pending account until your click\n"
"            on the confirmation link.\n"
"\n"
"            Once confirmed, the user can login with her (his) login \"%(login)s\" and\n"
"            the password she (he) provided.\n"
"            "
msgstr "\nBonjour modérateur,\n\n%(fullname)s souhaite ouvrir un compte (%(login)s) sur l'application %(app_title)s.\n\nSon adresse email est %(email)s. Veuillez la vérifier avant d'accepter cet enregistrement.\n\nPour accepter cette demande et valider l'adresse mail, il vous suffit de cliquer sur ce lien :\n %(confirmation_url)s.\n\nSi vous refusez cette demande, vous pouvez ignorer ce message et la demande restera en l'état.\n\nUne fois cette présente demande confirmée, l'utilisatrice (-teur) pourra se connecter avec son login\n%(login)s et le mot de passe qu'elle (il) a saisi.\n            "

#: kansha/authentication/database/forms.py:767
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Confirm user registration"
msgstr "%(app_title)s: Confirmer l'enregistrement d'un utilisateur"

#: kansha/authentication/database/forms.py:769
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            Hello %(fullname)s,\n"
"\n"
"            In order to confirm your email address in the %(app_title)s application,\n"
"            please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"            If you are not at the origin of this request, feel free to ignore this\n"
"            email. Nothing will change into your account until your click on the\n"
"            confirmation link.\n"
"\n"
"            Once confirmed, you can login with your login \"%(login)s\" and the password you just provided.\n"
"\n"
"            See you soon on %(app_title)s.\n"
"            "
msgstr "\n        Bonjour %(fullname)s,\n\n        Afin de confirmer votre adresse email dans l'application %(app_title)s ,\n        veuillez cliquer sur le lien de confirmation suivant:\n\t %(confirmation_url)s.\n\n        Si vous n'êtes as à l'origine de cette requête, veuillez ignorer cet emaill . \n\n        Une fois la confirmation effectuée, vous pourrez vous identifier avec le nom d'utilisateur \"%(login)s\" et le mot de passe précédemment fourni.\n\n        A bientôt sur %(app_title)s.\n        "

#: kansha/authentication/database/forms.py:783
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Confirm your email address"
msgstr "%(app_title)s: Confirmer votre adresse email"

#: kansha/authentication/database/forms.py:795
msgid "Registration request sent"
msgstr "Demande d'inscription envoyée."

#: kansha/authentication/database/forms.py:795
msgid "Confirm your email address!"
msgstr "Confirmez votre adresse email !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:799
msgid ""
"An email has been sent to the moderator. You will be contacted when\n"
"                your account is activated."
msgstr "Un email a été envoyé au modérateur. Vous serez contacté lorsque votre compte sera activé."

#: kansha/authentication/database/forms.py:802
msgid ""
"An email has been sent to your email address. You have to click on the\n"
"                confirmation link in this email in order to confirm your email address in the\n"
"                application."
msgstr "Un email vous a été envoyé à l'adresse saisie.\nVous devez cliquer sur le lien de confirmation afin de valider\nvotre adresse email dans l'application."

#: kansha/authentication/database/forms.py:857
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Hello,\n"
"\n"
"        You were invited by %(host_name)s (%(host_email)s) to the board \"%(board_title)s\".\n"
"\n"
"        To view the board, click on this link : %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"        If you don't already have an account, register with email %(email)s and you will automatically join the board.\n"
"\n"
"        See you soon on %(app_title)s.\n"
"        "
msgstr "\n        Bonjour,\n\n        Vous avez été invité par %(host_name)s (%(host_email)s) à rejoindre le tableau \"%(board_title)s\".\n\n        Pour consulter ce tableau, cliquez sur ce lien : %(confirmation_url)s.\n\n        Si vous ne possédez pas encore de compte, enregistrez-vous avec l'email %(email)s et vous rejoindrez automatiquement ce tableau.\n\n        A bientôt sur %(app_title)s."

#: kansha/authentication/database/forms.py:869
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Invitation to the board \"%(board_title)s\""
msgstr "%(app_title)s: Invitation à rejoindre le tableau \"%(board_title)s\""

#: kansha/authentication/database/forms.py:937
#, python-format
msgid "Registration successful for user %s"
msgstr "L'utilisateur %s a été enregistré avec succès"

#: kansha/authentication/database/forms.py:940
#, python-format
msgid "Registration failure for user %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement de l'utilisateur %s"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1030
#, python-format
msgid "Resetting the password for user %s"
msgstr "Changement de mot de passe pour l'utilisateur %s"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1039
#, python-format
msgid "Password reset failure for user %s"
msgstr "Échec du changement de mot de passe pour l'utilisateur %s"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1066
msgid "Change email"
msgstr "Changer son adresse email"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1071
msgid "Email change successful!"
msgstr "Changement d'email effectué !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1073
msgid "Email change failure!"
msgstr "Le changement d'adresse email a échoué !"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1077
msgid "Your email have been changed successfully."
msgstr "Votre email a été changé avec succès."

#: kansha/authentication/database/forms.py:1079
msgid "Email change failure! Please retry."
msgstr "Le changement d'adresse email a échoué ! Veuillez recommencer."

#: kansha/authentication/ldap/forms.py:77
msgid "Sign in with LDAP"
msgstr "S'identifier avec LDAP"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:42
#, python-format
msgid "Sign in with %s"
msgstr "S'identifier avec %s"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:104
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec de l'authentification !"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:111
#, python-format
msgid "Please provide a full name in %s"
msgstr "Veuillez renseigner votre nom dans %s"

#: kansha/board/boardconfig.py:38 kansha/board/view.py:395
msgid "Card labels"
msgstr "Libellé des cartes"

#: kansha/board/boardconfig.py:39
msgid "Card weights"
msgstr "Pondération des cartes"

#: kansha/board/boardconfig.py:40
msgid "Background"
msgstr "Image de fond"

#: kansha/board/boardconfig.py:125
msgid "Must be positive integers"
msgstr "Entiers positifs uniquement"

#: kansha/board/boardconfig.py:132
msgid "Sequence saved"
msgstr "Liste enregistrée"

#: kansha/board/boardsmanager.py:58 kansha/board/view.py:555
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: kansha/board/comp.py:120 kansha/card_addons/members/view.py:96
#, python-format
msgid "%s more..."
msgstr "%s de plus"

#: kansha/board/comp.py:132 kansha/column/view.py:163
msgid "Add list"
msgstr "Ajouter une liste"

#: kansha/board/comp.py:133 kansha/board/view.py:336
msgid "Edit board description"
msgstr "Editer la description du tableau"

#: kansha/board/comp.py:134
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: kansha/board/comp.py:135
msgid "Export board"
msgstr "Exporter le tableau"

#: kansha/board/comp.py:136
msgid "Save as template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"

#: kansha/board/comp.py:137
msgid "Archive board"
msgstr "Archiver"

#: kansha/board/comp.py:138
msgid "Leave this board"
msgstr "Quitter ce tableau"

#: kansha/board/comp.py:139 kansha/services/actionlog/view.py:25
msgid "Action log"
msgstr "Historique"

#: kansha/board/comp.py:662 kansha/board/comp.py:679
msgid "Can't remove last manager"
msgstr "Impossible de supprimer le dernier administrateur"

#: kansha/board/excel_export.py:72
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: kansha/board/excel_export.py:72 kansha/board/templates.py:45
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: kansha/board/excel_export.py:79 kansha/column/comp.py:143
msgid "Archived cards"
msgstr "Cartes archivées"

#: kansha/board/templates.py:41
msgid "Save board as template"
msgstr "Enregistrer le tableau comme modèle"

#: kansha/board/templates.py:49 kansha/board/view.py:339
#: kansha/card_addons/description/comp.py:92
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: kansha/board/templates.py:54
msgid "Save for"
msgstr "Destiné à"

#: kansha/board/templates.py:56
msgid "Me only"
msgstr "Moi seulement"

#: kansha/board/templates.py:57
msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: kansha/board/templates.py:60 kansha/board/view.py:342
#: kansha/board/view.py:490 kansha/board/view.py:715
#: kansha/card_addons/comment/view.py:72
#: kansha/card_addons/comment/view.py:102
#: kansha/card_addons/description/view.py:75
#: kansha/card_addons/label/view.py:59 kansha/card_addons/weight/view.py:45
#: kansha/card_addons/weight/view.py:53 kansha/title/view.py:42
#: kansha/user/user_profile.py:104 kansha/user/user_profile.py:323
msgid "Save"
msgstr "Sauver"

#: kansha/board/templates.py:71
msgid "Please wait while board is saved..."
msgstr "Veuillez attendre pendant que le modèle est enregistré."

#: kansha/board/templates.py:81
msgid "Template saved!"
msgstr "Modèle enregistré !"

#: kansha/board/templates.py:83
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: kansha/board/view.py:34
msgid "fill"
msgstr "remplir"

#: kansha/board/view.py:35
msgid "fit"
msgstr "ajuster"

#: kansha/board/view.py:36
msgid "stretch"
msgstr "étirer"

#: kansha/board/view.py:37
msgid "tile"
msgstr "paver"

#: kansha/board/view.py:38
msgid "center"
msgstr "centrer"

#: kansha/board/view.py:62
msgid "This board will be archived. Are you sure?"
msgstr "Ce tableau va être archivé. Voulez-vous continuer ?"

#: kansha/board/view.py:72 kansha/board/view.py:164
msgid ""
"You won't be able to access this board anymore. Are you sure you want to "
"leave it anyway?"
msgstr "Vous n'aurez plus accès à ce tableau. Êtes vous sur de vouloir le quitter définitivement ?"

#: kansha/board/view.py:77
msgid "Board"
msgstr "Tableau"

#: kansha/board/view.py:119 kansha/board/view.py:130
msgid "Calendar mode"
msgstr "Mode agenda"

#: kansha/board/view.py:124 kansha/board/view.py:135
msgid "Board mode"
msgstr "Mode du tableau"

#: kansha/board/view.py:161
#, python-format
msgid "Archive \"%s\""
msgstr "Archiver « %s »"

#: kansha/board/view.py:168
#, python-format
msgid "Leave \"%s\""
msgstr "Quitter « %s »"

#: kansha/board/view.py:193
msgid "This board will be destroyed. Are you sure?"
msgstr "Ce tableau va être supprimé. Voulez-vous continuer ?"

#: kansha/board/view.py:197
#, python-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Détruire « %s »"

#: kansha/board/view.py:203
#, python-format
msgid "Restore \"%s\""
msgstr "Rétablir « %s »"

#: kansha/board/view.py:231 kansha/card_addons/members/view.py:59
msgid "All members"
msgstr "Membres"

#: kansha/board/view.py:246
msgid "Invite members"
msgstr "Inviter des membres"

#: kansha/board/view.py:364
msgid "Board configuration"
msgstr "Configuration du tableau"

#: kansha/board/view.py:386 kansha/card_addons/label/comp.py:162
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"

#: kansha/board/view.py:409
msgid "Weights"
msgstr "Pondérations"

#: kansha/board/view.py:418
msgid "Weighting cards"
msgstr "Pondération des cartes"

#: kansha/board/view.py:419
msgid "Activate cards weights"
msgstr "Activer la pondération des cartes"

#: kansha/board/view.py:429 kansha/board/view.py:463
msgid "All affected weights will be reset. Are you sure?"
msgstr "Tous les poids existant vont être perdus. Êtes-vous sûr(e) ?"

#: kansha/board/view.py:434 kansha/board/view.py:526 kansha/board/view.py:543
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: kansha/board/view.py:444
msgid "Free integer"
msgstr "Entier libre"

#: kansha/board/view.py:453
msgid "Card weights can be any integer"
msgstr "Une pondération peut être n'importe quel entier"

#: kansha/board/view.py:468
msgid "Integer sequence"
msgstr "Liste d'entiers"

#: kansha/board/view.py:475
msgid "Choosen within a sequence of integers"
msgstr "Les pondérations peuvent être choisies parmis une liste prédéfinie d'entiers"

#: kansha/board/view.py:479
msgid "Enter a sequence of integers"
msgstr "Saisissez une liste d'entiers"

#: kansha/board/view.py:506
msgid "Content Visibility"
msgstr "Visibilité du contenu"

#: kansha/board/view.py:507
msgid ""
"Choose whether the board is private, public (anyone with the URL can view it"
" ) or shared (public + visible on homepages)."
msgstr "Choisissez si le tableau est privé, public (quiconque connaît l'URL peut y accéder) ou partagé (public + visible sur les pages d'accueil)"

#: kansha/board/view.py:511
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: kansha/board/view.py:514 kansha/board/view.py:534 kansha/board/view.py:551
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: kansha/board/view.py:517
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"

#: kansha/board/view.py:521 kansha/card_addons/comment/comp.py:206
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: kansha/board/view.py:522
msgid ""
"Commenting allows members to make short messages on cards. You can enable or"
" disable this feature."
msgstr "Permet aux utilisateur de laisser des messages sur les cartes. Vous pouvez activer ou non cette fonctionnalité."

#: kansha/board/view.py:529 kansha/board/view.py:546
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: kansha/board/view.py:538
msgid "Votes"
msgstr "Votes"

#: kansha/board/view.py:539
msgid "Allow votes"
msgstr "Autoriser les votes"

#: kansha/board/view.py:556
msgid "View archive column"
msgstr "Afficher/Masquer la colonne de cartes archivées"

#: kansha/board/view.py:561
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: kansha/board/view.py:563
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: kansha/board/view.py:566
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: kansha/board/view.py:567
msgid "You will be notified by email of changes made in this board to cards"
msgstr "Vous serez notifié par email des changements apportés à ce tableau sur ces cartes"

#: kansha/board/view.py:571 kansha/toolbox/calendar_widget.py:182
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: kansha/board/view.py:573
msgid "Affected to me"
msgstr "Me sont affectées"

#: kansha/board/view.py:575
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: kansha/board/view.py:605 kansha/board/view.py:614
msgid "Background image"
msgstr "Image de fond"

#: kansha/board/view.py:621
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"

#: kansha/board/view.py:640 kansha/card_addons/gallery/view.py:110
msgid "Max file size exceeded"
msgstr "Taille de fichier maximale dépassée"

#: kansha/board/view.py:648 kansha/board/view.py:671
msgid "or"
msgstr "ou"

#: kansha/board/view.py:649
msgid "Reset background"
msgstr "Réinitialiser le fond"

#: kansha/board/view.py:660
msgid "Image position"
msgstr "Position de l'image"

#: kansha/board/view.py:667
msgid "Board title color"
msgstr "Couleur du titre"

#: kansha/board/view.py:672
msgid "Reset to default color"
msgstr "Réinitialiser la couleur"

#: kansha/board/view.py:685
msgid "No background selected"
msgstr "Aucune image de fond"

#: kansha/board/view.py:696 kansha/card_addons/label/view.py:46
msgid "Change color"
msgstr "Changer la couleur"

#: kansha/board/view.py:734
msgid "Empty board"
msgstr "Tableau vide"

#: kansha/board/view.py:735
msgid "Basic Kanban"
msgstr "Kanban de base"

#: kansha/board/view.py:740
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: kansha/board/view.py:741
msgid "a new"
msgstr "un nouveau"

#: kansha/board/view.py:745
msgid "Shared templates"
msgstr "Modèles partagés"

#: kansha/board/view.py:749
msgid "My templates"
msgstr "Mes modèles"

#: kansha/board/view.py:758
msgid "Last modified boards"
msgstr "Tableaux récemment modifiés"

#: kansha/board/view.py:762
msgid "My boards"
msgstr "Mes tableaux"

#: kansha/board/view.py:767
msgid ""
"Create a board by choosing a template in the menu above, then click on the "
"\"Create\" button."
msgstr "Créez un tableau en choisissant un modèle dans le menu juste au dessus, puis cliquer sur le bouton \"Créer\"."

#: kansha/board/view.py:770
msgid "Guest boards"
msgstr "Tableaux dont je suis membre"

#: kansha/board/view.py:775
msgid "Shared boards"
msgstr "Tableaux partagés"

#: kansha/board/view.py:780
msgid "Archived boards"
msgstr "Tableaux archivés"

#: kansha/board/view.py:788
msgid "Delete the archived board"
msgstr "Détruire le tableau archivé"

#: kansha/board/view.py:788
msgid "Delete the archived boards"
msgstr "Détruire les tableaux archivés"

#: kansha/board/view.py:791
msgid "Deleted boards cannot be restored. Are you sure?"
msgstr "Les tableaux détruits ne pourront pas être rétablis. Êtes-vous sûre(s) ?"

#: kansha/board_card_filter/view.py:40
msgid "No matches"
msgstr "Aucun résultat"

#: kansha/board_card_filter/view.py:44
#, python-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d résultat"
msgstr[1] "%d résultats"

#: kansha/board_card_filter/view.py:75
msgid "search"
msgstr "chercher"

#: kansha/card/view.py:111 kansha/card_addons/comment/view.py:41
#: kansha/card_addons/gallery/view.py:146
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: kansha/card/view.py:113
msgid "This card will be archived. Are you sure?"
msgstr "Cette carte sera archivée. Êtes-vous sûr(e) ?"

#: kansha/card/view.py:169
msgid "Add a card"
msgstr "Ajouter une carte"

#: kansha/card/view.py:192 kansha/card_addons/checklist/view.py:33
#: kansha/column/view.py:194 kansha/user/view.py:189
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:35
#, python-format
msgid "User %(author)s has added the checklist \"%(list)s\" to card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s a ajouté la liste \"%(list)s\" à la carte \"%(card)s\""

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:40
#, python-format
msgid "User %(author)s has deleted the checklist \"%(list)s\" from card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s a détruit la liste \"%(list)s\" de la carte \"%(card)s\""

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:45
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has checked the item %(item)s from the checklist "
"\"%(list)s\", on card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s a coché l'élément \"%(item)s\" de la liste \"%(list)s\" sur la carte \"%(card)s\""

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:50
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has unchecked the item %(item)s from the checklist "
"\"%(list)s\", on card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s a décoché l'élément \"%(item)s\" de la liste \"%(list)s\" sur la carte \"%(card)s\""

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:73
msgid "Enter task"
msgstr "Saisir une tâche"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:119
msgid "Add title"
msgstr "Ajouter un titre"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:23
#: kansha/card_addons/checklist/view.py:32
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un item"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:50
msgid "Checklist"
msgstr "Liste"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:116
msgid "The checklist will be deleted. Are you sure?"
msgstr "La liste sera éffacée. Êtes-vous sûr(e) ?"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:162
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquer pour basculer"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:175
msgid "The checklist item will be deleted. Are you sure?"
msgstr "La tâche sera détruite. Êtes-vous sûr(e) ?"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:181
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Glisser pour réordonner"

#: kansha/card_addons/comment/comp.py:44
#, python-format
msgid "User %(author)s has commented card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s a commenté la carte \"%(card)s\""

#: kansha/card_addons/comment/view.py:24
msgid "wrote"
msgstr "a écrit"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:26
msgid "on"
msgstr "le"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:37
msgid "Your comment will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Votre commentaire sera détruit. Êtes-vous sûr(e) ?"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:91
msgid "Add comment."
msgstr "Ajouter un commentaire"

#: kansha/card_addons/description/view.py:31
msgid ""
"Add a description. URL in the text are automatically recognized as links."
msgstr "Ajouter une description. Les URL sont automatiquement reconnues et transformées en liens."

#: kansha/card_addons/description/view.py:52
msgid "bold"
msgstr "gras"

#: kansha/card_addons/description/view.py:54
msgid "italic"
msgstr "italique"

#: kansha/card_addons/description/view.py:56
msgid "underline"
msgstr "sousligné"

#: kansha/card_addons/description/view.py:58
msgid "numbered list"
msgstr "liste numérotée"

#: kansha/card_addons/description/view.py:60
msgid "bullet list"
msgstr "liste à puces"

#: kansha/card_addons/description/view.py:62
msgid "link"
msgstr "lien"

#: kansha/card_addons/description/view.py:68
msgid "Link"
msgstr "Lier"

#: kansha/card_addons/due_date/comp.py:91
#: kansha/card_addons/due_date/view.py:68
msgid "Due date"
msgstr "Echéance"

#: kansha/card_addons/gallery/comp.py:34
#, python-format
msgid "User %(author)s has added file \"%(file)s\" to card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s a ajouté le fichier \"%(file)s\" à la carte \"%(card)s\""

#: kansha/card_addons/gallery/comp.py:125 kansha/user/user_profile.py:247
#, python-format
msgid "File must be less than %d KB"
msgstr "La taille doit être inférieure à %d Ko."

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:89
msgid "Add file"
msgstr "Fichier"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:144
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir détruire ce fichier ?"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:149
msgid "Configure cover"
msgstr "Configurer vitrine"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:167
msgid "Use the controls below to create the cover of your card."
msgstr "Choisisez quelle partie de l'image fera la couverture de la carte"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:187
msgid "Create cover"
msgstr "Créer vitrine"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:190
msgid "Remove cover"
msgstr "Ne plus utiliser l'image"

#: kansha/card_addons/members/comp.py:25
#, python-format
msgid "User %(user)s has been assigned to card \"%(card)s\""
msgstr "%(user)s a été assigné à la carte \"%(card)s\""

#: kansha/card_addons/members/comp.py:30
#, python-format
msgid "User %(user)s has been unassigned from card \"%(card)s\""
msgstr "%(user)s n'est plus assigné à la carte %(card)s"

#: kansha/card_addons/members/view.py:77
msgid "Add members"
msgstr "Membres"

#: kansha/card_addons/members/view.py:81
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

#: kansha/card_addons/vote/view.py:22
#, python-format
msgid "Unvote (%s)"
msgstr "Unvote (%s)"

#: kansha/card_addons/vote/view.py:24
#, python-format
msgid "Vote (%s)"
msgstr "Voter (%s)"

#: kansha/card_addons/weight/comp.py:23
#, python-format
msgid "User %(author)s has weighted card \"%(card)s\" from (%(from)s) to (%(to)s)"
msgstr "L'utilisateur %(author)s a pondéré la carte \"%(card)s\" à (%(to)s) — préc. (%(from)s)"

#: kansha/card_addons/weight/comp.py:93 kansha/card_addons/weight/view.py:63
msgid "Weight"
msgstr "Pondération"

#: kansha/column/comp.py:238
msgid "Limit of cards reached fo this list"
msgstr "Nombre limite de cartes atteint pour cette liste"

#: kansha/column/comp.py:300
msgid "Can't be empty"
msgstr "Ne peut être vide"

#: kansha/column/comp.py:365
#, python-format
msgid "Must be bigger than %s"
msgstr "Doit être supérieur à %s"

#: kansha/column/view.py:63
msgid "The list will be deleted. Are you sure?"
msgstr "La liste sera détruite. Êtes-vous sûr(e) ?"

#: kansha/column/view.py:70
msgid "Delete this list"
msgstr "Effacer cette liste"

#: kansha/column/view.py:79
msgid "All the cards will be archived. Are you sure?"
msgstr "Toutes les cartes seront archivées. Êtes-vous sûr(e) ?"

#: kansha/column/view.py:86
msgid "Empty this list"
msgstr "Vider cette liste"

#: kansha/column/view.py:92
msgid "All cards will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Toutes les cartes seront détruites. Êtes-vous sûr(e) ?"

#: kansha/column/view.py:98
msgid "Purge the cards"
msgstr "Purger les cartes archivées"

#: kansha/column/view.py:167
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: kansha/column/view.py:169
msgid "List title"
msgstr "Titre de la liste"

#: kansha/column/view.py:174
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: kansha/column/view.py:182
msgid "Number max of cards"
msgstr "Nombre max. de cartes"

#: kansha/column/view.py:230
msgid "Set card limit"
msgstr "Nombre max. de cartes"

#: kansha/column/view.py:238
msgid "This list already holds its maximum amount of cards"
msgstr "Cette liste a déjà atteint sa capacité maximale autorisée."

#: kansha/services/actionlog/messages.py:28
#, python-format
msgid "User %(author)s has added card \"%(card)s\" to column \"%(column)s\""
msgstr "L'utilisateur %(author)s a ajouté la carte \"%(card)s\" à la colonne \"%(column)s\""

#: kansha/services/actionlog/messages.py:33
#, python-format
msgid "User %(author)s has deleted card \"%(card)s\""
msgstr "L'utilisateur %(author)s a supprimé la carte \"%(card)s\""

#: kansha/services/actionlog/messages.py:38
#, python-format
msgid "User %(author)s has archived card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s a archivé la carte \"%(card)s\""

#: kansha/services/actionlog/messages.py:43
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has moved card \"%(card)s\" from column \"%(from)s\" to "
"column \"%(to)s\""
msgstr "L'utilisateur %(author)s a déplacé la carte \"%(card)s\" de la colonne \"%(from)s\" à la colonne \"%(to)s\""

#: kansha/services/actionlog/messages.py:48
#, python-format
msgid "User %(author)s has renamed card \"%(from)s\" to \"%(to)s\""
msgstr "L'utilisateur %(author)s a renommé la carte \"%(from)s\" en \"%(to)s\""

#: kansha/services/actionlog/view.py:32
msgid "all users"
msgstr "tous utilisateurs"

#: kansha/services/actionlog/view.py:37
msgid "all cards"
msgstr "toutes cartes"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:34
msgid "Invalid date format !"
msgstr "Format de date invalide !"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:120 kansha/toolbox/calendar_widget.py:121
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:132 kansha/toolbox/calendar_widget.py:133
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:152
msgid "Wk"
msgstr "S"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:152
msgid "Week number"
msgstr "Numéro de semaine"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:180
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: kansha/user/user_profile.py:23
msgid "english"
msgstr "anglais"

#: kansha/user/user_profile.py:24
msgid "french"
msgstr "français"

#: kansha/user/user_profile.py:25
msgid "japanese"
msgstr "japonais"

#: kansha/user/user_profile.py:26
msgid "turkish"
msgstr "turc"

#: kansha/user/user_profile.py:87 kansha/user/user_profile.py:282
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: kansha/user/user_profile.py:90 kansha/user/user_profile.py:287
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: kansha/user/user_profile.py:99 kansha/user/user_profile.py:296
msgid "Picture"
msgstr "Image"

#: kansha/user/user_profile.py:188
msgid "This password doesn't match the old one."
msgstr "Ce mot de passe ne correspond pas à l'ancien"

#: kansha/user/user_profile.py:224
msgid "A confirmation email has been sent."
msgstr "Un email de confirmation a été envoyé"

#: kansha/user/user_profile.py:233
msgid "The password has been changed"
msgstr "Le mot de passe a été changé"

#: kansha/user/user_profile.py:251
msgid "Invalid image file"
msgstr "Fichier image invalide"

#: kansha/user/user_profile.py:315
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: kansha/user/user_profile.py:318
msgid "Repeat new password"
msgstr "Répéter nouveau mot de passe"

#: kansha/user/view.py:83 kansha/user/view.py:103 kansha/user/view.py:231
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: kansha/user/view.py:97
msgid "Manager"
msgstr "Administrateur"

#: kansha/user/view.py:116
msgid "You are the last manager, you can't leave this board."
msgstr "Vous êtes le dernier administrateur, vous ne pouvez quitter ce tableau."

#: kansha/user/view.py:123
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: kansha/user/view.py:124
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"

#: kansha/user/view.py:229
msgid "Resend invitation"
msgstr "Renvoyer l'invitation"