Net-ng/kansha

View on GitHub
data/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Translations template for kansha.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the kansha project.
# 
# Translators:
# Naofumi <naofum@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kansha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Naofumi <naofum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/net-ng/kansha/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: kansha/notifications.py:40
msgid "Cards affectation:"
msgstr "カードの影響"

#: kansha/notifications.py:41
msgid "Cards modification:"
msgstr "カードの変更:"

#: kansha/notifications.py:42
msgid "Cards addition / removal:"
msgstr "カードの追加 / 削除:"

#: kansha/notifications.py:78
#, python-format
msgid "[%(app)s] Board \"%(board)s\" - %(count)s new action(s)"
msgstr "[%(app)s] ボード \"%(board)s\" - %(count)s 新規アクション"

#: kansha/notifications.py:85
#, python-format
msgid ""
"The following actions have been made on the board \"%(board)s\" in the last "
"%(hours)s hours:\n"
msgstr "直近 %(hours)s 時間に、次のアクションがボード \"%(board)s\" で行われました:\n"

#: kansha/notifications.py:86
msgid "The following actions have been made on the board "
msgstr "ボードで次のアクションが行われました"

#: kansha/notifications.py:88
#, python-format
msgid " in the last %(hours)s hours:"
msgstr "直近 %(hours)s 時間:"

#: kansha/notifications.py:124
#, python-format
msgid ""
"To unsubscribe from board \"%(board)s\" alerts, click on %(url)s and modify "
"notifications parameters in the \"settings\" menu of the \"Board\" tab."
msgstr "ボード \"%(board)s\" のアラートを購読解除するには、%(url)s をクリックして、 \"ボード\" タブの \"設定\" メニューで通知パラメータを変更してください。"

#: kansha/notifications.py:125
#, python-format
msgid "To unsubscribe from board \"%(board)s\" alerts, "
msgstr "ボード \"%(board)s\" アラートから購読解除するには、"

#: kansha/notifications.py:126
msgid "click here"
msgstr "ここをクリック"

#: kansha/notifications.py:127
msgid ""
" and modify notifications parameters in the \"settings\" menu of the "
"\"Board\" tab."
msgstr "して、\"ボード\" タブの \"設定\" メニューで、通知パラメータを変更してください。"

#: kansha/validator.py:64
msgid "Must be a boolean"
msgstr "ブール値(真/偽)にする必要があります"

#: kansha/validator.py:72
msgid "Should not be empty"
msgstr "空にできません"

#: kansha/validator.py:77
msgid "Should only contain ascii letters, digits or underscore characters"
msgstr "英字、数字またはアンダースコアのみ含むことができます。"

#: kansha/validator.py:81
msgid "Should start with an uppercase ascii letter"
msgstr "大文字の英字で始める必要があります"

#: kansha/validator.py:84
msgid "Should start with an ascii letter"
msgstr "英字で始める必要があります"

#: kansha/validator.py:88
#, python-format
msgid "Identifier too long (max. %d characters)"
msgstr "ID が長すぎます (最大 %d 文字)"

#: kansha/validator.py:93
#, python-format
msgid "Size must be less than %d KB"
msgstr "サイズは %d KB より小さくする必要があります"

#: kansha/validator.py:100
msgid "Transfer was interrupted"
msgstr "転送が中断されました"

#: kansha/validator.py:123 kansha/validator.py:129
#: kansha/board/boardconfig.py:116
msgid "Required field"
msgstr "必須フィールド"

#: kansha/validator.py:129
msgid "Invalid email address"
msgstr "メールアドレスが正しくありません"

#: kansha/validator.py:150 kansha/user/user_profile.py:174
#, python-format
msgid "Password too short: should have at least %d characters"
msgstr "パスワードが短すぎます: %d 文字以上必要です"

#: kansha/app/comp.py:93
msgid "Boards"
msgstr "ボード"

#: kansha/app/comp.py:98 kansha/board/boardconfig.py:36
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: kansha/app/comp.py:326
msgid "Go back"
msgstr "戻る"

#: kansha/app/comp.py:332
msgid "You are not authorized to access this board"
msgstr "このボードにアクセスする権限がありません"

#: kansha/app/comp.py:335
msgid "This board doesn't exists"
msgstr "このボードは存在しません"

#: kansha/app/comp.py:338
msgid "Page not found"
msgstr "ページがみつかりません"

#: kansha/app/urls.py:71
#, python-format
msgid "Change email success for user %s"
msgstr "ユーザー %s のメールアドレスを変更しました"

#: kansha/app/urls.py:83
#, python-format
msgid "Change email failure for user %s"
msgstr "ユーザー %s のメールアドレスの変更に失敗しました"

#: kansha/app/view.py:49
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: kansha/app/view.py:89
msgid "click here to resync"
msgstr "ここをクリックすると再同期します"

#: kansha/app/view.py:96
msgid "Operation in progress"
msgstr "操作が進行中です"

#: kansha/app/view.py:98
msgid "Please wait until operation completes."
msgstr "操作が完了するまでお待ちください。"

#: kansha/authentication/login.py:79
#: kansha/authentication/database/forms.py:139
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"

#: kansha/authentication/database/forms.py:116
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:60
msgid "Login failed"
msgstr "ログインに失敗しました"

#: kansha/authentication/database/forms.py:134
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:71
msgid "Enter username"
msgstr "ユーザー名を入力"

#: kansha/authentication/database/forms.py:136
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:75
msgid "Enter password"
msgstr "パスワードを入力"

#: kansha/authentication/database/forms.py:137
msgid "Forgot password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:141
msgid "No account yet? "
msgstr "まだアカウントをお持ちではありませんか?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:142
#: kansha/authentication/database/forms.py:161
#: kansha/authentication/database/forms.py:363
#: kansha/authentication/database/forms.py:387
#: kansha/authentication/database/forms.py:710
#: kansha/authentication/database/forms.py:897
msgid "Sign up"
msgstr "サインアップ"

#: kansha/authentication/database/forms.py:172 kansha/user/user_profile.py:158
#, python-format
msgid "Username %s is not available. Please choose another one."
msgstr "ユーザー名 %s は利用できません。 別のものを選択してください。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:180
#, python-format
msgid "This email address (%s) is already registered."
msgstr "このメールアドレス (%s) はすでに登録されています。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:188
msgid "Invalid captcha"
msgstr "キャプチャが正しくありません"

#: kansha/authentication/database/forms.py:194
msgid "Entered too late"
msgstr "入力が遅すぎます"

#: kansha/authentication/database/forms.py:199
#: kansha/authentication/database/forms.py:427 kansha/user/user_profile.py:201
msgid "The two passwords don't match"
msgstr "2 つのパスワードが一致しません"

#: kansha/authentication/database/forms.py:207
#: kansha/authentication/database/forms.py:295
msgid "Unable to process. Check your input below."
msgstr "処理できません。 以下の入力を確認してください。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:231
#: kansha/authentication/database/forms.py:563 kansha/user/user_profile.py:81
#: kansha/user/user_profile.py:276
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: kansha/authentication/database/forms.py:232
#: kansha/authentication/database/forms.py:473
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: kansha/authentication/database/forms.py:234
#: kansha/authentication/database/forms.py:475
msgid "Password (repeat)"
msgstr "パスワード (繰り返し)"

#: kansha/authentication/database/forms.py:236
#: kansha/authentication/database/forms.py:321
#: kansha/authentication/database/forms.py:564
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"

#: kansha/authentication/database/forms.py:237 kansha/user/user_profile.py:84
#: kansha/user/user_profile.py:279
msgid "Fullname"
msgstr "氏名"

#: kansha/authentication/database/forms.py:251
msgid "Enter the captcha text"
msgstr "キャプチャの文字を入力"

#: kansha/authentication/database/forms.py:257
#: kansha/authentication/database/forms.py:335
msgid "Create new account"
msgstr "新しいアカウントを作成"

#: kansha/authentication/database/forms.py:260
#: kansha/authentication/database/forms.py:339
msgid "Already have an account? "
msgstr "すでにアカウントをお持ちですか?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:261
#: kansha/authentication/database/forms.py:340
#: kansha/authentication/database/forms.py:580
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"

#: kansha/authentication/database/forms.py:270
msgid "refresh captcha"
msgstr "キャプチャを更新"

#: kansha/authentication/database/forms.py:289
msgid "The two emails don't match"
msgstr "2 つのメールアドレスが一致しません"

#: kansha/authentication/database/forms.py:303
msgid ""
"Something went wrong: user does not exist! Please contact the administrator "
"of this site."
msgstr "何か問題が発生しました: ユーザーが存在しません! このサイトの管理者に連絡してください。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:318
#, python-format
msgid ""
"Your profile is missing an email address. You have to enter a valid email "
"address to open an account on %s"
msgstr "プロフィールにメールアドレスがありません。 %s にアカウントを開くには正しいメールアドレスを入力する必要があります"

#: kansha/authentication/database/forms.py:322
msgid "Email address (repeat)"
msgstr "メールアドレス (繰り返し)"

#: kansha/authentication/database/forms.py:367
msgid "Registration successful!"
msgstr "登録に成功しました!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:370
#, python-format
msgid ""
"You are now a registered user of %s. You can login\n"
"                on the home page of the application."
msgstr "%s の登録ユーザーになりました。 アプリケーションの\nホームページでログインできます。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:377
#: kansha/authentication/database/forms.py:396
#: kansha/authentication/database/forms.py:654
#: kansha/authentication/database/forms.py:673
#: kansha/authentication/database/forms.py:692
#: kansha/authentication/database/forms.py:810
#: kansha/authentication/database/forms.py:1085
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: kansha/authentication/database/forms.py:388
msgid "Registration failure!"
msgstr "登録に失敗しました!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:391
msgid ""
"Registration failure! The token received is either expired or invalid. "
"Please register again."
msgstr "登録に失敗しました! 受信したトークンが期限切れまたは無効です。\nもう一度登録してください。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:422
msgid "Invalid password"
msgstr "パスワードが正しくありません"

#: kansha/authentication/database/forms.py:439
#: kansha/authentication/database/forms.py:541
msgid "Invalid input!"
msgstr "入力が正しくありません!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:462
#: kansha/authentication/database/forms.py:494
#: kansha/authentication/database/forms.py:641
#: kansha/authentication/database/forms.py:682
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更"

#: kansha/authentication/database/forms.py:478 kansha/user/user_profile.py:306
msgid "Old Password"
msgstr "古いパスワード"

#: kansha/authentication/database/forms.py:498 kansha/board/templates.py:62
#: kansha/board/view.py:344 kansha/board/view.py:718 kansha/card/view.py:194
#: kansha/card_addons/comment/view.py:75
#: kansha/card_addons/comment/view.py:105
#: kansha/card_addons/description/view.py:69
#: kansha/card_addons/description/view.py:77
#: kansha/card_addons/gallery/view.py:192 kansha/card_addons/label/view.py:62
#: kansha/column/view.py:196 kansha/title/view.py:44
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: kansha/authentication/database/forms.py:523
msgid "This username is not registered on our database"
msgstr "ユーザー名がデータベースに登録されていません"

#: kansha/authentication/database/forms.py:526
msgid ""
"You can not change your password since you log in by an external service."
msgstr "外部サービスでログインしているため、パスワードを変更できません。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:535
msgid "This email address does not match the user's email address"
msgstr "このメールアドレスがユーザーのメールアドレスに一致しません。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:558
msgid ""
"Please enter your username and your email address and you'll receive an "
"email that contains a link to reset your password."
msgstr "ユーザー名とメールアドレスを入力してください。パスワードを再設定するためのリンクが記載されたメールが届きます。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:577
#: kansha/authentication/database/forms.py:598
#: kansha/authentication/database/forms.py:997
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードをリセット"

#: kansha/authentication/database/forms.py:580
msgid "Remember your password?"
msgstr "パスワードを記憶しますか?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:620
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Hello %(fullname)s,\n"
"\n"
"        We received a request to reset your password. If you are at the origin of this\n"
"        request, please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s. Otherwise,\n"
"        feel free to ignore this email.\n"
"\n"
"        See you soon on %(app_title)s.\n"
"        "
msgstr "\n %(fullname)s さん、こんにちは\n\nパスワードを再設定するリクエストを受け取りました。 あなたがこのリクエストをした場合は、\nこの確認リンクをクリックしてください:  %(confirmation_url)s\nそうでなければ、このメールは無視してください。\n\n%(app_title)s でお会いしましょう。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:630
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Password Reset"
msgstr "%(app_title)s: パスワードのリセット"

#: kansha/authentication/database/forms.py:645
msgid "Password change successful!"
msgstr "パスワードの変更に成功しました!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:648
msgid "Your password have been changed successfully."
msgstr "パスワードを正常に変更しました。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:664
msgid "Email sent!"
msgstr "メールを送信しました!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:667
msgid "An email has been sent!"
msgstr "メールを送信しました!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:683
msgid "Password reset failure!"
msgstr "パスワードの変更に失敗しました!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:686
msgid "Password reset failure! Please try again."
msgstr "パスワードの変更に失敗しました! もう一度やり直してください。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:750
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            Hello moderator,\n"
"\n"
"            %(fullname)s is willing to register an account (%(login)s) on the %(app_title)s application.\n"
"\n"
"            Her (his) email address is %(email)s. Please verify it before accepting this account creation.\n"
"\n"
"            In order to confirm that email address and accept the user's registration,\n"
"            please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"            If you don't accept this request, feel free to ignore this email.\n"
"            Nothing will change into the user's pending account until your click\n"
"            on the confirmation link.\n"
"\n"
"            Once confirmed, the user can login with her (his) login \"%(login)s\" and\n"
"            the password she (he) provided.\n"
"            "
msgstr "\nモデレータさん、こんにちは\n\n%(fullname)s さんが %(app_title)s のアプリケーションにアカウント (%(login)s) を登録します。\n\n彼女(彼)のメールアドレスは %(email)s です。 このアカウントの作成を承認する前にメールアドレスを確認してください。\n\nそのメールアドレスを確認してユーザーの登録を承認するには、\nこの確認リンクをクリックしてください: %(confirmation_url)s。\n\nこのリクエストを承認しない場合は、このメールを無視してください。\n確認リンクをクリックするまで、ユーザーの保留中のアカウントは何も変わりません。\n\n確認すると、ユーザは彼女(彼)のログイン \"%(login)s\" と\n彼女(彼)が入力したパスワードでログインすることができます。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:767
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Confirm user registration"
msgstr "%(app_title)s: ユーザーの登録を確認"

#: kansha/authentication/database/forms.py:769
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            Hello %(fullname)s,\n"
"\n"
"            In order to confirm your email address in the %(app_title)s application,\n"
"            please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"            If you are not at the origin of this request, feel free to ignore this\n"
"            email. Nothing will change into your account until your click on the\n"
"            confirmation link.\n"
"\n"
"            Once confirmed, you can login with your login \"%(login)s\" and the password you just provided.\n"
"\n"
"            See you soon on %(app_title)s.\n"
"            "
msgstr "\n%(fullname)s さん、こんにちは\n\n%(app_title)s アプリケーションで、あなたのメールアドレスを確認するには、\nこの確認リンクをクリックしてください: %(confirmation_url)s。\n\nあなたがこのリクエストを行っていない場合は、このメールを無視しても構いません。\n確認リンクをクリックするまで、あなたのアカウントは何も変更されません。\n\n確認したら、ログイン \"%(login)s\" と入力したパスワードでログインすることができます。\n\n%(app_title)s でお会いしましょう。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:783
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Confirm your email address"
msgstr "%(app_title)s: メールアドレスを確認"

#: kansha/authentication/database/forms.py:795
msgid "Registration request sent"
msgstr "登録のリクエストを送信しました"

#: kansha/authentication/database/forms.py:795
msgid "Confirm your email address!"
msgstr "メールアドレスを確認します!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:799
msgid ""
"An email has been sent to the moderator. You will be contacted when\n"
"                your account is activated."
msgstr "モデレーターにメールが送信されました。 \nアカウントが有効になると、連絡があります。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:802
msgid ""
"An email has been sent to your email address. You have to click on the\n"
"                confirmation link in this email in order to confirm your email address in the\n"
"                application."
msgstr "あなたのメールアドレスにメールが送信されました。\nアプリケーションのメールアドレスを確認するため、\nこのメールの確認リンクをクリックする必要があります。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:857
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Hello,\n"
"\n"
"        You were invited by %(host_name)s (%(host_email)s) to the board \"%(board_title)s\".\n"
"\n"
"        To view the board, click on this link : %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"        If you don't already have an account, register with email %(email)s and you will automatically join the board.\n"
"\n"
"        See you soon on %(app_title)s.\n"
"        "
msgstr "\nこんにちは\n\n%(host_name)s (%(host_email)s) さんからボード \"%(board_title)s\" に招待されました。\n\nボードを表示するには、このリンクをクリックしてください : %(confirmation_url)s。\n\nアカウントをお持ちでない場合は、メールアドレス %(email)s で登録してください。自動的にボードに参加します。\n\n%(app_title)s でお会いしましょう"

#: kansha/authentication/database/forms.py:869
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Invitation to the board \"%(board_title)s\""
msgstr "%(app_title)s: ボード \"%(board_title)s\" のご招待"

#: kansha/authentication/database/forms.py:937
#, python-format
msgid "Registration successful for user %s"
msgstr "ユーザー %s の登録に成功しました"

#: kansha/authentication/database/forms.py:940
#, python-format
msgid "Registration failure for user %s"
msgstr "ユーザー %s の登録に失敗しました"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1030
#, python-format
msgid "Resetting the password for user %s"
msgstr "ユーザー %s のパスワードをリセットしています"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1039
#, python-format
msgid "Password reset failure for user %s"
msgstr "ユーザー %s のパスワードのリセットに失敗しました"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1066
msgid "Change email"
msgstr "メールを変更"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1071
msgid "Email change successful!"
msgstr "メールの変更に成功しました!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1073
msgid "Email change failure!"
msgstr "メールの変更に失敗しました!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1077
msgid "Your email have been changed successfully."
msgstr "メールアドレスを正常に変更しました。"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1079
msgid "Email change failure! Please retry."
msgstr "メールアドレスの変更に失敗しました! もう一度やり直してください。"

#: kansha/authentication/ldap/forms.py:77
msgid "Sign in with LDAP"
msgstr "LDAP でサインイン"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:42
#, python-format
msgid "Sign in with %s"
msgstr "%s でサインイン"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:104
msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:111
#, python-format
msgid "Please provide a full name in %s"
msgstr "%s に氏名を入力してください"

#: kansha/board/boardconfig.py:38 kansha/board/view.py:395
msgid "Card labels"
msgstr "カードのラベル"

#: kansha/board/boardconfig.py:39
msgid "Card weights"
msgstr "カードの重み付け"

#: kansha/board/boardconfig.py:40
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: kansha/board/boardconfig.py:125
msgid "Must be positive integers"
msgstr "正の整数にする必要があります"

#: kansha/board/boardconfig.py:132
msgid "Sequence saved"
msgstr "順序を保存"

#: kansha/board/boardsmanager.py:58 kansha/board/view.py:555
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"

#: kansha/board/comp.py:120 kansha/card_addons/members/view.py:96
#, python-format
msgid "%s more..."
msgstr "%s さらに..."

#: kansha/board/comp.py:132 kansha/column/view.py:163
msgid "Add list"
msgstr "リストを追加"

#: kansha/board/comp.py:133 kansha/board/view.py:336
msgid "Edit board description"
msgstr "ボードの説明を編集"

#: kansha/board/comp.py:134
msgid "Preferences"
msgstr "プリファレンス"

#: kansha/board/comp.py:135
msgid "Export board"
msgstr "ボードをエクスポート"

#: kansha/board/comp.py:136
msgid "Save as template"
msgstr "テンプレートとして保存"

#: kansha/board/comp.py:137
msgid "Archive board"
msgstr "ボードをアーカイブ"

#: kansha/board/comp.py:138
msgid "Leave this board"
msgstr "このボードを離れる"

#: kansha/board/comp.py:139 kansha/services/actionlog/view.py:25
msgid "Action log"
msgstr "アクションログ"

#: kansha/board/comp.py:662 kansha/board/comp.py:679
msgid "Can't remove last manager"
msgstr "最新の管理者を削除できません"

#: kansha/board/excel_export.py:72
msgid "Column"
msgstr "項目"

#: kansha/board/excel_export.py:72 kansha/board/templates.py:45
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: kansha/board/excel_export.py:79 kansha/column/comp.py:143
msgid "Archived cards"
msgstr "アーカイブ済カード"

#: kansha/board/templates.py:41
msgid "Save board as template"
msgstr "テンプレートとしてボードを保存"

#: kansha/board/templates.py:49 kansha/board/view.py:339
#: kansha/card_addons/description/comp.py:92
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: kansha/board/templates.py:54
msgid "Save for"
msgstr "保存..."

#: kansha/board/templates.py:56
msgid "Me only"
msgstr "自分のみ"

#: kansha/board/templates.py:57
msgid "All users"
msgstr "すべてのユーザー"

#: kansha/board/templates.py:60 kansha/board/view.py:342
#: kansha/board/view.py:490 kansha/board/view.py:715
#: kansha/card_addons/comment/view.py:72
#: kansha/card_addons/comment/view.py:102
#: kansha/card_addons/description/view.py:75
#: kansha/card_addons/label/view.py:59 kansha/card_addons/weight/view.py:45
#: kansha/card_addons/weight/view.py:53 kansha/title/view.py:42
#: kansha/user/user_profile.py:104 kansha/user/user_profile.py:323
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: kansha/board/templates.py:71
msgid "Please wait while board is saved..."
msgstr "ボードが保存されるまでしばらくお待ちください..."

#: kansha/board/templates.py:81
msgid "Template saved!"
msgstr "テンプレートを保存しました!"

#: kansha/board/templates.py:83
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: kansha/board/view.py:34
msgid "fill"
msgstr "フィル"

#: kansha/board/view.py:35
msgid "fit"
msgstr "フィット"

#: kansha/board/view.py:36
msgid "stretch"
msgstr "ストレッチ"

#: kansha/board/view.py:37
msgid "tile"
msgstr "タイル"

#: kansha/board/view.py:38
msgid "center"
msgstr "中央"

#: kansha/board/view.py:62
msgid "This board will be archived. Are you sure?"
msgstr "このボードはアーカイブされます。よろしいですか?"

#: kansha/board/view.py:72 kansha/board/view.py:164
msgid ""
"You won't be able to access this board anymore. Are you sure you want to "
"leave it anyway?"
msgstr "これ以上このボードにアクセスできません。 とにかく離れてもよろしいですか?"

#: kansha/board/view.py:77
msgid "Board"
msgstr "ボード"

#: kansha/board/view.py:119 kansha/board/view.py:130
msgid "Calendar mode"
msgstr "カレンダーモード"

#: kansha/board/view.py:124 kansha/board/view.py:135
msgid "Board mode"
msgstr "ボードモード"

#: kansha/board/view.py:161
#, python-format
msgid "Archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" をアーカイブ"

#: kansha/board/view.py:168
#, python-format
msgid "Leave \"%s\""
msgstr "\"%s\" を離れる"

#: kansha/board/view.py:193
msgid "This board will be destroyed. Are you sure?"
msgstr "このボードは破棄されます。よろしいですか?"

#: kansha/board/view.py:197
#, python-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "\"%s\" を削除"

#: kansha/board/view.py:203
#, python-format
msgid "Restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" を復元"

#: kansha/board/view.py:231 kansha/card_addons/members/view.py:59
msgid "All members"
msgstr "すべてのメンバー"

#: kansha/board/view.py:246
msgid "Invite members"
msgstr "メンバーを招待"

#: kansha/board/view.py:364
msgid "Board configuration"
msgstr "ボード設定"

#: kansha/board/view.py:386 kansha/card_addons/label/comp.py:162
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"

#: kansha/board/view.py:409
msgid "Weights"
msgstr "重み付け"

#: kansha/board/view.py:418
msgid "Weighting cards"
msgstr "カードの重み付け"

#: kansha/board/view.py:419
msgid "Activate cards weights"
msgstr "カードの重み付けを有効にする"

#: kansha/board/view.py:429 kansha/board/view.py:463
msgid "All affected weights will be reset. Are you sure?"
msgstr "影響を受けるすべての重み付けがリセットされます。よろしいですか?"

#: kansha/board/view.py:434 kansha/board/view.py:526 kansha/board/view.py:543
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: kansha/board/view.py:444
msgid "Free integer"
msgstr "整数"

#: kansha/board/view.py:453
msgid "Card weights can be any integer"
msgstr "カードの重み付けは任意の整数にすることができます"

#: kansha/board/view.py:468
msgid "Integer sequence"
msgstr "整数の順序"

#: kansha/board/view.py:475
msgid "Choosen within a sequence of integers"
msgstr "整数の順序で選択"

#: kansha/board/view.py:479
msgid "Enter a sequence of integers"
msgstr "整数の順序を入力"

#: kansha/board/view.py:506
msgid "Content Visibility"
msgstr "コンテンツの表示"

#: kansha/board/view.py:507
msgid ""
"Choose whether the board is private, public (anyone with the URL can view it"
" ) or shared (public + visible on homepages)."
msgstr "ボードが非公開、公開 (URL を知っている人なら誰でも見ることができます)、共有 (公開 + ホームページで表示) のいずれかを選択します。"

#: kansha/board/view.py:511
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: kansha/board/view.py:514 kansha/board/view.py:534 kansha/board/view.py:551
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: kansha/board/view.py:517
msgid "Shared"
msgstr "共有"

#: kansha/board/view.py:521 kansha/card_addons/comment/comp.py:206
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: kansha/board/view.py:522
msgid ""
"Commenting allows members to make short messages on cards. You can enable or"
" disable this feature."
msgstr "コメントは、メンバーがカードに短いメッセージを出すことができます。 この機能を有効または無効にすることができます。"

#: kansha/board/view.py:529 kansha/board/view.py:546
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: kansha/board/view.py:538
msgid "Votes"
msgstr "投票"

#: kansha/board/view.py:539
msgid "Allow votes"
msgstr "投票を許可"

#: kansha/board/view.py:556
msgid "View archive column"
msgstr "アーカイブ項目を表示"

#: kansha/board/view.py:561
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: kansha/board/view.py:563
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: kansha/board/view.py:566
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: kansha/board/view.py:567
msgid "You will be notified by email of changes made in this board to cards"
msgstr "このボードでカードに行われた変更がメールで通知されます"

#: kansha/board/view.py:571 kansha/toolbox/calendar_widget.py:182
msgid "None"
msgstr "なし"

#: kansha/board/view.py:573
msgid "Affected to me"
msgstr "自分に影響"

#: kansha/board/view.py:575
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: kansha/board/view.py:605 kansha/board/view.py:614
msgid "Background image"
msgstr "背景画像"

#: kansha/board/view.py:621
msgid "Choose an image"
msgstr "画像を選択"

#: kansha/board/view.py:640 kansha/card_addons/gallery/view.py:110
msgid "Max file size exceeded"
msgstr "最大ファイルサイズを超えました"

#: kansha/board/view.py:648 kansha/board/view.py:671
msgid "or"
msgstr "または"

#: kansha/board/view.py:649
msgid "Reset background"
msgstr "背景をリセット"

#: kansha/board/view.py:660
msgid "Image position"
msgstr "画像の位置"

#: kansha/board/view.py:667
msgid "Board title color"
msgstr "ボードのタイトル色"

#: kansha/board/view.py:672
msgid "Reset to default color"
msgstr "デフォルト色にリセット"

#: kansha/board/view.py:685
msgid "No background selected"
msgstr "背景が選択されていません"

#: kansha/board/view.py:696 kansha/card_addons/label/view.py:46
msgid "Change color"
msgstr "色を変更"

#: kansha/board/view.py:734
msgid "Empty board"
msgstr "空のボード"

#: kansha/board/view.py:735
msgid "Basic Kanban"
msgstr "基本カンバン"

#: kansha/board/view.py:740
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: kansha/board/view.py:741
msgid "a new"
msgstr "新規"

#: kansha/board/view.py:745
msgid "Shared templates"
msgstr "共有テンプレート"

#: kansha/board/view.py:749
msgid "My templates"
msgstr "マイテンプレート"

#: kansha/board/view.py:758
msgid "Last modified boards"
msgstr "ボードの最終更新"

#: kansha/board/view.py:762
msgid "My boards"
msgstr "マイボード"

#: kansha/board/view.py:767
msgid ""
"Create a board by choosing a template in the menu above, then click on the "
"\"Create\" button."
msgstr "上のメニューでテンプレートを選択してボードを作成して、\"作成\" ボタンをクリックします。"

#: kansha/board/view.py:770
msgid "Guest boards"
msgstr "ゲストボード"

#: kansha/board/view.py:775
msgid "Shared boards"
msgstr "共有ボード"

#: kansha/board/view.py:780
msgid "Archived boards"
msgstr "アーカイブ済ボード"

#: kansha/board/view.py:788
msgid "Delete the archived board"
msgstr "アーカイブ済ボードを削除"

#: kansha/board/view.py:788
msgid "Delete the archived boards"
msgstr "アーカイブ済ボードを削除"

#: kansha/board/view.py:791
msgid "Deleted boards cannot be restored. Are you sure?"
msgstr "削除されたボードは復元できません。 よろしいですか?"

#: kansha/board_card_filter/view.py:40
msgid "No matches"
msgstr "一致しません"

#: kansha/board_card_filter/view.py:44
#, python-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d 一致"

#: kansha/board_card_filter/view.py:75
msgid "search"
msgstr "検索"

#: kansha/card/view.py:111 kansha/card_addons/comment/view.py:41
#: kansha/card_addons/gallery/view.py:146
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: kansha/card/view.py:113
msgid "This card will be archived. Are you sure?"
msgstr "このカードはアーカイブされます。よろしいですか?"

#: kansha/card/view.py:169
msgid "Add a card"
msgstr "カードを追加"

#: kansha/card/view.py:192 kansha/card_addons/checklist/view.py:33
#: kansha/column/view.py:194 kansha/user/view.py:189
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:35
#, python-format
msgid "User %(author)s has added the checklist \"%(list)s\" to card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がチェックリスト \"%(list)s\" をカード \"%(card)s\" に追加しました"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:40
#, python-format
msgid "User %(author)s has deleted the checklist \"%(list)s\" from card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がチェックリスト \"%(list)s\" をカード \"%(card)s\" から削除しました"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:45
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has checked the item %(item)s from the checklist "
"\"%(list)s\", on card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s が、カード \"%(card)s\" のアイテム %(item)s をチェックリスト \"%(list)s\",からチェックしました"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:50
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has unchecked the item %(item)s from the checklist "
"\"%(list)s\", on card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s が、カード \"%(card)s\" のアイテム %(item)s をチェックリスト \"%(list)s\",からチェック解除しました"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:73
msgid "Enter task"
msgstr "タスクを入力"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:119
msgid "Add title"
msgstr "タイトルを追加"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:23
#: kansha/card_addons/checklist/view.py:32
msgid "Add item"
msgstr "アイテムを追加"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:50
msgid "Checklist"
msgstr "チェックリスト"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:116
msgid "The checklist will be deleted. Are you sure?"
msgstr "チェックリストは削除されます。よろしいですか?"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:162
msgid "Click to toggle"
msgstr "クリックして切り替え"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:175
msgid "The checklist item will be deleted. Are you sure?"
msgstr "チェックリストのアイテムは削除されます。よろしいですか?"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:181
msgid "Drag to re-order"
msgstr "ドラッグして並び替え"

#: kansha/card_addons/comment/comp.py:44
#, python-format
msgid "User %(author)s has commented card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がカード \"%(card)s\" にコメントしました"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:24
msgid "wrote"
msgstr "さんが書きました"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:26
msgid "on"
msgstr "日時"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:37
msgid "Your comment will be deleted. Are you sure?"
msgstr "コメントは削除されます。よろしいですか?"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:91
msgid "Add comment."
msgstr "コメントを追加"

#: kansha/card_addons/description/view.py:31
msgid ""
"Add a description. URL in the text are automatically recognized as links."
msgstr "説明を追加します。 テキスト中の URL は自動的にリンクとして認識されます。"

#: kansha/card_addons/description/view.py:52
msgid "bold"
msgstr "太字"

#: kansha/card_addons/description/view.py:54
msgid "italic"
msgstr "斜体"

#: kansha/card_addons/description/view.py:56
msgid "underline"
msgstr "下線"

#: kansha/card_addons/description/view.py:58
msgid "numbered list"
msgstr "番号付きリスト"

#: kansha/card_addons/description/view.py:60
msgid "bullet list"
msgstr "箇条書きリスト"

#: kansha/card_addons/description/view.py:62
msgid "link"
msgstr "リンク"

#: kansha/card_addons/description/view.py:68
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: kansha/card_addons/due_date/comp.py:91
#: kansha/card_addons/due_date/view.py:68
msgid "Due date"
msgstr "期日"

#: kansha/card_addons/gallery/comp.py:34
#, python-format
msgid "User %(author)s has added file \"%(file)s\" to card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がファイル \"%(file)s\" をカード \"%(card)s\" に追加しました"

#: kansha/card_addons/gallery/comp.py:125 kansha/user/user_profile.py:247
#, python-format
msgid "File must be less than %d KB"
msgstr "ファイルは %d KB より小さくする必要があります"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:89
msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:144
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "このファイルを削除してもよろしいですか?"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:149
msgid "Configure cover"
msgstr "表紙を設定"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:167
msgid "Use the controls below to create the cover of your card."
msgstr "下記のコントロールを使用して、カードの表紙を作成します。"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:187
msgid "Create cover"
msgstr "表紙を作成"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:190
msgid "Remove cover"
msgstr "表紙を削除"

#: kansha/card_addons/members/comp.py:25
#, python-format
msgid "User %(user)s has been assigned to card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(user)s はカード \"%(card)s\" に割り当てられました"

#: kansha/card_addons/members/comp.py:30
#, python-format
msgid "User %(user)s has been unassigned from card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(user)s はカード \"%(card)s\" から割り当て解除されました"

#: kansha/card_addons/members/view.py:77
msgid "Add members"
msgstr "メンバーを追加"

#: kansha/card_addons/members/view.py:81
msgid "Suggestions"
msgstr "提案"

#: kansha/card_addons/vote/view.py:22
#, python-format
msgid "Unvote (%s)"
msgstr "投票解除 (%s)"

#: kansha/card_addons/vote/view.py:24
#, python-format
msgid "Vote (%s)"
msgstr "投票 (%s)"

#: kansha/card_addons/weight/comp.py:23
#, python-format
msgid "User %(author)s has weighted card \"%(card)s\" from (%(from)s) to (%(to)s)"
msgstr "ユーザー %(author)s がカード \"%(card)s\" に (%(from)s) から (%(to)s) に重み付けしました"

#: kansha/card_addons/weight/comp.py:93 kansha/card_addons/weight/view.py:63
msgid "Weight"
msgstr "重み付け"

#: kansha/column/comp.py:238
msgid "Limit of cards reached fo this list"
msgstr "このリストに到達するカードの上限"

#: kansha/column/comp.py:300
msgid "Can't be empty"
msgstr "空にできません"

#: kansha/column/comp.py:365
#, python-format
msgid "Must be bigger than %s"
msgstr "%s より大きくする必要があります"

#: kansha/column/view.py:63
msgid "The list will be deleted. Are you sure?"
msgstr "リストは削除されます。よろしいですか?"

#: kansha/column/view.py:70
msgid "Delete this list"
msgstr "このリストを削除"

#: kansha/column/view.py:79
msgid "All the cards will be archived. Are you sure?"
msgstr "すべてのカードはアーカイブされます。よろしいですか?"

#: kansha/column/view.py:86
msgid "Empty this list"
msgstr "このリストを空にする"

#: kansha/column/view.py:92
msgid "All cards will be deleted. Are you sure?"
msgstr "すべてのカードは削除されます。よろしいですか?"

#: kansha/column/view.py:98
msgid "Purge the cards"
msgstr "カードを消去"

#: kansha/column/view.py:167
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: kansha/column/view.py:169
msgid "List title"
msgstr "リストのタイトル"

#: kansha/column/view.py:174
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: kansha/column/view.py:182
msgid "Number max of cards"
msgstr "カードの最大数"

#: kansha/column/view.py:230
msgid "Set card limit"
msgstr "カードの上限を設定"

#: kansha/column/view.py:238
msgid "This list already holds its maximum amount of cards"
msgstr "このリストはすでにカードの最大数があります"

#: kansha/services/actionlog/messages.py:28
#, python-format
msgid "User %(author)s has added card \"%(card)s\" to column \"%(column)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がカード \"%(card)s\" を列 \"%(column)s\" に追加しました"

#: kansha/services/actionlog/messages.py:33
#, python-format
msgid "User %(author)s has deleted card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がカード \"%(card)s\" を削除しました"

#: kansha/services/actionlog/messages.py:38
#, python-format
msgid "User %(author)s has archived card \"%(card)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がカード \"%(card)s\" をアーカイブしました"

#: kansha/services/actionlog/messages.py:43
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has moved card \"%(card)s\" from column \"%(from)s\" to "
"column \"%(to)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がカード \"%(card)s\" を列 \"%(from)s\" から列 \"%(to)s\" に移動しました"

#: kansha/services/actionlog/messages.py:48
#, python-format
msgid "User %(author)s has renamed card \"%(from)s\" to \"%(to)s\""
msgstr "ユーザー %(author)s がカードの名前を \"%(from)s\" から \"%(to)s\" に変更しました"

#: kansha/services/actionlog/view.py:32
msgid "all users"
msgstr "すべてのユーザー"

#: kansha/services/actionlog/view.py:37
msgid "all cards"
msgstr "すべてのカード"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:34
msgid "Invalid date format !"
msgstr "日付の形式が正しくありません!"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:120 kansha/toolbox/calendar_widget.py:121
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:132 kansha/toolbox/calendar_widget.py:133
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:152
msgid "Wk"
msgstr "週"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:152
msgid "Week number"
msgstr "週数"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:180
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: kansha/user/user_profile.py:23
msgid "english"
msgstr "英語"

#: kansha/user/user_profile.py:24
msgid "french"
msgstr "フランス語"

#: kansha/user/user_profile.py:25
msgid "japanese"
msgstr "日本語"

#: kansha/user/user_profile.py:26
msgid "turkish"
msgstr "トルコ語"

#: kansha/user/user_profile.py:87 kansha/user/user_profile.py:282
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: kansha/user/user_profile.py:90 kansha/user/user_profile.py:287
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: kansha/user/user_profile.py:99 kansha/user/user_profile.py:296
msgid "Picture"
msgstr "写真"

#: kansha/user/user_profile.py:188
msgid "This password doesn't match the old one."
msgstr "このパスワードが古いパスワードと一致しません。"

#: kansha/user/user_profile.py:224
msgid "A confirmation email has been sent."
msgstr "確認メールを送信しました。"

#: kansha/user/user_profile.py:233
msgid "The password has been changed"
msgstr "パスワードを変更しました"

#: kansha/user/user_profile.py:251
msgid "Invalid image file"
msgstr "画像ファイルが正しくありません"

#: kansha/user/user_profile.py:315
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"

#: kansha/user/user_profile.py:318
msgid "Repeat new password"
msgstr "新しいパスワードの繰り返し"

#: kansha/user/view.py:83 kansha/user/view.py:103 kansha/user/view.py:231
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: kansha/user/view.py:97
msgid "Manager"
msgstr "管理者"

#: kansha/user/view.py:116
msgid "You are the last manager, you can't leave this board."
msgstr "あなたは最新の管理者です。このボードを離れることはできません。"

#: kansha/user/view.py:123
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: kansha/user/view.py:124
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"

#: kansha/user/view.py:229
msgid "Resend invitation"
msgstr "招待を再送信"