Net-ng/kansha

View on GitHub
data/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Translations template for kansha.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the kansha project.
# 
# Translators:
# Gökhan Kalayci <gkmediagokhan@gmail.com>, 2017
# Net-ng <jean.luc.carre@net-ng.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kansha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Net-ng <jean.luc.carre@net-ng.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/net-ng/kansha/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: kansha/notifications.py:40
msgid "Cards affectation:"
msgstr "Kartların etkilemesi:"

#: kansha/notifications.py:41
msgid "Cards modification:"
msgstr "Kartların modifikasyonu:"

#: kansha/notifications.py:42
msgid "Cards addition / removal:"
msgstr "Kartların eklenmesi / çıkarılması:"

#: kansha/notifications.py:78
#, python-format
msgid "[%(app)s] Board \"%(board)s\" - %(count)s new action(s)"
msgstr "[%(app)s] Pano \"%(board)s\" - %(count)s yeni işlem(s)"

#: kansha/notifications.py:85
#, python-format
msgid ""
"The following actions have been made on the board \"%(board)s\" in the last "
"%(hours)s hours:\n"
msgstr "Aşağıdaki işlemler son %(hours)s saat içinde \"%(board)s\" panosunda yapıldı:\n"

#: kansha/notifications.py:86
msgid "The following actions have been made on the board "
msgstr "Aşağıdaki işlemler panoda yapıldı"

#: kansha/notifications.py:88
#, python-format
msgid " in the last %(hours)s hours:"
msgstr "son %(hours)s saat içinde:"

#: kansha/notifications.py:124
#, python-format
msgid ""
"To unsubscribe from board \"%(board)s\" alerts, click on %(url)s and modify "
"notifications parameters in the \"settings\" menu of the \"Board\" tab."
msgstr "\"%(board)s\" panosunu takibi bırakmak için \"Pano \" sekmesinde ki \"ayarlar \" menüsünden %(url)s üzerine tıklayın ve bildirim parametrelerini değiştirin."

#: kansha/notifications.py:125
#, python-format
msgid "To unsubscribe from board \"%(board)s\" alerts, "
msgstr "\"%(board)s\"  panosu uyarılarını almamak için,"

#: kansha/notifications.py:126
msgid "click here"
msgstr "buraya tıklayın"

#: kansha/notifications.py:127
msgid ""
" and modify notifications parameters in the \"settings\" menu of the "
"\"Board\" tab."
msgstr "ve \"pano\" sekmesinin \"ayarlar\" menüsünden bildirim parametrelerini değiştirebilirsiniz."

#: kansha/validator.py:64
msgid "Must be a boolean"
msgstr "Bir boolean değeri olmalıdır"

#: kansha/validator.py:72
msgid "Should not be empty"
msgstr "Boş bırakılamaz"

#: kansha/validator.py:77
msgid "Should only contain ascii letters, digits or underscore characters"
msgstr "Yalnızca ascii harfler, rakamlar veya altçizgi karakteri içermelidir"

#: kansha/validator.py:81
msgid "Should start with an uppercase ascii letter"
msgstr "Büyük ascii harfle başlamalı"

#: kansha/validator.py:84
msgid "Should start with an ascii letter"
msgstr "Bir ascii harfle başlamalı"

#: kansha/validator.py:88
#, python-format
msgid "Identifier too long (max. %d characters)"
msgstr "Tanımlayıcı çok uzun (en fazla %d karakter)"

#: kansha/validator.py:93
#, python-format
msgid "Size must be less than %d KB"
msgstr "Boyut %d KB'dan küçük olmalıdır"

#: kansha/validator.py:100
msgid "Transfer was interrupted"
msgstr "Aktarma kesildi"

#: kansha/validator.py:123 kansha/validator.py:129
#: kansha/board/boardconfig.py:116
msgid "Required field"
msgstr "Gerekli alan"

#: kansha/validator.py:129
msgid "Invalid email address"
msgstr "Hatalı e-posta adresi"

#: kansha/validator.py:150 kansha/user/user_profile.py:174
#, python-format
msgid "Password too short: should have at least %d characters"
msgstr "Parola çok kısa: en az %d karakter içermeli"

#: kansha/app/comp.py:93
msgid "Boards"
msgstr "Panolar"

#: kansha/app/comp.py:98 kansha/board/boardconfig.py:36
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: kansha/app/comp.py:326
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"

#: kansha/app/comp.py:332
msgid "You are not authorized to access this board"
msgstr "Bu panoya erişmek için yetkiniz yok"

#: kansha/app/comp.py:335
msgid "This board doesn't exists"
msgstr "Bu pano mevcut değil"

#: kansha/app/comp.py:338
msgid "Page not found"
msgstr "Sayfa bulunamadı"

#: kansha/app/urls.py:71
#, python-format
msgid "Change email success for user %s"
msgstr "%s kullanıcısı için e-posta değiştirme işlemi başarılı"

#: kansha/app/urls.py:83
#, python-format
msgid "Change email failure for user %s"
msgstr "%s kullanıcısı için e-posta değiştirme işlemi başarısız"

#: kansha/app/view.py:49
msgid "Login"
msgstr "Giriş"

#: kansha/app/view.py:89
msgid "click here to resync"
msgstr "yeniden senkronize etmek için burayı tıklayın"

#: kansha/app/view.py:96
msgid "Operation in progress"
msgstr "İşlem yapılıyor"

#: kansha/app/view.py:98
msgid "Please wait until operation completes."
msgstr "Lütfen işlem bitinceye kadar bekleyin."

#: kansha/authentication/login.py:79
#: kansha/authentication/database/forms.py:139
msgid "Sign in"
msgstr "Oturum Aç"

#: kansha/authentication/database/forms.py:116
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:60
msgid "Login failed"
msgstr "Giriş başarısız"

#: kansha/authentication/database/forms.py:134
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:71
msgid "Enter username"
msgstr "Kullanıcı adını girin"

#: kansha/authentication/database/forms.py:136
#: kansha/authentication/ldap/forms.py:75
msgid "Enter password"
msgstr "Parolanızı girin"

#: kansha/authentication/database/forms.py:137
msgid "Forgot password?"
msgstr "Parolanızı unuttunuz mu?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:141
msgid "No account yet? "
msgstr "Hesabınız yok mu?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:142
#: kansha/authentication/database/forms.py:161
#: kansha/authentication/database/forms.py:363
#: kansha/authentication/database/forms.py:387
#: kansha/authentication/database/forms.py:710
#: kansha/authentication/database/forms.py:897
msgid "Sign up"
msgstr "Hesap oluştur"

#: kansha/authentication/database/forms.py:172 kansha/user/user_profile.py:158
#, python-format
msgid "Username %s is not available. Please choose another one."
msgstr "%s kullanılamaz. Başka bir kullanıcı adı belirleyin."

#: kansha/authentication/database/forms.py:180
#, python-format
msgid "This email address (%s) is already registered."
msgstr "Bu e-posta adresi (%s) zaten kayıtlı."

#: kansha/authentication/database/forms.py:188
msgid "Invalid captcha"
msgstr "Resim doğrulama hatalı"

#: kansha/authentication/database/forms.py:194
msgid "Entered too late"
msgstr "Giriş için geç kaldınız"

#: kansha/authentication/database/forms.py:199
#: kansha/authentication/database/forms.py:427 kansha/user/user_profile.py:201
msgid "The two passwords don't match"
msgstr "Girdiğiniz iki parola uyuşmuyor"

#: kansha/authentication/database/forms.py:207
#: kansha/authentication/database/forms.py:295
msgid "Unable to process. Check your input below."
msgstr "İşlenemiyor. Aşağıdaki giriş bilgilerinizi kontrol edin."

#: kansha/authentication/database/forms.py:231
#: kansha/authentication/database/forms.py:563 kansha/user/user_profile.py:81
#: kansha/user/user_profile.py:276
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: kansha/authentication/database/forms.py:232
#: kansha/authentication/database/forms.py:473
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: kansha/authentication/database/forms.py:234
#: kansha/authentication/database/forms.py:475
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Parola (tekrar)"

#: kansha/authentication/database/forms.py:236
#: kansha/authentication/database/forms.py:321
#: kansha/authentication/database/forms.py:564
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"

#: kansha/authentication/database/forms.py:237 kansha/user/user_profile.py:84
#: kansha/user/user_profile.py:279
msgid "Fullname"
msgstr "Adınız ve Soyadınız"

#: kansha/authentication/database/forms.py:251
msgid "Enter the captcha text"
msgstr "Resimdeki karakterleri girin"

#: kansha/authentication/database/forms.py:257
#: kansha/authentication/database/forms.py:335
msgid "Create new account"
msgstr "Yeni hesap oluştur"

#: kansha/authentication/database/forms.py:260
#: kansha/authentication/database/forms.py:339
msgid "Already have an account? "
msgstr "Zaten bir hesabınız var mı?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:261
#: kansha/authentication/database/forms.py:340
#: kansha/authentication/database/forms.py:580
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yap"

#: kansha/authentication/database/forms.py:270
msgid "refresh captcha"
msgstr "Resmi yenile"

#: kansha/authentication/database/forms.py:289
msgid "The two emails don't match"
msgstr "Girdiğiniz e-posta adresleri uyuşmuyor"

#: kansha/authentication/database/forms.py:303
msgid ""
"Something went wrong: user does not exist! Please contact the administrator "
"of this site."
msgstr "Ters giden bir şeyler var: böyle bir kullanıcı yok! Lütfen bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin."

#: kansha/authentication/database/forms.py:318
#, python-format
msgid ""
"Your profile is missing an email address. You have to enter a valid email "
"address to open an account on %s"
msgstr "Profilinizin bir e-posta adresi eksik. %s üzerinde bir hesap açmak için geçerli bir e-posta adresi girmeniz gerekiyor"

#: kansha/authentication/database/forms.py:322
msgid "Email address (repeat)"
msgstr "E-posta adresi (tekrar)"

#: kansha/authentication/database/forms.py:367
msgid "Registration successful!"
msgstr "Hesabınız oluşturuldu!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:370
#, python-format
msgid ""
"You are now a registered user of %s. You can login\n"
"                on the home page of the application."
msgstr "Artık %s'ın kayıtlı bir kullanıcısı oldunuz. Uygulamanın\nAna sayfasından giriş yapabilirsiniz."

#: kansha/authentication/database/forms.py:377
#: kansha/authentication/database/forms.py:396
#: kansha/authentication/database/forms.py:654
#: kansha/authentication/database/forms.py:673
#: kansha/authentication/database/forms.py:692
#: kansha/authentication/database/forms.py:810
#: kansha/authentication/database/forms.py:1085
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: kansha/authentication/database/forms.py:388
msgid "Registration failure!"
msgstr "Hesap oluştururken hata!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:391
msgid ""
"Registration failure! The token received is either expired or invalid. "
"Please register again."
msgstr "Kayıt hatası! Alınan jeton süresi doldu veya geçersiz. Lütfen tekrar kayıt olunuz."

#: kansha/authentication/database/forms.py:422
msgid "Invalid password"
msgstr "Geçersiz parola"

#: kansha/authentication/database/forms.py:439
#: kansha/authentication/database/forms.py:541
msgid "Invalid input!"
msgstr "Geçersiz giriş!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:462
#: kansha/authentication/database/forms.py:494
#: kansha/authentication/database/forms.py:641
#: kansha/authentication/database/forms.py:682
msgid "Change password"
msgstr "Parolayı değiştir"

#: kansha/authentication/database/forms.py:478 kansha/user/user_profile.py:306
msgid "Old Password"
msgstr "Eski parola"

#: kansha/authentication/database/forms.py:498 kansha/board/templates.py:62
#: kansha/board/view.py:344 kansha/board/view.py:718 kansha/card/view.py:194
#: kansha/card_addons/comment/view.py:75
#: kansha/card_addons/comment/view.py:105
#: kansha/card_addons/description/view.py:69
#: kansha/card_addons/description/view.py:77
#: kansha/card_addons/gallery/view.py:192 kansha/card_addons/label/view.py:62
#: kansha/column/view.py:196 kansha/title/view.py:44
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: kansha/authentication/database/forms.py:523
msgid "This username is not registered on our database"
msgstr "Veritabanımızda böyle bir kullanıcı adı yok"

#: kansha/authentication/database/forms.py:526
msgid ""
"You can not change your password since you log in by an external service."
msgstr "Harici bir servisle giriş yaptığınızdan dolayı şifrenizi değiştiremezsiniz."

#: kansha/authentication/database/forms.py:535
msgid "This email address does not match the user's email address"
msgstr "Bu e-posta adresi kullanıcının e-posta adresiyle eşleşmiyor"

#: kansha/authentication/database/forms.py:558
msgid ""
"Please enter your username and your email address and you'll receive an "
"email that contains a link to reset your password."
msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı ve e-posta adresinizi girin; şifrenizi sıfırlamak için sıfırlama bağlantısı içeren bir e-posta alacaksınız."

#: kansha/authentication/database/forms.py:577
#: kansha/authentication/database/forms.py:598
#: kansha/authentication/database/forms.py:997
msgid "Reset password"
msgstr "Parolayı sıfırla"

#: kansha/authentication/database/forms.py:580
msgid "Remember your password?"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"

#: kansha/authentication/database/forms.py:620
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Hello %(fullname)s,\n"
"\n"
"        We received a request to reset your password. If you are at the origin of this\n"
"        request, please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s. Otherwise,\n"
"        feel free to ignore this email.\n"
"\n"
"        See you soon on %(app_title)s.\n"
"        "
msgstr "\nMerhaba %(fullname)s,\n\nŞifrenizi sıfırlamak için bir talep aldık. Eğer bu konunun muhatabı siz \niseniz , lütfen bu onay bağlantısını tıklayın: %(confirmation_url)s. Aksi takdirde,\nbu e-postayı yoksaymaktan çekinmeyin.\n\nYakında  %(app_title)s da görüşürüz.\n        "

#: kansha/authentication/database/forms.py:630
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Password Reset"
msgstr "%(app_title)s: Parolayı Sıfırla"

#: kansha/authentication/database/forms.py:645
msgid "Password change successful!"
msgstr "Parola değiştirme başarılı!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:648
msgid "Your password have been changed successfully."
msgstr "Parolanız başarılı bir şekilde değiştirildi."

#: kansha/authentication/database/forms.py:664
msgid "Email sent!"
msgstr "E-posta gönderildi!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:667
msgid "An email has been sent!"
msgstr "Bir e-posta gönderildi!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:683
msgid "Password reset failure!"
msgstr "Parola sıfırlarken hata!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:686
msgid "Password reset failure! Please try again."
msgstr "Parola sıfırlarken hata! Lütfen tekrar deneyin."

#: kansha/authentication/database/forms.py:750
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            Hello moderator,\n"
"\n"
"            %(fullname)s is willing to register an account (%(login)s) on the %(app_title)s application.\n"
"\n"
"            Her (his) email address is %(email)s. Please verify it before accepting this account creation.\n"
"\n"
"            In order to confirm that email address and accept the user's registration,\n"
"            please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"            If you don't accept this request, feel free to ignore this email.\n"
"            Nothing will change into the user's pending account until your click\n"
"            on the confirmation link.\n"
"\n"
"            Once confirmed, the user can login with her (his) login \"%(login)s\" and\n"
"            the password she (he) provided.\n"
"            "
msgstr "\nMerhaba moderatör,\n\n%(fullname)s ,%(app_title)s uygulamasında (%(login)s) hesabını oluşturmak istiyor.\n\nOnun (kullanıcının) e-posta adresi %(email)s. Lütfen bu hesap oluşturma işlemini kabul etmeden önce doğrulayın.\n\nBu e-posta adresini onaylamak ve kullanıcının kaydını kabul etmek için \nLütfen bu onay bağlantısını tıklayın: %(confirmation_url)s.\n\nBu isteği kabul etmezseniz, bu e-postayı yok saymaktan çekinmeyin. \nOnay linkine tıklayıncaya kadar kullanıcının bekleyen hesabında\nherhangi bir şey değişmez.\n \nSiz onayladıktan sonra o (kullanıcı), \"%(login)s\"  (kullanıcı adı)\nkullanıcısı olarak daha önceden belirlediği parola ile oturum açabilir.\n           \n            "

#: kansha/authentication/database/forms.py:767
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Confirm user registration"
msgstr "%(app_title)s: Kullanıcı kaydını doğrulayın"

#: kansha/authentication/database/forms.py:769
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            Hello %(fullname)s,\n"
"\n"
"            In order to confirm your email address in the %(app_title)s application,\n"
"            please click on this confirmation link: %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"            If you are not at the origin of this request, feel free to ignore this\n"
"            email. Nothing will change into your account until your click on the\n"
"            confirmation link.\n"
"\n"
"            Once confirmed, you can login with your login \"%(login)s\" and the password you just provided.\n"
"\n"
"            See you soon on %(app_title)s.\n"
"            "
msgstr "\nMerhaba %(fullname)s,\n\n%(app_title)s uygulamasındaki e-posta adresinizi doğrulamak için,\nLütfen bu onay bağlantısını tıklayın: %(confirmation_url)s.\n\nBu isteğin kaynağı siz değilseniz, bu e-postayı yok saymaktan çekinmeyin. Onay bağlantısına tıklayıncaya kadar hesabınızda hiçbir şey değişmeyecek.\n\nE-posta adresinizi doğruladıktan sonra \"%(login)s\" ve daha önce belirlediğiniz parola ile oturum açabilirsiniz.\n\n %(app_title)s 'de görüşmek üzere.\n\n\n      \n            "

#: kansha/authentication/database/forms.py:783
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Confirm your email address"
msgstr "%(app_title)s: E-posta adresinizi doğrulayın"

#: kansha/authentication/database/forms.py:795
msgid "Registration request sent"
msgstr "Kayır isteği gönderildi"

#: kansha/authentication/database/forms.py:795
msgid "Confirm your email address!"
msgstr "E-posta adresinizi doğrulayın!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:799
msgid ""
"An email has been sent to the moderator. You will be contacted when\n"
"                your account is activated."
msgstr "Moderatöre bir e-posta gönderildi. Hesabınız etkinleştirildiği zaman\nsizinle iletişime geçilecek."

#: kansha/authentication/database/forms.py:802
msgid ""
"An email has been sent to your email address. You have to click on the\n"
"                confirmation link in this email in order to confirm your email address in the\n"
"                application."
msgstr "Size bir e-posta gönderildi. E-posta adresinizi doğrulamak için\nsize gelen e-posta da ki doğrulama linkini tıklamanız\ngerekiyor."

#: kansha/authentication/database/forms.py:857
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Hello,\n"
"\n"
"        You were invited by %(host_name)s (%(host_email)s) to the board \"%(board_title)s\".\n"
"\n"
"        To view the board, click on this link : %(confirmation_url)s.\n"
"\n"
"        If you don't already have an account, register with email %(email)s and you will automatically join the board.\n"
"\n"
"        See you soon on %(app_title)s.\n"
"        "
msgstr "\nMerhaba,\n\n%(host_name)s (%(host_email)s) tarafından  \"%(board_title)s\" panosuna davet edildiniz.\n\nPanoyu görmek için linki tıklayın : %(confirmation_url)s.\n\nHenüz bir hesabınız yoksa,  %(email)s  e-postası  ile kaydolun ve otomatik olarak panoda oturum açın.\n\n %(app_title)s 'de görüşmek üzere.\n        "

#: kansha/authentication/database/forms.py:869
#, python-format
msgid "%(app_title)s: Invitation to the board \"%(board_title)s\""
msgstr "%(app_title)s: \"%(board_title)s\" panosuna davet"

#: kansha/authentication/database/forms.py:937
#, python-format
msgid "Registration successful for user %s"
msgstr "%s isimli kullanıcı için kayıt başarılı"

#: kansha/authentication/database/forms.py:940
#, python-format
msgid "Registration failure for user %s"
msgstr "%s isimli kullanıcı için kayıt maalesef başarısız"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1030
#, python-format
msgid "Resetting the password for user %s"
msgstr "%s kullanıcısının parolasını sıfırlama"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1039
#, python-format
msgid "Password reset failure for user %s"
msgstr "%s kullanıcısı için parola sıfırlanırken bir hata oluştu"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1066
msgid "Change email"
msgstr "E-posta adresini değiştir"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1071
msgid "Email change successful!"
msgstr "E-posta adresi başarıyla değiştirildi!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1073
msgid "Email change failure!"
msgstr "E-posta adresi değiştirilirken hata!"

#: kansha/authentication/database/forms.py:1077
msgid "Your email have been changed successfully."
msgstr "E-posta adresiniz başarılı bir şekilde değiştirildi."

#: kansha/authentication/database/forms.py:1079
msgid "Email change failure! Please retry."
msgstr "E-posta adresi değiştirilirken hata! Lütfen tekrar deneyin."

#: kansha/authentication/ldap/forms.py:77
msgid "Sign in with LDAP"
msgstr "LDAP ile oturum açın"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:42
#, python-format
msgid "Sign in with %s"
msgstr "%s ile oturum açın"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:104
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"

#: kansha/authentication/oauth/forms.py:111
#, python-format
msgid "Please provide a full name in %s"
msgstr "Lütfen %s için tam isim girin"

#: kansha/board/boardconfig.py:38 kansha/board/view.py:395
msgid "Card labels"
msgstr "Kart etiketleri"

#: kansha/board/boardconfig.py:39
msgid "Card weights"
msgstr "Kart ağırlıkları"

#: kansha/board/boardconfig.py:40
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"

#: kansha/board/boardconfig.py:125
msgid "Must be positive integers"
msgstr "Pozitif tam sayı olmalı"

#: kansha/board/boardconfig.py:132
msgid "Sequence saved"
msgstr "Dizi kaydedildi"

#: kansha/board/boardsmanager.py:58 kansha/board/view.py:555
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"

#: kansha/board/comp.py:120 kansha/card_addons/members/view.py:96
#, python-format
msgid "%s more..."
msgstr "%s daha fazla..."

#: kansha/board/comp.py:132 kansha/column/view.py:163
msgid "Add list"
msgstr "Liste ekle"

#: kansha/board/comp.py:133 kansha/board/view.py:336
msgid "Edit board description"
msgstr "Pano özelliklerini düzenle"

#: kansha/board/comp.py:134
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"

#: kansha/board/comp.py:135
msgid "Export board"
msgstr "Panoyu dışa aktar"

#: kansha/board/comp.py:136
msgid "Save as template"
msgstr "Şablon olarak kaydet"

#: kansha/board/comp.py:137
msgid "Archive board"
msgstr "Arşiv panosu"

#: kansha/board/comp.py:138
msgid "Leave this board"
msgstr "Bu panoyu terk et"

#: kansha/board/comp.py:139 kansha/services/actionlog/view.py:25
msgid "Action log"
msgstr "İşlem günlüğü"

#: kansha/board/comp.py:662 kansha/board/comp.py:679
msgid "Can't remove last manager"
msgstr "Son yönetici silinemez"

#: kansha/board/excel_export.py:72
msgid "Column"
msgstr "Sütun"

#: kansha/board/excel_export.py:72 kansha/board/templates.py:45
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: kansha/board/excel_export.py:79 kansha/column/comp.py:143
msgid "Archived cards"
msgstr "Arşivlenmiş kartlar"

#: kansha/board/templates.py:41
msgid "Save board as template"
msgstr "Panoyu şablon olarak kaydet"

#: kansha/board/templates.py:49 kansha/board/view.py:339
#: kansha/card_addons/description/comp.py:92
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: kansha/board/templates.py:54
msgid "Save for"
msgstr "Bunun için kaydet"

#: kansha/board/templates.py:56
msgid "Me only"
msgstr "Sadece ben"

#: kansha/board/templates.py:57
msgid "All users"
msgstr "Tüm kullanıcılar"

#: kansha/board/templates.py:60 kansha/board/view.py:342
#: kansha/board/view.py:490 kansha/board/view.py:715
#: kansha/card_addons/comment/view.py:72
#: kansha/card_addons/comment/view.py:102
#: kansha/card_addons/description/view.py:75
#: kansha/card_addons/label/view.py:59 kansha/card_addons/weight/view.py:45
#: kansha/card_addons/weight/view.py:53 kansha/title/view.py:42
#: kansha/user/user_profile.py:104 kansha/user/user_profile.py:323
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: kansha/board/templates.py:71
msgid "Please wait while board is saved..."
msgstr "Pano kaydedilirken lütfen bekleyin..."

#: kansha/board/templates.py:81
msgid "Template saved!"
msgstr "Şablon kaydedildi!"

#: kansha/board/templates.py:83
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: kansha/board/view.py:34
msgid "fill"
msgstr "doldur"

#: kansha/board/view.py:35
msgid "fit"
msgstr "sığdır"

#: kansha/board/view.py:36
msgid "stretch"
msgstr "uzat"

#: kansha/board/view.py:37
msgid "tile"
msgstr "kapla"

#: kansha/board/view.py:38
msgid "center"
msgstr "ortala"

#: kansha/board/view.py:62
msgid "This board will be archived. Are you sure?"
msgstr "Bu pano arşivlenecek. Emin misiniz?"

#: kansha/board/view.py:72 kansha/board/view.py:164
msgid ""
"You won't be able to access this board anymore. Are you sure you want to "
"leave it anyway?"
msgstr "Bu panoya artık erişemeyeceksiniz. Yine de ayrılmak istediğinden emin misin?"

#: kansha/board/view.py:77
msgid "Board"
msgstr "Pano"

#: kansha/board/view.py:119 kansha/board/view.py:130
msgid "Calendar mode"
msgstr "Takvim modu"

#: kansha/board/view.py:124 kansha/board/view.py:135
msgid "Board mode"
msgstr "Pano modu"

#: kansha/board/view.py:161
#, python-format
msgid "Archive \"%s\""
msgstr "Arşiv \"%s\""

#: kansha/board/view.py:168
#, python-format
msgid "Leave \"%s\""
msgstr "Ayrıl \"%s\""

#: kansha/board/view.py:193
msgid "This board will be destroyed. Are you sure?"
msgstr "Bu pano imha edilecek. Emin misiniz?"

#: kansha/board/view.py:197
#, python-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Sil \"%s\""

#: kansha/board/view.py:203
#, python-format
msgid "Restore \"%s\""
msgstr "Geri yükle \"%s\""

#: kansha/board/view.py:231 kansha/card_addons/members/view.py:59
msgid "All members"
msgstr "Tüm üyeler"

#: kansha/board/view.py:246
msgid "Invite members"
msgstr "Üyeleri davet et"

#: kansha/board/view.py:364
msgid "Board configuration"
msgstr "Pano yapılandırma"

#: kansha/board/view.py:386 kansha/card_addons/label/comp.py:162
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"

#: kansha/board/view.py:409
msgid "Weights"
msgstr "Ağırlıklar"

#: kansha/board/view.py:418
msgid "Weighting cards"
msgstr "Ağırlık kartları"

#: kansha/board/view.py:419
msgid "Activate cards weights"
msgstr "Aktif kartların ağırlığı"

#: kansha/board/view.py:429 kansha/board/view.py:463
msgid "All affected weights will be reset. Are you sure?"
msgstr "Etkilenen tüm ağırlıklar sıfırlanacak. Emin misiniz?"

#: kansha/board/view.py:434 kansha/board/view.py:526 kansha/board/view.py:543
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"

#: kansha/board/view.py:444
msgid "Free integer"
msgstr "Serbest tam sayı"

#: kansha/board/view.py:453
msgid "Card weights can be any integer"
msgstr "Kart ağırlıkları herhangi bir tamsayı olabilir"

#: kansha/board/view.py:468
msgid "Integer sequence"
msgstr "Tamsayı dizisi"

#: kansha/board/view.py:475
msgid "Choosen within a sequence of integers"
msgstr "Bir tam sayısı dizisi içinden seçildi"

#: kansha/board/view.py:479
msgid "Enter a sequence of integers"
msgstr "Bir dizi tam sayı girin"

#: kansha/board/view.py:506
msgid "Content Visibility"
msgstr "İçerik Görünürlüğü"

#: kansha/board/view.py:507
msgid ""
"Choose whether the board is private, public (anyone with the URL can view it"
" ) or shared (public + visible on homepages)."
msgstr "Panonun özel mi, genel mi (URL'ye sahip herkes görebilir) ya da paylaşılmış mı (genel + ana sayfa görünür) olduğunu seçin"

#: kansha/board/view.py:511
msgid "Private"
msgstr "Özel"

#: kansha/board/view.py:514 kansha/board/view.py:534 kansha/board/view.py:551
msgid "Public"
msgstr "Genel"

#: kansha/board/view.py:517
msgid "Shared"
msgstr "Paylaşılmış"

#: kansha/board/view.py:521 kansha/card_addons/comment/comp.py:206
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"

#: kansha/board/view.py:522
msgid ""
"Commenting allows members to make short messages on cards. You can enable or"
" disable this feature."
msgstr "Yorumlama, üyelerin kartlarda kısa mesajlar vermelerine olanak tanır. Bu özelliği etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz."

#: kansha/board/view.py:529 kansha/board/view.py:546
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"

#: kansha/board/view.py:538
msgid "Votes"
msgstr "Oylar"

#: kansha/board/view.py:539
msgid "Allow votes"
msgstr "Oylara izin ver"

#: kansha/board/view.py:556
msgid "View archive column"
msgstr "Arşiv sütununu görüntüle"

#: kansha/board/view.py:561
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: kansha/board/view.py:563
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: kansha/board/view.py:566
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: kansha/board/view.py:567
msgid "You will be notified by email of changes made in this board to cards"
msgstr "Bu panoda ki kartlarda yapılan değişlikler de e-posta ile bilgilendirileceksiniz"

#: kansha/board/view.py:571 kansha/toolbox/calendar_widget.py:182
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: kansha/board/view.py:573
msgid "Affected to me"
msgstr "Beni etkileyen"

#: kansha/board/view.py:575
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: kansha/board/view.py:605 kansha/board/view.py:614
msgid "Background image"
msgstr "Arka plan resmi"

#: kansha/board/view.py:621
msgid "Choose an image"
msgstr "Bir resim seçin"

#: kansha/board/view.py:640 kansha/card_addons/gallery/view.py:110
msgid "Max file size exceeded"
msgstr "Maksimum dosya boyutu aşıldı"

#: kansha/board/view.py:648 kansha/board/view.py:671
msgid "or"
msgstr "veya"

#: kansha/board/view.py:649
msgid "Reset background"
msgstr "Arka planı sıfırla"

#: kansha/board/view.py:660
msgid "Image position"
msgstr "Resim pozisyonu"

#: kansha/board/view.py:667
msgid "Board title color"
msgstr "Pano başlık rengi"

#: kansha/board/view.py:672
msgid "Reset to default color"
msgstr "Varsayılan renk yap"

#: kansha/board/view.py:685
msgid "No background selected"
msgstr "Arka plan seçilmedi"

#: kansha/board/view.py:696 kansha/card_addons/label/view.py:46
msgid "Change color"
msgstr "Rengi değiştir"

#: kansha/board/view.py:734
msgid "Empty board"
msgstr "Boş pano"

#: kansha/board/view.py:735
msgid "Basic Kanban"
msgstr "Temel Kanban"

#: kansha/board/view.py:740
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: kansha/board/view.py:741
msgid "a new"
msgstr "yeni bir"

#: kansha/board/view.py:745
msgid "Shared templates"
msgstr "Paylaşılan şablonlar"

#: kansha/board/view.py:749
msgid "My templates"
msgstr "Şablonlarım"

#: kansha/board/view.py:758
msgid "Last modified boards"
msgstr "Değiştirilen son panolar"

#: kansha/board/view.py:762
msgid "My boards"
msgstr "Panolarım"

#: kansha/board/view.py:767
msgid ""
"Create a board by choosing a template in the menu above, then click on the "
"\"Create\" button."
msgstr "Yukarıdaki menüden bir şablon seçerek bir tahta oluşturun ve ardından \"Oluştur\" düğmesini tıklayın."

#: kansha/board/view.py:770
msgid "Guest boards"
msgstr "Konuk panoları"

#: kansha/board/view.py:775
msgid "Shared boards"
msgstr "Paylaşılan panolar"

#: kansha/board/view.py:780
msgid "Archived boards"
msgstr "Arşivlenen panolar"

#: kansha/board/view.py:788
msgid "Delete the archived board"
msgstr "Arşivlenmiş panoyu sil"

#: kansha/board/view.py:788
msgid "Delete the archived boards"
msgstr "Arşivlenmiş panoları sil"

#: kansha/board/view.py:791
msgid "Deleted boards cannot be restored. Are you sure?"
msgstr "Silinen panolar geri yüklenmez. Emin misiniz?"

#: kansha/board_card_filter/view.py:40
msgid "No matches"
msgstr "Eşleşmedi"

#: kansha/board_card_filter/view.py:44
#, python-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d eşleşme"
msgstr[1] "%d eşleşme"

#: kansha/board_card_filter/view.py:75
msgid "search"
msgstr "arama"

#: kansha/card/view.py:111 kansha/card_addons/comment/view.py:41
#: kansha/card_addons/gallery/view.py:146
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: kansha/card/view.py:113
msgid "This card will be archived. Are you sure?"
msgstr "Bu kart arşivlenecek. Emin misiniz?"

#: kansha/card/view.py:169
msgid "Add a card"
msgstr "Bir kart ekle"

#: kansha/card/view.py:192 kansha/card_addons/checklist/view.py:33
#: kansha/column/view.py:194 kansha/user/view.py:189
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:35
#, python-format
msgid "User %(author)s has added the checklist \"%(list)s\" to card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı \"%(card)s\" kartına \"%(list)s\" kontrol listesini ekledi"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:40
#, python-format
msgid "User %(author)s has deleted the checklist \"%(list)s\" from card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı \"%(card)s\" kartından \"%(list)s\" kontrol listesini sildi"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:45
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has checked the item %(item)s from the checklist "
"\"%(list)s\", on card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı \"%(card)s\" kartındaki \"%(list)s\" kontrol listesinde %(item)s öğesini işaretledi"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:50
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has unchecked the item %(item)s from the checklist "
"\"%(list)s\", on card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı \"%(card)s\" kartındaki \"%(list)s\" kontrol listesinden %(item)s öğesinin işaretini kaldırdı"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:73
msgid "Enter task"
msgstr "Görevi girin"

#: kansha/card_addons/checklist/comp.py:119
msgid "Add title"
msgstr "Başlık ekle"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:23
#: kansha/card_addons/checklist/view.py:32
msgid "Add item"
msgstr "Öğe ekle"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:50
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrol listesi"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:116
msgid "The checklist will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Kontrol listesi silinecek. Emin misiniz?"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:162
msgid "Click to toggle"
msgstr "Değiştirmek için tıklayın"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:175
msgid "The checklist item will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Kontrol listesi öğesi silinecek. Emin misiniz?"

#: kansha/card_addons/checklist/view.py:181
msgid "Drag to re-order"
msgstr "yeniden düzenlemek için sürükleyin"

#: kansha/card_addons/comment/comp.py:44
#, python-format
msgid "User %(author)s has commented card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı \"%(card)s\" kartına yorum yaptı"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:24
msgid "wrote"
msgstr "yazdı"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:26
msgid "on"
msgstr "üzerinde"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:37
msgid "Your comment will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Yorumunuz silinecek. Emin misiniz?"

#: kansha/card_addons/comment/view.py:91
msgid "Add comment."
msgstr "Yorum ekle."

#: kansha/card_addons/description/view.py:31
msgid ""
"Add a description. URL in the text are automatically recognized as links."
msgstr "Bir açıklama ekle. Metindeki URL otomatik olarak bağlantılanır."

#: kansha/card_addons/description/view.py:52
msgid "bold"
msgstr "kalın"

#: kansha/card_addons/description/view.py:54
msgid "italic"
msgstr "yatık"

#: kansha/card_addons/description/view.py:56
msgid "underline"
msgstr "altı çizili"

#: kansha/card_addons/description/view.py:58
msgid "numbered list"
msgstr "numaralandırılmış liste"

#: kansha/card_addons/description/view.py:60
msgid "bullet list"
msgstr "Madde işareti liste"

#: kansha/card_addons/description/view.py:62
msgid "link"
msgstr "link"

#: kansha/card_addons/description/view.py:68
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: kansha/card_addons/due_date/comp.py:91
#: kansha/card_addons/due_date/view.py:68
msgid "Due date"
msgstr "Bitiş tarihi"

#: kansha/card_addons/gallery/comp.py:34
#, python-format
msgid "User %(author)s has added file \"%(file)s\" to card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı \"%(card)s\" kartına \"%(file)s\" dosyasını ekledi"

#: kansha/card_addons/gallery/comp.py:125 kansha/user/user_profile.py:247
#, python-format
msgid "File must be less than %d KB"
msgstr "Dosya %d KB'dan küçük olmalıdır"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:89
msgid "Add file"
msgstr "Dosya ekle"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:144
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:149
msgid "Configure cover"
msgstr "Kapağı düzenle"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:167
msgid "Use the controls below to create the cover of your card."
msgstr "Kartınızın kapağını oluşturmak için aşağıdaki kontrolleri kullanın."

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:187
msgid "Create cover"
msgstr "Kapak oluştur"

#: kansha/card_addons/gallery/view.py:190
msgid "Remove cover"
msgstr "Kapağı sil"

#: kansha/card_addons/members/comp.py:25
#, python-format
msgid "User %(user)s has been assigned to card \"%(card)s\""
msgstr "%(user)s kullanıcısı \"%(card)s\" kartı için görevlendirildi"

#: kansha/card_addons/members/comp.py:30
#, python-format
msgid "User %(user)s has been unassigned from card \"%(card)s\""
msgstr "%(user)s kullanıcısının \"%(card)s\" kartında ki görevi iptal edildi"

#: kansha/card_addons/members/view.py:77
msgid "Add members"
msgstr "Üyeleri ekle"

#: kansha/card_addons/members/view.py:81
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"

#: kansha/card_addons/vote/view.py:22
#, python-format
msgid "Unvote (%s)"
msgstr "Oyu geri çek (%s)"

#: kansha/card_addons/vote/view.py:24
#, python-format
msgid "Vote (%s)"
msgstr "Oyla (%s)"

#: kansha/card_addons/weight/comp.py:23
#, python-format
msgid "User %(author)s has weighted card \"%(card)s\" from (%(from)s) to (%(to)s)"
msgstr "%(author)s kullanıcısı \"%(card)s\" kartının ağırlığını (%(from)s) 'dan  (%(to)s)'a değiştirdi."

#: kansha/card_addons/weight/comp.py:93 kansha/card_addons/weight/view.py:63
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"

#: kansha/column/comp.py:238
msgid "Limit of cards reached fo this list"
msgstr "Bu liste için ulaşılan kartların limiti"

#: kansha/column/comp.py:300
msgid "Can't be empty"
msgstr "Boş bırakılamaz"

#: kansha/column/comp.py:365
#, python-format
msgid "Must be bigger than %s"
msgstr "%s 'den büyük olmalı"

#: kansha/column/view.py:63
msgid "The list will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Bu liste silinecek. Emin misiniz?"

#: kansha/column/view.py:70
msgid "Delete this list"
msgstr "Bu listeyi sil"

#: kansha/column/view.py:79
msgid "All the cards will be archived. Are you sure?"
msgstr "Tüm kartlar arşivlenecek. Emin misiniz?"

#: kansha/column/view.py:86
msgid "Empty this list"
msgstr "Bu listeyi boşalt"

#: kansha/column/view.py:92
msgid "All cards will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Tüm kartlar silinecek. Emin misiniz?"

#: kansha/column/view.py:98
msgid "Purge the cards"
msgstr "Kartları temizle"

#: kansha/column/view.py:167
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: kansha/column/view.py:169
msgid "List title"
msgstr "Liste başlığı"

#: kansha/column/view.py:174
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"

#: kansha/column/view.py:182
msgid "Number max of cards"
msgstr "Maksimum kart sayısı"

#: kansha/column/view.py:230
msgid "Set card limit"
msgstr "Kart limitini ayarla"

#: kansha/column/view.py:238
msgid "This list already holds its maximum amount of cards"
msgstr "Bu liste zaten maksimum kart limitini barındırıyor"

#: kansha/services/actionlog/messages.py:28
#, python-format
msgid "User %(author)s has added card \"%(card)s\" to column \"%(column)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı %(card)s\" kartını \"%(column)s\" sütununa ekledi."

#: kansha/services/actionlog/messages.py:33
#, python-format
msgid "User %(author)s has deleted card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı %(card)s\" kartını sildi."

#: kansha/services/actionlog/messages.py:38
#, python-format
msgid "User %(author)s has archived card \"%(card)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı %(card)s\" kartını arşivledi."

#: kansha/services/actionlog/messages.py:43
#, python-format
msgid ""
"User %(author)s has moved card \"%(card)s\" from column \"%(from)s\" to "
"column \"%(to)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı \"%(card)s kartını \"%(from)s\" sütunundan \"%(to)s\" sütununa taşıdı "

#: kansha/services/actionlog/messages.py:48
#, python-format
msgid "User %(author)s has renamed card \"%(from)s\" to \"%(to)s\""
msgstr "%(author)s kullanıcısı kart ismini  \"%(from)s\" iken \"%(to)s\" olarak değiştirdi"

#: kansha/services/actionlog/view.py:32
msgid "all users"
msgstr "tüm kullanıcılar"

#: kansha/services/actionlog/view.py:37
msgid "all cards"
msgstr "tüm kartlar"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:34
msgid "Invalid date format !"
msgstr "Geçersiz tarih biçimi !"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:120 kansha/toolbox/calendar_widget.py:121
msgid "Previous"
msgstr "Geri"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:132 kansha/toolbox/calendar_widget.py:133
msgid "Next"
msgstr "İleri"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:152
msgid "Wk"
msgstr "Hf"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:152
msgid "Week number"
msgstr "Hafta numarası"

#: kansha/toolbox/calendar_widget.py:180
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: kansha/user/user_profile.py:23
msgid "english"
msgstr "ingilizce"

#: kansha/user/user_profile.py:24
msgid "french"
msgstr "fransızca"

#: kansha/user/user_profile.py:25
msgid "japanese"
msgstr "Japonca"

#: kansha/user/user_profile.py:26
msgid "turkish"
msgstr "türkçe"

#: kansha/user/user_profile.py:87 kansha/user/user_profile.py:282
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: kansha/user/user_profile.py:90 kansha/user/user_profile.py:287
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: kansha/user/user_profile.py:99 kansha/user/user_profile.py:296
msgid "Picture"
msgstr "Resim"

#: kansha/user/user_profile.py:188
msgid "This password doesn't match the old one."
msgstr "Bu parola eski parolayla eşleşmiyor."

#: kansha/user/user_profile.py:224
msgid "A confirmation email has been sent."
msgstr "Bir doğrulama e-postası gönderildi."

#: kansha/user/user_profile.py:233
msgid "The password has been changed"
msgstr "Parola değişti"

#: kansha/user/user_profile.py:251
msgid "Invalid image file"
msgstr "Geçersiz resim dosyası"

#: kansha/user/user_profile.py:315
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"

#: kansha/user/user_profile.py:318
msgid "Repeat new password"
msgstr "Yeni parolayı tekrar girin"

#: kansha/user/view.py:83 kansha/user/view.py:103 kansha/user/view.py:231
msgid "Remove"
msgstr "Sil"

#: kansha/user/view.py:97
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"

#: kansha/user/view.py:116
msgid "You are the last manager, you can't leave this board."
msgstr "Burada ki son yönetici siz olduğunuz için panoyu terk edemezsiniz."

#: kansha/user/view.py:123
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"

#: kansha/user/view.py:124
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu kapat"

#: kansha/user/view.py:229
msgid "Resend invitation"
msgstr "Daveti tekrar gönder"