Noosfero/noosfero

View on GitHub
plugins/community_track/po/pt/community_track.edit.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# translation of noosfero.po to
# Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes <krishna@colivre.coop.br>, 2007.
# noosfero - Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007,
# Forum Brasileiro de Economia Solidaria <http://www.fbes.org.br/>
# Copyright (C) 2007,
# Ynternet.org Foundation <http://www.ynternet.org/>
# This file is distributed under the same license as noosfero itself.
# Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-18 18:40-0200\n"
"Last-Translator: Luciano Prestes Cavalcanti <lucianopcbr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"noosfero/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.0\n"

#: ../controllers/public/community_track_plugin_public_controller.rb:36
msgid "Select one community to proceed"
msgstr "Selecione uma comunidade para prosseguir"

#: ../lib/community_track_plugin.rb:8
msgid "New kind of content for communities."
msgstr "Novo tipo de conteúdo para comunidades."

#: ../lib/community_track_plugin/step.rb:13
msgid "Step not allowed at this parent."
msgstr "Passo não permitido nesse pai."

#: ../lib/community_track_plugin/step.rb:35
msgid "must be equal or after start date."
msgstr "deve ser igual ou após a data de ínicio."

#: ../lib/community_track_plugin/step.rb:40
msgid "Step"
msgstr "Passo"

#: ../lib/community_track_plugin/step.rb:44
msgid "Defines a step."
msgstr "Define uma etapa."

#: ../lib/community_track_plugin/step_helper.rb:4
#: ../test/unit/community_track_plugin/step_helper_test.rb:33
msgid "Soon"
msgstr "Logo"

#: ../lib/community_track_plugin/step_helper.rb:4
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: ../lib/community_track_plugin/step_helper.rb:4
msgid "Join!"
msgstr "Entrar!"

#: ../lib/community_track_plugin/track.rb:16
msgid "should not be blank."
msgstr "não deve ser nulo."

#: ../lib/community_track_plugin/track.rb:24
msgid "Track"
msgstr "Trilha"

#: ../lib/community_track_plugin/track.rb:28
msgid "Defines a track."
msgstr "Define uma trilha."

#: ../lib/community_track_plugin/track_card_list_block.rb:4
#: ../lib/community_track_plugin/track_card_list_block.rb:12
msgid "Track Card List"
msgstr "Lista de Cartas da Trilha"

#: ../lib/community_track_plugin/track_card_list_block.rb:8
msgid "This block displays a list of most relevant tracks as cards."
msgstr "Este bloco apresenta a lista das trilhas mais relevantes como cartas."

#: ../lib/community_track_plugin/track_list_block.rb:13
#: ../lib/community_track_plugin/track_list_block.rb:21
msgid "Track List"
msgstr "Lista de Trilhas"

#: ../lib/community_track_plugin/track_list_block.rb:17
msgid "This block displays a list of most relevant tracks."
msgstr "Este bloco apresenta a lista das trilhas mais relevantes."

#: ../lib/community_track_plugin/track_list_block.rb:92
msgid "Hits"
msgstr "Acessos"

#: ../lib/community_track_plugin/track_list_block.rb:92
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: ../lib/community_track_plugin/track_list_block.rb:92
msgid "Most Recent"
msgstr "Mais Recentes"

#: ../views/blocks/_track.html.erb:12 ../views/content_viewer/track.html.erb:9
msgid "Steps"
msgstr "Passos"

#: ../views/blocks/_track_card.html.erb:25
msgid "hits"
msgstr "acessos"

#: ../views/blocks/_track_list_more.html.erb:5
msgid "View All"
msgstr "Ver Todos(as)"

#: ../views/box_organizer/community_track_plugin/_track_list_block.html.erb:8
msgid "Show more at another page"
msgstr "Mostrar mais em outra página"

#: ../views/box_organizer/community_track_plugin/_track_list_block.html.erb:9
msgid "Select Categories"
msgstr "Selecionar Categorias"

#: ../views/cms/community_track_plugin/_step.html.erb:5
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: ../views/cms/community_track_plugin/_step.html.erb:12
msgid "Tool type"
msgstr "Tipo de ferramenta"

#: ../views/cms/community_track_plugin/_step.html.erb:18
msgid "Hidden Step"
msgstr "Passo Oculto"

#: ../views/cms/community_track_plugin/_track.html.erb:11
msgid "Goals:"
msgstr "Metas:"

#: ../views/cms/community_track_plugin/_track.html.erb:12
msgid "Expected Results:"
msgstr "Resultados Esperados:"

#: ../views/community_track_plugin_public/all_tracks.html.erb:1
msgid "Tracks"
msgstr "Trilhas"

#: ../views/community_track_plugin_public/select_community.html.erb:3
msgid "Select Community"
msgstr "Selecionar Comunidade"

#: ../views/community_track_plugin_public/select_community.html.erb:39
msgid "New Track"
msgstr "Nova Trilha"

#: ../views/content_viewer/_step_item.html.erb:16
msgid "Tool: "
msgstr "Ferramenta: "

#: ../views/content_viewer/_step_item.html.erb:23
#: ../views/content_viewer/step.html.erb:15
msgid "Create %s"
msgstr "Criar %s"

#: ../views/content_viewer/_step_item.html.erb:32
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: ../views/content_viewer/step.html.erb:13
#: ../views/content_viewer/step.html.erb:19
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"

#: ../views/content_viewer/track.html.erb:16
msgid "Reorder Steps"
msgstr "Reordenar Passos"

#: ../views/content_viewer/track.html.erb:17
msgid "Save Order"
msgstr "Salvar Ordem"

#: ../views/content_viewer/track.html.erb:35
msgid "Hidden Steps"
msgstr "Passos Ocultos"