Noosfero/noosfero

View on GitHub
plugins/custom_forms/po/hy/custom_forms.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Armenian <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/plugin-"
"custom-forms/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"

msgid "There is no data to be downloaded"
msgstr ""

msgid "%s was successfully created"
msgstr ""

msgid "%s was successfully updated"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The %s could not be updated"
msgstr "Սկզբնական նյութի թարմացումը ձախողված է"

msgid "The %s was removed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The %s could not be removed"
msgstr "Սկզբնական նյութի թարմացումը ձախողված է"

msgid "Maximum file size exceeded"
msgstr ""

msgid "Query Gallery"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Submission could not be saved"
msgstr "Անհանատական էջի տվյալների բաժին"

msgid "Older"
msgstr ""

msgid "Recent"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr ""

msgid "Opened"
msgstr ""

msgid "Closed"
msgstr ""

msgid "To come"
msgstr ""

msgid "Query"
msgstr ""

msgid "Enables the creation of custom queries like surveys or polls."
msgstr ""

msgid "Queries"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Admission survey"
msgstr "Անդամներ: %s"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some information before joining."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

#, fuzzy
msgid ""
"Before joining %{requestor}, the administrators of this organization\n"
"      wants you to fill in some further information."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some further information."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

#, fuzzy
msgid "is mandatory."
msgstr "Պատմություն"

msgid "alternative is not valid"
msgstr ""

msgid "do not accept multiple answers"
msgstr ""

msgid "View All"
msgstr ""

msgid "New Poll"
msgstr ""

msgid "New Survey"
msgstr ""

msgid "Timestamp"
msgstr ""

msgid " or "
msgstr ""

msgid ", or "
msgstr ""

msgid "Invalid alternative"
msgstr ""

msgid "Survey"
msgstr ""

msgid "Surveys"
msgstr ""

msgid "survey"
msgstr ""

msgid "surveys"
msgstr ""

msgid "Poll"
msgstr ""

msgid "Polls"
msgstr ""

msgid "poll"
msgstr ""

msgid "polls"
msgstr ""

msgid "%{value} is not a valid kind."
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Անվանում"

msgid "Slug"
msgstr ""

msgid "identifier"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr ""

msgid "The time range selected is invalid."
msgstr ""

msgid "can't be less than 2"
msgstr ""

msgid "Always"
msgstr ""

msgid "Until %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "From %s until %s"
msgstr "%-ից մինչև %"

#, fuzzy
msgid "Logged users"
msgstr "Մուտք որպես %s"

msgid "Only after the query ends"
msgstr ""

msgid "Never"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Որոնել..."

msgid "Text field"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select field"
msgstr "Նոր թղթապանակ"

msgid "Hold down Ctrl to select options"
msgstr ""

msgid "%s left to open"
msgstr ""

msgid "%s left to close"
msgstr ""

msgid "Always open"
msgstr ""

msgid "Open"
msgstr ""

msgid "Not yet open"
msgstr ""

msgid "Invalid status"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Membership survey"
msgstr "Անդամներ: %s"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some information."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

msgid ""
"After joining %{requestor}, the administrators of this organization\n"
"      wants you to fill in some further information."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants to fill in some further information."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

msgid "Polls list in profile"
msgstr ""

msgid "This block show last polls performed in profile."
msgstr ""

msgid "Multiple Choice"
msgstr ""

msgid "Single Choice"
msgstr ""

msgid "Surveys list in profile"
msgstr ""

msgid "This block show last surveys peformed in profile."
msgstr ""

msgid "View all"
msgstr ""

msgid "No queries available"
msgstr ""

msgid "%s submission"
msgid_plural "%s submissions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "See partial results"
msgstr ""

msgid "See results"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "There are no results for this poll."
msgstr "%s-ի համար ենթակատեգորիաներ չկան:"

msgid "This poll is closed."
msgstr ""

msgid "See final results"
msgstr ""

msgid "Custom Forms Plugin"
msgstr ""

msgid "Export environment queries"
msgstr ""

msgid "Export one file with several queries at once."
msgstr ""

msgid "Select the user fields to be included in the submissions report"
msgstr ""

msgid "Select which profiles you want to export the queries from."
msgstr ""

msgid "Filter profiles by name"
msgstr ""

msgid "%s form"
msgid_plural "%s forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Deselect all"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Որոնել..."

msgid "Generate CSV"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mandatory"
msgstr "Կառավարել մեկնաբանությունները"

#, fuzzy
msgid "Remove field"
msgstr "Հեռացնել բաժինը"

#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Ընդունել"

msgid "Change picture"
msgstr ""

msgid "Remove image"
msgstr ""

msgid "Period"
msgstr ""

msgid "What is the time limit for this %s to be filled?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Ընդունել"

msgid "Who will be able to see and answer your query?"
msgstr ""

msgid "When will the results of this query be displayed?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Membership Query"
msgstr "Անդամներ: %s"

msgid "Triggered on membership request as requirement for approval"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Triggered after membership"
msgstr "Կառավարել անդամակցությունները"

#, fuzzy
msgid "Submissions"
msgstr "Թույլտվություններ"

msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"

msgid "View %s"
msgstr ""

msgid "Review submisisons"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Սպասող առաջադրանքներ"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this query?"
msgstr "Վստա՞ք եք, որ ցականում եք այն հեռացնել:"

msgid "There are no %s yet. Why not create one now?"
msgstr ""

msgid "Create a new %s"
msgstr ""

msgid "Question"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"

msgid "Type in your question"
msgstr ""

msgid "Multiple choice"
msgstr ""

msgid "Checkboxes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Գործողություններ"

#, fuzzy
msgid "Preselected"
msgstr "Մերժված է"

msgid "Remove"
msgstr ""

msgid "Add option"
msgstr ""

msgid "This field will be added automatically to your survey"
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Add a new text field"
msgstr "Մեկ ձեռնարկություն"

#, fuzzy
msgid "Add a new select field"
msgstr "Մեկ ձեռնարկություն"

#, fuzzy
msgid "Remove alternative"
msgstr "Հեռացնել անդամին"

#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Տեսակ"

msgid "Radio"
msgstr ""

msgid "Checkbox"
msgstr ""

msgid "Drop down"
msgstr ""

msgid "Multiple Select"
msgstr ""

msgid "Alternative"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Add a new alternative"
msgstr "Մեկ ձեռնարկություն"

msgid "One-line text"
msgstr ""

msgid "Multiline text"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Default text:"
msgstr "Լեզուներ"

msgid "Maximum of 255 characters"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Edit form"
msgstr "Փոփոխել"

#, fuzzy
msgid "Import submissions for %s"
msgstr "Վիճակագրություն"

msgid ""
"You must choose a CSV file that follows a specific structure. It is "
"recommended that you follow the generated template. Note that a file with "
"header is expected."
msgstr ""

msgid "Download Template"
msgstr ""

msgid "Take note"
msgstr ""

msgid ""
"Select fields are identified as single or multiple choice in the template."
msgstr ""

msgid ""
"A semicolon (;) should be used to separate multiple answers for multiple "
"choice fields."
msgstr ""

msgid "Choose a CSV file to import submissions from"
msgstr ""

msgid "Maximum file size: %s"
msgstr ""

msgid "Go back"
msgstr ""

msgid "Import file"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Manage queries"
msgstr "Կառավարել"

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "New %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pending submissions for %s"
msgstr "Վիճակագրություն"

#, fuzzy
msgid "There are no pending submissions for this form."
msgstr "%s-ի համար ենթակատեգորիաներ չկան:"

msgid "User"
msgstr "Օգտվող"

#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "Մեկ համայնք"

msgid "Time"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Back to forms"
msgstr "Արտադրանք չկա"

msgid "Report for submissions import"
msgstr ""

msgid "One submission was successfully imported."
msgid_plural "%s submissions were successfully imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "One entry could not be imported."
msgid_plural "%s entries could not be imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid ""
"The failed rows are listed below, and the columns with errors have been "
"highlighted. Move the cursor over the highlighted cells to see more details."
msgstr ""

msgid "Row"
msgstr ""

msgid "Download failed entries"
msgstr ""

msgid "Failed %s Entries.csv"
msgstr ""

msgid "Import another file"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Submission date"
msgstr "Թույլտվություններ"

#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"

msgid "Unauthenticated"
msgstr ""

msgid "Back to submissions"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Submissions for %s"
msgstr "Վիճակագրություն"

#, fuzzy
msgid "There are no submissions for this form."
msgstr "%s-ի համար ենթակատեգորիաներ չկան:"

msgid "imported submissions"
msgstr ""

msgid "%{count} submission"
msgid_plural "%{count} submissions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Final results"
msgstr ""

msgid "Partial results"
msgstr ""

msgid "No queries found! Try different search terms or filters."
msgstr ""

msgid "Answers"
msgstr ""

msgid "Answer"
msgstr ""

msgid "Download %s Answers"
msgstr ""

msgid "Thank you, your submission was received"
msgstr ""

msgid ""
"Your answers will be shown along with the other submissions, as soon as the "
"results are avaiable."
msgstr ""

msgid "Go back to the profile"
msgstr ""

msgid "%s's queries"
msgstr ""

msgid "Jump to question"
msgstr ""

msgid "There is no answers for this question"
msgstr ""

msgid "View all queries"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr ""

msgid "Sorry, you can't fill this form yet"
msgstr ""

msgid "Sorry, you can't fill this form anymore"
msgstr ""

msgid "%s limit"
msgstr ""

msgid "Display %s:"
msgstr ""

msgid "Use the filter below to display specific queries."
msgstr ""

msgid "If only one query is chosen, it will be displayed in detail."
msgstr ""

msgid "Find queries by name"
msgstr ""

msgid "Your e-mail will be visible to this form's owners."
msgstr ""

msgid "Vote!"
msgstr ""

msgid "Send"
msgstr ""

msgid "Are you sure your want to submit your vote?"
msgstr ""

msgid "This was your answer."
msgstr ""