Noosfero/noosfero

View on GitHub
plugins/html5_video/po/pt/html5_video.edit.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# translation of noosfero.po to
# Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes <krishna@colivre.coop.br>, 2007.
# noosfero - Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007,
# Forum Brasileiro de Economia Solidaria <http://www.fbes.org.br/>
# Copyright (C) 2007,
# Ynternet.org Foundation <http://www.ynternet.org/>
# This file is distributed under the same license as noosfero itself.
# Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:06+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"plugin-html5-video/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"

#: ../lib/html5_video_plugin.rb:16
msgid "A plugin to enable the video suport, with auto conversion for the web."
msgstr ""
"Um plugin para habilitar o suporte de video, com conversão automática para a "
"web."

#: ../lib/html5_video_plugin/video_channel.rb:4
msgid "Video Channel"
msgstr "Canal de Vídeo"

#: ../lib/html5_video_plugin/video_channel.rb:8
msgid "A video channel, where you can make your own web TV."
msgstr "Um canal de vídeo, no qual você pode criar sua própria TV na web."

#: ../lib/presenters/video.rb:9
msgid "Video (%s)"
msgstr "Vídeo (%s)"

#: ../lib/presenters/video.rb:131
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:33
msgid "Unknow error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:36
msgid "No such file or directory \"%s\"."
msgstr "O ficheiro ou diretório \"%s\" não existe."

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:39
msgid "No output defined."
msgstr "Sem saída definida."

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:42
msgid "Unknown encoder \"%s\"."
msgstr "Codificador \"%s\" desconhecido."

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:45
msgid ""
"Error while opening encoder for output - maybe incorrect parameters such as "
"bit rate, frame rate, width or height."
msgstr ""
"Erro enquanto abria o codificador para gerar a saída - talvez por parâmetros "
"incorretos como bit rate, frame rate, largura ou altura."

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:48
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Não pude abrir \"%s\"."

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:51
msgid "Unsupported codec %{codec} for %{act} stream %{id}."
msgstr "Codec %{codec} não suportado para %{act} no fluxo %{id}."

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:55
msgid "Unable to find a suitable output format for %{file}."
msgstr "Incapaz de encontrar um formato de saída adequado para %{file}."

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:59
msgid "Invalid data found when processing input."
msgstr "Foi encontrado um dado inválido enquanto processava a entrada."

#: ../lib/video_processor/ffmpeg.rb:202
msgid "Success."
msgstr "Sucesso."

#: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:21
msgid "Sorry, your browser doesn&rsquo;t support video."
msgstr "Desculpe, o seu navegador não tem suporte a vídeo."

#: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:22
msgid "Please try the new %s or %s."
msgstr "Por favor tente o novo %s ou %s."

#: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:27
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:9
msgid "This channel contains no videos yet"
msgstr "Este canal ainda não contém vídeos"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:16
#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:10
msgid "Quality options"
msgstr "Opções de qualidade"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:20
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:24
#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:14
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:62
msgid "This channel has one video waiting to be converted"
msgid_plural "This channel has %d videos waiting to be converted"
msgstr[0] "Este canal tem um vídeo esperando para ser convertido"
msgstr[1] "Este canal tem %d vídeos esperando para serem convertidos"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:76
msgid "%sº video in the queue"
msgstr "%sº vídeo na fila"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:78
msgid "This video is being processed, it might take a while"
msgstr "O vídeo está sendo processado, isso pode demorar um pouco"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:80
msgid "This video will be enqueued soon"
msgstr "O vídeo vai entrar na fila de processamento em breve"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:82
msgid "Conversion couldn't be completed"
msgstr "Não foi possível processar esse vídeo"

#: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:93
msgid "Non video files"
msgstr "Ficheiros que não são vídeo"

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:22
msgid "This video is currently being processed. It might take a while."
msgstr ""
"Este vídeo está sendo processado neste momento, o que pode demorar um pouco."

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:27
msgid "Queued to generate the web version."
msgstr "Enfileirado para a geração das versões para a web."

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:28
msgid "This is the %sº video in the queue. Come back soon"
msgstr "Este é o %sº vídeo na fila de processamento. Volte em breve"

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:33
msgid "This video will be enqueued for conversion soon. Come back later."
msgstr "O vídeo será enfileirado para processamento em breve."

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:38
msgid "It was not possible to convert this video, contact an administator."
msgstr ""
"Não foi possível processar esse vídeo, entre em contato com um administrador."

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:54
msgid "Video conversion errors"
msgstr "Erros de conversão do vídeo"

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:64
msgid "Error while converting %{orig_type} to %{new_type}, %{size} size."
msgstr ""
"Erro durante a conversão de %{orig_type} para %{new_type}, tamanho %{size}."

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:67
msgid "Code %s"
msgstr "Código %s"

#: ../views/file_presenter/_video.html.erb:69
msgid "display full output"
msgstr "Mostrar toda a saída"