Noosfero/noosfero

View on GitHub
plugins/organization_ratings/po/pt/organization_ratings.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 05:44+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"plugin-organization-ratings/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"

msgid "Configuration updated successfully."
msgstr "Configurações atualizadas com sucesso."

msgid "Configuration could not be saved."
msgstr "Configurações não puderam ser salvas."

msgid "You can not vote on this %s"
msgstr "Você não pode votar nesta %s"

msgid "%s successfully rated!"
msgstr "%s avaliado(a) com sucesso!"

msgid "Organization Average Rating"
msgstr "Média de Avaliações da Organização"

msgid "This block displays the organization average rating."
msgstr "Este bloco mostra a média de avaliações da organização."

msgid "New Report"
msgstr "Novo Relato"

msgid ""
"<a href=%{requestor_url}>%{requestor}</a> wants to leave a report about this "
"%{target_class}"
msgstr ""
"<a href=%{requestor_url}>%{requestor}</a> deseja deixar um relato sobre "
"essa(e) %{target_class}"

msgid "%{requestor} wants to leave a report about this \"%{target}\""
msgstr "%{requestor} deseja deixar um relato sobre esta(e) \"%{target}\""

msgid ""
"User \"%{user}\" just made a report at %{target_class}\n"
"      \"%{target_name}\".\n"
"      You have to approve or reject it through the \"Pending Validations\"\n"
"      section in your control panel.\n"
msgstr ""
"Utilizador \"%{user}\" acabou de fazer um novo relato em %{target_class}\n"
"      \"%{target_name}\".\n"
"      Deve aprová-lo ou rejeita-lo através da secção \"Validações Pendentes\""
"\n"
"      no seu painel de controle.\n"

msgid ""
"Your report at %{target_class} \"%{target}\" was\n"
"      just sent. The administrator will receive it and will approve or\n"
"      reject your request according to his methods and criteria.\n"
"      You will be notified as soon as environment administrator has a "
"position\n"
"      about your request."
msgstr ""
"Seu relato em %{target_class} \"%{target}\" foi\n"
"      enviado. O administrador irá recebê-lo e aprovar ou\n"
"      rejeitar o seu pedido de acordo com seus critérios e métodos.\n"
"      Você será notificado em breve assim que o administrador do ambienteuma "
"posição\n"
"      sobre o seu pedido."

msgid ""
"Your report at %{target_class} \"%{target}\" was\n"
"      not approved by the administrator. The following explanation\n"
"      was given: \n"
"\n"
"%{explanation}"
msgstr ""
"Seu relato em %{target_class} \"%{target}\" não\n"
"      foi aprovado pelo administrador. A seguinte explicação\n"
"      foi dada: \n"
"\n"
"%{explanation}"

msgid ""
"Your report at %{target_class} \"%{target}\" was approved.\n"
"      You can access %{url} to see your comment."
msgstr ""
"Seu relato em  %{target_class} \"%{target}\" foi aprovado.\n"
"      Você pode acessar %{url} para ver o seu comentário."

msgid "must be between 1 and 5"
msgstr "deve ser entre 1 e 5"

msgid "Organization Ratings"
msgstr "Avaliações da Organização"

msgid "This block displays the organization ratings."
msgstr "Este bloco mostra as avaliações da organização."

msgid "More Recent"
msgstr "Mais Recentes"

msgid "Best Ratings"
msgstr "Melhores Avaliações"

msgid "A plugin that allows you to rate a organization and comment about it."
msgstr ""
"Um plugin que permite que você avalie uma organização e comente sobre ela."

msgid "Report waiting for approval"
msgstr "Relato aguardando aprovação"

msgid "Report rejected"
msgstr "Relato rejeitado"

msgid "Rating: "
msgstr "Avaliação: "

msgid "Be the first to rate!"
msgstr "Seja o primeiro a avaliar!"

msgid "Rate this %s"
msgstr "Avalie esta %s"

msgid "See more"
msgstr "Veja mais"

msgid "Organization Rating Settings"
msgstr "Configuração para Avaliações em Organizações"

msgid "Value"
msgstr "Valor"

msgid "Default amount of stars marked on evaluations"
msgstr "Quantidade padrão de estrelas marcadas nas avaliações"

msgid "Users can rate an organization only once"
msgstr "Utilizadores podem avaliar uma organização apenas uma vez"

msgid "The comments are moderated"
msgstr "Os comentários são moderados"

msgid "Time in hours between evaluations from the same user."
msgstr "Tempo em horas entre avaliações do mesmo utilizador."

msgid "To disable cooldown use zero (0) value."
msgstr "Para desativar o tempo de espera utilize o valor zero (0)."

msgid "Order ratings by"
msgstr "Ordenar avaliações por"

msgid "Ratings amount per page"
msgstr "Quantidade de avaliações por página"

msgid "Ratings amount on initial page"
msgstr "Quantidade de avaliações na página inicial"

msgid "Back"
msgstr "Voltar"

msgid "Rated as"
msgstr "Avaliado em"

msgid "stars"
msgstr "estrelas"

msgid "Comment (Optional):"
msgstr "Comentário (Opcional):"

msgid "Save"
msgstr "Salvar"

msgid "Hi, %s! The administrators set that you can vote"
msgstr "Olá, %s! Os administradores configuraram que você pode votar apenas"

msgid "only once"
msgstr "uma vez"

msgid "for this %s."
msgstr "para esta %s."

msgid "Hi, %s! The administrators set the minimum time of"
msgstr "Olá, %s! Os administradores configuraram o tempo mínimo de"

msgid "%d hour(s)"
msgstr "%d hora(s)"

msgid "between each evaluation."
msgstr "entre cada avaliação."

msgid "User not logged"
msgstr "Utilizador não logado"

msgid "Report your experiences."
msgstr "Relate suas experiências."

msgid "* You must be logged in to submit a report."
msgstr "* Você precisa estar logado para enviar um relato."

msgid "Rate %s "
msgstr "Avaliar %s "

msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

msgid "* The rating score is not moderated."
msgstr "* A pontuação de avaliação não é moderada."