Noosfero/noosfero

View on GitHub
plugins/shopping_cart/po/ru/shopping_cart.edit.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Russian translation of noosfero.
# Copyright (C) 2009 Anton Caceres
# This file is distributed under the same license as the noosfero package.
# Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-07 18:11+0000\n"
"Last-Translator: NeverMine17 <dannevergame@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/plugin-"
"shopping-cart/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:138
msgid ""
"Your order has been sent successfully! You will receive a confirmation e-"
"mail shortly."
msgstr ""
"Ваш заказ был успешно отправлен! Вы получите подтверждение через минуту."

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:159
msgid "Basket displayed."
msgstr "Изображение корзины"

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:178
msgid "Basket hidden."
msgstr "Спрятать корзину"

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:202
msgid "Delivery option updated."
msgstr "Способы отправки обновлены."

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:220
msgid ""
"Your basket contains items from '%{profile_name}'. Please empty the basket "
"or checkout before adding items from here."
msgstr ""
"Ваша корзина содержит товары из \"%{profile_name}\". Пожалуйста, очистите "
"корзину или оформите заказ, прежде чем добавлять товары отсюда."

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:234
msgid "There is no basket."
msgstr "Нет корзины."

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:250
msgid "This enterprise doesn't have this product."
msgstr "Это предприятие не имеет этого продукта."

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:264
msgid "The basket doesn't have this product."
msgstr "В корзине нет этого товара."

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:278
msgid "Invalid quantity."
msgstr "Недействительное количество."

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:367
msgid "Undefined product"
msgstr "Неопределенный продукт"

#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:369
msgid "Wrong product id"
msgstr "Неправильная категория товара"

#: ../lib/shopping_cart_plugin.rb:8
msgid "A shopping basket feature for enterprises"
msgstr "Функция корзины для предприятий"

#: ../lib/shopping_cart_plugin.rb:31
msgid "Shopping"
msgstr ""

#: ../lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:11
msgid "Add to basket"
msgstr "Добавить в корзину"

#: ../lib/shopping_cart_plugin/control_panel/shopping_preferences.rb:6
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"

#: ../lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:20
msgid "[%s] Your buy request was performed successfully."
msgstr "[%s] Ваш запрос на покупку был успешно выполнен."

#: ../lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:36
msgid "[%s] You have a new buy request from %s."
msgstr "[%s] У вас есть новый запрос на покупку от %s."

#: ../views/public/_cart.html.erb:6 ../views/public/_cart.html.erb:19
#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:2
msgid "Shopping checkout"
msgstr "Оформление и оплата заказа"

#: ../views/public/_cart.html.erb:8
msgid "Basket is empty"
msgstr "Корзина пуста"

#: ../views/public/_cart.html.erb:14
msgid "Basket"
msgstr "Корзина"

#: ../views/public/_cart.html.erb:16
msgid "Clean basket"
msgstr "Чистая корзина"

#: ../views/public/_cart.html.erb:20
#: ../views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:48
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"

#: ../views/public/_cart.html.erb:23
msgid "Show basket"
msgstr "Показать корзину"

#: ../views/public/_cart.html.erb:24
msgid "Hide basket"
msgstr "Спрятать корзину"

#: ../views/public/_cart.html.erb:44
msgid "Ups... I had a problem to load the basket list."
msgstr "Ой... Проблема с загрузкой списка корзины."

#: ../views/public/_cart.html.erb:46
msgid "Did you want to reload this page?"
msgstr "Хотите перезагрузить эту страницу?"

#: ../views/public/_cart.html.erb:49
msgid "Sorry, you can't have more then 100 kinds of items on this basket."
msgstr "Извините, но в корзине не может быть более 100 товаров."

#: ../views/public/_cart.html.erb:51
msgid "Oops, you must wait your last request to finish first!"
msgstr "К сожалению, вы сначала должны дождаться вашего предыдущего запроса!"

#: ../views/public/_cart.html.erb:52
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот товар?"

#: ../views/public/_cart.html.erb:53
msgid "Are you sure you want to clean your basket?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все из корзины?"

#: ../views/public/_cart.html.erb:54
msgid "repeat order"
msgstr "Повторить заказ"

#: ../views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:7
msgid "Item"
msgstr "Предмет"

#: ../views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:10
msgid "Qtty"
msgstr "Количество"

#: ../views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:13
msgid "Unit price"
msgstr "Цена за единицу"

#: ../views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:16
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:3
#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:46
msgid "haven't finished yet: back to shopping"
msgstr "еще не закончил: назад к покупкам"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:10
msgid "Your Order"
msgstr "Ваш заказ"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:18
msgid "Personal identification"
msgstr "Личная идентификация"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:21
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:22
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:23
msgid "Contact phone"
msgstr "Контактный телефон"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:28
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:22
msgid "Payment's method"
msgstr "Метод оплаты"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:31
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:20
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:32
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:24
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:22
msgid "shopping_cart|Change"
msgstr "Покупательская корзина|Изменения"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:38
msgid "Delivery or pickup method"
msgstr "Доставка или получение на месте"

#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:47
msgid "Send buy request"
msgstr "Отправить запрос на покупку"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:7
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:7
msgid "Hi %s!"
msgstr "Привет %s!"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10
msgid ""
"This is a notification e-mail about your buy request on the enterprise %s."
msgstr ""
"Это уведомление по электронной почте о вашем запросе на покупку на "
"предприятии %s."

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11
msgid ""
"The enterprise already received your buy request and will contact you for "
"confirmation."
msgstr ""
"Предприятие уже получило ваш запрос на покупку и свяжется с вами для "
"подтверждения."

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12
msgid "If you have any doubts about your order, write to us at: %s."
msgstr ""
"Если у вас есть какие-либо сомнения в вашем заказе, свяжитесь с нами:%."

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13
msgid "Review below the informations of your order:"
msgstr "Проверьте ваш заказ:"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:28
msgid "Delivery or pickup"
msgstr "Доставка или получение на месте"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:63
msgid "Here are the products you bought:"
msgstr "Вот купленный вами товар:"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:67
msgid "Thanks for buying with us!"
msgstr "Спасибо за вашу покупку!"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:70
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:61
msgid "A service of %s."
msgstr "Сервис %s."

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:10
msgid "This is a buy request made by %s."
msgstr "Это запрос на покупку, сделанный %s."

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11
msgid "Below follows the customer informations:"
msgstr "Ниже изображена информация покупателя:"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:55
msgid "And here are the items bought by this customer:"
msgstr "Вот товары, купленные этим покупателем:"

#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:59
msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s."
msgstr ""
"Если есть проблемы с этим электронным сообщением, свяжитесь с администрацией."

#: ../views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:1
msgid "Basket options"
msgstr "Опции корзины"

#: ../views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:7
msgid "Enable shopping basket"
msgstr "Включить корзину покупок"

#: ../views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:13
msgid "Deliveries or pickups"
msgstr "Доставка или получение на месте"

#: ../views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:18
msgid "Back to control panel"
msgstr "Вернуться к панели управления"