Noosfero/noosfero

View on GitHub
plugins/spaminator/po/pt/spaminator.edit.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# translation of noosfero.po to
# Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes <krishna@colivre.coop.br>, 2007.
# noosfero - Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007,
# Forum Brasileiro de Economia Solidaria <http://www.fbes.org.br/>
# Copyright (C) 2007,
# Ynternet.org Foundation <http://www.ynternet.org/>
# This file is distributed under the same license as noosfero itself.
# Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:06+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"plugin-spaminator/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"

#: ../lib/spaminator_plugin.rb:8
msgid "Search and destroy spams and spammers."
msgstr "Busca e destrói spams e spammers."

#: ../lib/spaminator_plugin/mailer.rb:11
msgid "[%s] You must reactivate your account."
msgstr "[%s] Você deve reativar a sua conta."

#: ../views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:7
msgid "Hi %s!"
msgstr "Olá %s!"

#: ../views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:10
msgid ""
"Due to the recent increase in the number of spams on %s, we decided to "
"deactivate all inactive users on the network. It just happens that you are "
"one of them! But there is no need to worry. Your account is completely "
"preserved and if you want to reactivate it you just need to click on the "
"following link and recover your password (since it was changed to a huge "
"scramble of random characters):"
msgstr ""
"Devido ao recente aumento no número de spams em %s nós decidimos desativar "
"todos os usuários inativos da rede. E você é um deles! Mas não precisa se "
"preocupar. Sua conta está completamente preservada e se quiser reativá-la "
"você só precisa clicar no link a seguir e recuperar sua palavra-passe (já "
"que ela foi alterada para uma mistura de caracteres aleatórios):"

#: ../views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:16
msgid ""
"We are sorry that this procedure might bother you a lot, but it's necessary "
"for the healthy of our network."
msgstr ""
"Lamentamos que esse procedimento possa incomodá-lo muito, mas é necessário "
"para a saúde de nossa rede."

#: ../views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:17
msgid "We hope to see you back soon!"
msgstr "Esperamos vê-lo em breve!"

#: ../views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:22
msgid "Best Regards,"
msgstr "Saudações,"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:1
msgid "Spaminator settings"
msgstr "Configurações do Spaminator"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:6
msgid "Period (days) for scanning spammers"
msgstr "Período (dias) para buscar por spammers"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:10
msgid ""
"Spaminator was never deployed. While deployed, Spaminator will periodically "
"scan your social network for spams. Do it now!"
msgstr ""
"Spaminator ainda não foi implantado. Enquanto implantado, Spaminator irá "
"periodicamente buscar spams em sua rede social. Faça isso agora!"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:12
msgid "Spaminator is deployed."
msgstr "Spaminator está implantado."

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:14
msgid "Spaminator is withhold."
msgstr "Spaminator está em espera."

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:19
msgid "Spaminator is scanning..."
msgstr "Spaminator está buscando..."

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:21
msgid "Next scan on %s days."
msgstr "Próxima busca em %s dias."

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:25
msgid "Scanning..."
msgstr "Buscando..."

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:25
msgid "Scan now!"
msgstr "Busque agora!"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:29
msgid "Deploy"
msgstr "Implantar"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:29
msgid "Schedule next scan for the period defined"
msgstr "Agenda a próxima busca para o período definido"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:30
msgid "Withhold"
msgstr "Em espera"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:30
msgid "Cancel next scheduled scans"
msgstr "Cancelar as próximas buscas agendadas"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:40
#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:5
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:41
msgid "Spams"
msgstr "Spams"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:42
#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:7
msgid "Spammers"
msgstr "Spammers"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:47
msgid "Spam comments found / number of comments verified"
msgstr "Comentários spams encontrados / número de comentários verificados"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:48
msgid "Spammers found / number of users verified"
msgstr "Spammers encontrados / número de usuários verificados"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:52
msgid "SEE FULL REPORTS (%s)"
msgstr "VEJA OS RELATÓRIOS COMPLETOS (%s)"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:52
msgid "No Report"
msgstr "Nenhum Relatório"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:1
msgid "Spaminator reports"
msgstr "Relatórios do spaminator"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:6
msgid "Spams on comments"
msgstr "Spams nos comentários"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:10
msgid "On content"
msgstr "No conteúdo"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:11
msgid "From spammers"
msgstr "De spammers"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:12
#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:15
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:13
msgid "With spam comments"
msgstr "Com comentários spams"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:14
msgid "With no network"
msgstr "Sem rede"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:20
msgid "Content of comments checked as spam / number of comments verified"
msgstr ""
"Conteúdo de comentários verificados como spams / número de comentários "
"verificados"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:21
msgid "Comments from spammers / number of comments verified"
msgstr "Comentários de spammers / número de comentários verificados"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:22
msgid "Spam comments / total number of comments"
msgstr "Comentários spams / número total de comentários"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:23
msgid "People with more than 2 spam comments / number of people verified"
msgstr ""
"Pessoas com mais de 2 comentários spams / número de pessoas verificadas"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:24
msgid ""
"People who signed up more than one month ago, have no network / number of "
"people verified"
msgstr ""
"Pessoas que se cadastraram há mais de um mês, não tem rede / número de "
"pessoas verificadas"

#: ../views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:25
msgid "Spammers / total number of people"
msgstr "Spammers / número total de pessoas"