Noosfero/noosfero

View on GitHub
plugins/stoa/po/pt/stoa.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# translation of noosfero.po to
# Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes <krishna@colivre.coop.br>, 2007.
# noosfero - Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007,
# Forum Brasileiro de Economia Solidaria <http://www.fbes.org.br/>
# Copyright (C) 2007,
# Ynternet.org Foundation <http://www.ynternet.org/>
# This file is distributed under the same license as noosfero itself.
# Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 20:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"plugin-stoa/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"

msgid "Incorrect user/password pair."
msgstr "O par utilizador/palavra-passe está incorreto."

msgid "Conection requires post method."
msgstr "A conexão requer método 'post'."

msgid "USP Number"
msgstr "Número USP"

msgid "is being used by another user or is not valid"
msgstr "está a ser usado por outro utilizador ou não é válido"

msgid "Classroom in common"
msgstr "Salas em comum"

msgid "Add Stoa features"
msgstr "Adiciona a funcionalidades para o Stoa"

msgid "USP number"
msgstr "Número USP"

msgid ""
"The usp id grants you special powers in the network. Don't forget to fill it "
"with a valid number if you have one."
msgstr ""
"O número USP garante poderes especiais nesta rede. Não esqueça de preenchê-"
"lo com um número válido se você possuir um."

msgid "Either this usp number is being used by another user or is not valid"
msgstr "Esse número usp está a ser usado por outro utilizador ou não é válido"

msgid "Checking usp number..."
msgstr "Checando o número usp..."

msgid "Birth date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Data de nascimento (aaaa-mm-dd)"

msgid "Confirm your birth date. Pay attention to the format: yyyy-mm-dd."
msgstr "Confirme sua data de nascimento. Fique atento ao formato: aaaa-mm-dd."

msgid "CPF"
msgstr "CPF"

msgid "Confirm your CPF number."
msgstr "Confirme seu número de CPF."

msgid ""
"The usp id grants you special powers in the network. Don't forget to fill it "
"if you have one."
msgstr ""
"O número USP garante poderes especiais nesta rede. Não esqueça de preenchê-"
"lo se você possuir um."

msgid "This field must be private"
msgstr "Este campo precisa ser privado"

msgid "USP number / Username"
msgstr "Número USP / Nome do utilizador"

msgid " validation failed"
msgstr " validação falhou"