Noosfero/noosfero

View on GitHub
po/id/noosfero.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"noosfero/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"

msgid "(Invalid request) %s can't be saved"
msgstr "(Permintaan tidak valid) %s tidak dapat disimpan"

msgid "(Invalid request) %s not given"
msgstr "(Permintaan tidak valid) %s tidak diberikan"

msgid "Something wrong happened"
msgstr "Ada yang salah"

msgid "Unauthorized"
msgstr "Tidak sah"

msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metode Tidak Diperbolehkan"

msgid "The article %s was removed."
msgstr "Artikel %s telah dihapus."

msgid ""
"The article couldn't be removed due to some problem. Please contact the "
"administrator."
msgstr ""
"Artikel tidak dapat dihapus karena beberapa masalah. Silakan hubungi "
"administrator."

msgid ""
"Your abuse report was registered. The administrators are reviewing your "
"report."
msgstr ""
"Laporan penyalahgunaan Anda telah diterima. Administrator sedang meninjau "
"laporan Anda."

msgid ""
"Your report couldn't be saved due to some problem. Please contact the "
"administrator."
msgstr ""
"Laporan Anda tidak dapat disimpan karena ada masalah. Silakan hubungi "
"administrator."

msgid "Your vote was created."
msgstr "Vote Anda telah dibuat."

msgid "You already follow this article."
msgstr "Anda sudah mengikuti artikel ini."

msgid "You are now following the article %s."
msgstr "Anda sekarang mengikuti artikel %s."

msgid "The comment '%s' was removed."
msgstr "Komentar '%s' telah dihapus."

msgid ""
"Your solicitation was not registered. Already exists a community with this "
"name."
msgstr "Permintaan Anda tidak terdaftar. Sudah ada komunitas dengan nama ini."

msgid ""
"Your invitation was registered. The community administrators are reviewing "
"your solicitation."
msgstr ""
"Undangan Anda telah diterima. Administrator komunitas sedang meninjau "
"permintaan Anda."

msgid "The contact was sent."
msgstr "Kontak telah dikirim."

msgid "The contact was not sent."
msgstr ""

msgid "You already request a membership for this community."
msgstr ""

msgid "You already member of this community."
msgstr ""

msgid ""
"You are not member of this community and you did not made a membership "
"request."
msgstr ""

msgid "You already request a friendship solicitation to %s."
msgstr ""

msgid "You already a %s's friend"
msgstr ""

msgid "You are not a %s's friend and you did not made a friendship request."
msgstr ""

msgid "Your friendship request is waiting for approval."
msgstr ""

msgid "The friendship with %s was removed."
msgstr ""

msgid "You already make a membership solicitation"
msgstr ""

msgid "Your membership request is waiting for approval."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The profile %s was removed."
msgstr "Artikel telah dihapus."

msgid "Logout successfully."
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr ""

msgid "Login"
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr ""

msgid "Activation token"
msgstr ""

msgid "Short activation code"
msgstr ""

msgid "Waiting for admin moderate user registration"
msgstr ""

msgid "Activation code is invalid"
msgstr ""

msgid "Activation token is invalid"
msgstr ""

msgid "All change password requests were sent."
msgstr ""

msgid "Forgot password code"
msgstr ""

msgid "Access denied"
msgstr ""

msgid "Logged users"
msgstr ""

msgid "Visitors"
msgstr ""

msgid "Friends / Members"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Me / Administrators"
msgstr "Profil Administrator"

msgid "Nobody"
msgstr ""

msgid "Friends"
msgstr ""

msgid "Me"
msgstr ""

msgid "Followers"
msgstr ""

msgid "Members"
msgstr ""

msgid "Administrators"
msgstr ""

msgid "Environment settings updated"
msgstr ""

msgid ""
"Community not found. You must insert the identifier of a community from this "
"environment"
msgstr ""

msgid "Saved the portal folders"
msgstr ""

msgid "Saved the number of news on folders"
msgstr ""

msgid "Category %s saved."
msgstr ""

msgid "Could not save category."
msgstr ""

msgid "Roles successfully updated"
msgstr ""

msgid "Couldn't change the roles"
msgstr ""

msgid "Member succefully unassociated"
msgstr ""

msgid "Failed to unassociate member"
msgstr ""

msgid "Features updated successfully."
msgstr ""

msgid "Person fields updated successfully."
msgstr ""

msgid "Person fields not updated successfully."
msgstr ""

msgid "Enterprise fields updated successfully."
msgstr ""

msgid "Enterprise fields not updated successfully."
msgstr ""

msgid "Community fields updated successfully."
msgstr ""

msgid "Community fields not updated successfully."
msgstr ""

msgid "Kind successfully created"
msgstr ""

msgid "There were some problems creating this new kind"
msgstr ""

msgid "Kind successfully updated"
msgstr ""

msgid "There were some problems editing this kind"
msgstr ""

msgid "Kind successfully removed"
msgstr ""

msgid "There were some problems deleting this kind"
msgstr ""

msgid "License created"
msgstr ""

msgid "License could not be created"
msgstr ""

msgid "License updated"
msgstr ""

msgid "License could not be updated"
msgstr ""

msgid "License removed"
msgstr ""

msgid "License could not be removed"
msgstr ""

msgid "Organization profiles"
msgstr ""

msgid "Community"
msgstr ""

msgid "Enterprise"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr ""

msgid "%s enabled"
msgstr ""

msgid "%s could not be enabled"
msgstr ""

msgid "%s disabled"
msgstr ""

msgid "%s could not be disable"
msgstr ""

msgid "%s removed"
msgstr ""

msgid "%s could not be removed"
msgstr ""

msgid "Plugins updated successfully."
msgstr ""

msgid "Plugins were not updated successfully."
msgstr ""

msgid "Invalid profile type"
msgstr ""

msgid "All profiles"
msgstr ""

msgid "People"
msgstr ""

msgid "Communities"
msgstr ""

msgid "Enterprises"
msgstr ""

msgid "Sort by name"
msgstr ""

msgid "Higher disk usage"
msgstr ""

msgid "Lower disk usage"
msgstr ""

msgid "Failed to create role"
msgstr ""

msgid "Failed to edit role"
msgstr ""

msgid "New template created"
msgstr ""

msgid "Name has already been taken"
msgstr ""

msgid "Community not found. The template could no be changed."
msgstr ""

msgid "%s defined as default"
msgstr ""

msgid "Person not found. The template could no be changed."
msgstr ""

msgid "Enterprise not found. The template could no be changed."
msgstr ""

msgid "New trusted site added."
msgstr ""

msgid "Failed to add trusted site."
msgstr ""

msgid "Trusted site was not found"
msgstr ""

msgid "Failed to edit trusted site."
msgstr ""

msgid "Trusted site removed"
msgstr ""

msgid "Trusted site could not be removed"
msgstr ""

msgid "The profile was deleted."
msgstr ""

msgid "Could not remove profile"
msgstr ""

msgid "%s people list - %s"
msgstr ""

msgid "The e-mails are being sent"
msgstr ""

msgid "Could not create the e-mail"
msgstr ""

msgid "Origin not in allowed."
msgstr ""

msgid "Failed to remove block"
msgstr ""

msgid "Make sure you made the test to verify that your are not a robot!"
msgstr ""

msgid "You do not have access to "
msgstr ""

msgid "Homepage reseted."
msgstr ""

msgid "\"%s\" configured as homepage."
msgstr ""

msgid "File(s) successfully uploaded"
msgstr ""

msgid "\"%s\" was removed."
msgstr ""

msgid "You published this content successfully"
msgstr ""

msgid "Select some group to publish your article"
msgstr ""

msgid "Your publish request was sent successfully"
msgstr ""

msgid "Some of your publish requests couldn't be sent."
msgstr ""

msgid "Your publish request couldn't be sent."
msgstr ""

msgid "There is no portal community to publish your article."
msgstr ""

msgid "Thanks for your suggestion. The community administrators were notified."
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Nama"

msgid "Size (bigger first)"
msgstr ""

msgid "Size (smaller first)"
msgstr ""

msgid "Are not you going to invite anyone?"
msgstr ""

msgid "Your friends were invited successfully."
msgstr ""

msgid "Some of your friends could not be invited."
msgstr ""

msgid "%s could not be uploaded"
msgstr ""

msgid "Images"
msgstr ""

msgid "Files"
msgstr ""

msgid "Email template was successfully created."
msgstr ""

msgid "Email template was successfully updated."
msgstr ""

msgid "Sorry, we can not record your decision."
msgstr ""

msgid "Circles of %s updated successfully"
msgstr ""

msgid ""
"Please fill your personal information below in order to get your mailbox "
"approved by one of the administrators"
msgstr ""

msgid "e-Mail was not enabled successfully."
msgstr ""

msgid "e-Mail disabled successfully."
msgstr ""

msgid "e-Mail was not disabled successfully."
msgstr ""

msgid "Address was updated successfully!"
msgstr ""

msgid ""
"Your new community creation request will be evaluated by an administrator. "
"You will be notified."
msgstr ""

msgid "Address could not be saved!"
msgstr ""

msgid "%s was not enabled."
msgstr ""

msgid "%s was not disabled."
msgstr ""

msgid "Could not delete profile"
msgstr ""

msgid "Welcome page saved successfully."
msgstr ""

msgid "Welcome page could not be saved."
msgstr ""

msgid "The profile '%s' was deactivated."
msgstr ""

msgid "Could not deactivate profile."
msgstr ""

msgid "The profile '%s' was activated."
msgstr ""

msgid "Could not activate the profile."
msgstr ""

msgid "Changes applied correctly"
msgstr ""

msgid "Something wrong happened! Changes could not be save!"
msgstr ""

msgid "You can not destroy the profile."
msgstr ""

msgid "Location is disabled on the environment."
msgstr ""

msgid "Select at least one member."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Member successfully unassociated"
msgstr "Anggota"

msgid "Current admins"
msgstr ""

msgid "The members list couldn't be updated. Please contact the administrator."
msgstr ""

msgid "The members list was updated."
msgstr ""

msgid "Role successfully removed!"
msgstr ""

msgid "Failed to remove role!"
msgstr ""

msgid "Error"
msgstr ""

msgid "Task already assigned!"
msgstr ""

msgid "Task responsible successfully updated!"
msgstr ""

msgid "All decisions were applied successfully."
msgstr ""

msgid "Some decisions couldn't be applied."
msgstr ""

msgid "This action is not available for \"%s\"."
msgstr ""

msgid ""
"We couldn't find an account to be activated. Maybe it is to be approved by "
"an admin."
msgstr ""

msgid "Your account was successfully activated!"
msgstr ""

msgid ""
"Your account was activated, now wait until an administrator approves your "
"account."
msgstr ""

msgid "Looks like your activation code is not correct. Would you try again?"
msgstr ""

msgid ""
"Something went wrong. You can try again, and if it persists, contact an "
"administrator."
msgstr ""

msgid "Invalid activation token. Maybe this account was already activated?"
msgstr ""

msgid ""
"A new activation code is on its way. Make sure to use the last code you "
"received."
msgstr ""

msgid "An admin will approve your account soon."
msgstr ""

msgid "Logged in successfully"
msgstr ""

msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""

msgid "This environment doesn't allow user registration."
msgstr ""

msgid "You have been logged out."
msgstr ""

msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr ""

msgid "This environment doesn't allow password recovery."
msgstr ""

msgid "Can not recover user password with blank value."
msgstr ""

msgid "Could not find any user with %s equal to \"%s\"."
msgstr ""

msgid "Could not perform password recovery for the user."
msgstr ""

msgid "This login name is available"
msgstr ""

msgid "This login name is unavailable"
msgstr ""

msgid "This field can't be blank"
msgstr ""

msgid "This e-mail address is available"
msgstr ""

msgid "This e-mail address is taken"
msgstr ""

msgid "Page not found."
msgstr ""

msgid "Comment not allowed in this article"
msgstr ""

msgid "Comment was rejected"
msgstr ""

msgid "Your comment is waiting for approval."
msgstr ""

msgid "Comment successfully created."
msgstr ""

msgid "The comment was not removed."
msgstr ""

msgid "You couldn't mark this comment as spam."
msgstr ""

msgid "Contact successfully sent"
msgstr ""

msgid "Contact not sent"
msgstr ""

msgid "Notification of new comments to '%s' was successfully canceled"
msgstr ""

msgid "Your invitations are being sent."
msgstr ""

msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""

msgid "Please enter a valid profile."
msgstr ""

msgid "%s's contents tagged with \"%s\""
msgstr ""

msgid "%s administrator still needs to accept you as member."
msgstr ""

msgid "You just became a member of %s."
msgstr ""

msgid "You are already a member of %s."
msgstr ""

msgid "You are not a member of %s."
msgstr ""

msgid "%s still needs to accept being your friend."
msgstr ""

msgid "You are already a friend of %s."
msgstr ""

msgid "You are already following %s."
msgstr ""

msgid "You are now following %s"
msgstr ""

msgid "Select at least one circle to follow %s."
msgstr ""

msgid "You have unblocked %s successfully. "
msgstr ""

msgid "You are not allowed to unblock enterprises in this environment."
msgstr ""

msgid "Message successfully sent."
msgstr ""

msgid "You can't leave an empty message."
msgstr ""

msgid "Comment successfully added."
msgstr ""

msgid "You can't leave an empty comment."
msgstr ""

msgid "Notification successfully removed."
msgstr ""

msgid "You could not remove this notification."
msgstr ""

msgid "You could not answer the captcha."
msgstr ""

msgid "Upcoming events"
msgstr ""

msgid "Contents"
msgstr ""

msgid "Events"
msgstr ""

msgid ""
"This profile is inaccessible. You don't have the permission to view the "
"content here."
msgstr ""

msgid "Oops ... you cannot go ahead here"
msgstr ""

msgid "Checking availability of login name..."
msgstr ""

msgid "Checking if e-mail address is already taken..."
msgstr ""

msgid "published an article %{title} %{time_ago}"
msgstr ""

msgid "has made 1 new friend %{time_ago}<hr/>%{name}"
msgid_plural "has made %{num} new friends %{time_ago}<hr/>%{name}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "has 1 new follower %{time_ago}<hr/>%{name}"
msgid_plural "has %{num} new followers %{time_ago}<hr/>%{name}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "has joined 1 community %{time_ago}<hr/>%{name}"
msgid_plural "has joined %{num} communities %{time_ago}<hr />%{name}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "has joined the community %{time_ago}"
msgstr ""

msgid "uploaded %{total} image %{time_ago}"
msgid_plural "uploaded %{total} images %{time_ago}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "sent a message to %{receiver} %{time_ago}<hr/>%{message}"
msgstr ""

msgid "replied to a scrap from %{receiver} %{time_ago}<hr /> \"%{message}\""
msgstr ""

msgid "%{time_ago}<hr /> \"%{text}\""
msgstr ""

msgid "favorited enterprise %{title} %{time_ago}"
msgstr ""

msgid "Help"
msgstr ""

msgid "Close"
msgstr ""

msgid "This is %s, version %s"
msgstr ""

msgid "Categories"
msgstr ""

msgid "Search..."
msgstr ""

msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find"
msgstr ""

msgid "Click, write and press enter to find"
msgstr ""

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "Public"
msgstr ""

msgid "Folder"
msgstr ""

msgid "Blog"
msgstr ""

msgid "Event"
msgstr ""

msgid "Forum"
msgstr ""

msgid "Article"
msgstr ""

msgid "Clone %s"
msgstr ""

msgid "Online Manual"
msgstr ""

msgid "Chat"
msgstr ""

msgid "Read more"
msgstr ""

msgid "contents|More recent"
msgstr ""

msgid "contents|More viewed"
msgstr ""

msgid "contents|Most commented"
msgstr ""

msgid "New content"
msgstr ""

msgid "people|More recent"
msgstr ""

msgid "people|More active"
msgstr ""

msgid "people|More popular"
msgstr ""

msgid "communities|More recent"
msgstr ""

msgid "communities|More active"
msgstr ""

msgid "communities|More popular"
msgstr ""

msgid "Previous"
msgstr ""

msgid "See all"
msgstr ""

msgid "Manage %s"
msgstr ""

msgid "My enterprises"
msgstr ""

msgid "My communities"
msgstr ""

msgid "Administration"
msgstr ""

msgid "Configure the environment"
msgstr ""

msgid "Manage your pending tasks"
msgstr ""

msgid "Logout"
msgstr ""

msgid "Leave the system"
msgstr ""

msgid "Go to your homepage"
msgstr ""

msgid "Control panel"
msgstr ""

msgid "Configure your personal account and content"
msgstr ""

msgid "Sign up"
msgstr ""

msgid " characters left"
msgstr ""

msgid "Limit of characters reached"
msgstr ""

msgid "Source: %s"
msgstr ""

msgid "in %s"
msgstr ""

msgid "Report abuse"
msgstr ""

msgid "You already reported this profile."
msgstr ""

msgid "Report this profile for abusive behaviour"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure that you want to remove the folder \"%s\"? Note that all the "
"items inside it will also be removed!"
msgstr ""

msgid "Are you sure that you want to remove the item \"%s\"?"
msgstr ""

msgid "Profile organization"
msgstr ""

msgid ""
"Your profile will be created according to the selected template. Click on "
"the options to view them."
msgstr ""

msgid "Errors while saving"
msgstr ""

msgid "The content here is available to %s's friends only."
msgstr ""

msgid "The contents in this profile is available to members only."
msgstr ""

msgid "See all connections"
msgstr ""

msgid "Full screen"
msgstr ""

msgid "Go to full screen mode"
msgstr ""

msgid "Exit full screen"
msgstr ""

msgid "Exit full screen mode"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Do not allow new content on this article and its children"
msgstr ""

msgid "Allow all members to edit this article"
msgstr ""

msgid "This topic is opened for replies"
msgstr ""

msgid "I want to receive comments about this article"
msgstr ""

msgid "I want to receive a notification of each comment written by e-mail"
msgstr ""

msgid "I want to approve comments on this article"
msgstr ""

msgid "I want this article to display the number of hits it received"
msgstr ""

msgid "I want this article to display a link to older versions"
msgstr ""

msgid "Post access"
msgstr ""

msgid "Who will be able to see your post?"
msgstr ""

msgid "Topic creation"
msgstr ""

msgid "Who will be able to create new topics on this forum?"
msgstr ""

msgid "Community members will not view this content"
msgstr ""

msgid "Allow only community members entered below to view this content"
msgstr ""

msgid "Type in a name of a community member"
msgstr ""

msgid "New article"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr ""

msgid "Follow"
msgstr ""

msgid "Unfollow"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr ""

msgid "Spread"
msgstr ""

msgid "Invite Friends"
msgstr ""

msgid "Add translation"
msgstr ""

msgid "Upload files"
msgstr ""

msgid "Suggest an article"
msgstr ""

msgid "All versions"
msgstr ""

msgid "Articles"
msgstr ""

msgid "Products"
msgstr ""

msgid "Visualization of posts"
msgstr ""

msgid "I want to display the preview of posts before the text"
msgstr ""

msgid "New post"
msgstr ""

msgid "Configure blog"
msgstr ""

msgid "Main content"
msgstr ""

msgid "This block is invisible. Your visitors will not see it."
msgstr ""

msgid "Drop Here"
msgstr ""

msgid "Can't move up anymore."
msgstr ""

msgid "Move block up"
msgstr ""

msgid "Can't move down anymore."
msgstr ""

msgid "Move block down"
msgstr ""

msgid "Move to the opposite side"
msgstr ""

msgid "Remove block"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove this block?"
msgstr ""

msgid "Clone"
msgstr ""

msgid "Embed block code"
msgstr ""

msgid ""
"Below, youll see a field containing embed code for the block. Just copy the "
"code and paste it into your website or blogging software."
msgstr ""

msgid "Embed code"
msgstr ""

msgid "Help on this block"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "General category"
msgid_plural "General categories"
msgstr[0] "Kategori umum"

#, fuzzy
msgid "Region"
msgid_plural "Regions"
msgstr[0] "Wilayah"

msgid "Type of category"
msgstr ""

msgid "Online"
msgstr ""

msgid "Busy"
msgstr ""

msgid "Sign out of chat"
msgstr ""

msgid "New %s"
msgstr ""

msgid "Spread this"
msgstr ""

msgid ", by %s"
msgstr ""

msgid "Mark as not Spam"
msgstr ""

msgid "Mark as Spam"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to mark this comment as SPAM?"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove this comment and all its replies?"
msgstr ""

msgid "Reply"
msgstr ""

msgid "%s comments"
msgstr ""

msgid "no comments yet"
msgstr ""

msgid "One comment"
msgstr ""

msgid "This is a private content"
msgstr ""

msgid "Translations"
msgstr ""

msgid "String"
msgstr ""

msgid "Text"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr ""

msgid "Numeric"
msgstr ""

msgid "Link"
msgstr ""

msgid "List"
msgstr ""

msgid "Checkbox"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr ""

msgid "No"
msgstr ""

msgid "%{month_name} %{year}"
msgstr ""

msgid "%{month_name} %{day}"
msgstr ""

msgid "%{month}/%{day}/%{year}"
msgstr ""

msgid "%{month}/%{day}"
msgstr ""

msgid "%{month_name} %{day}, %{year}"
msgstr ""

msgid "%{month}/%{day}/%{year}, %{hour}:%{minutes}"
msgstr ""

msgid "%{month_name} %{day}, %{year} %{hour}:%{minutes}"
msgstr ""

msgid "%{month_name} %{day} %{hour}:%{minutes}"
msgstr ""

msgid "from %{month} %{day1} to %{day2}, %{year}"
msgstr ""

msgid "from %{date1} to %{date2}, %{year}"
msgstr ""

msgid "from %{date1} to %{date2}"
msgstr ""

msgid "Sun"
msgstr ""

msgid "Mon"
msgstr ""

msgid "Tue"
msgstr ""

msgid "Wed"
msgstr ""

msgid "Thu"
msgstr ""

msgid "Fri"
msgstr ""

msgid "Sat"
msgstr ""

msgid "%{month}"
msgstr ""

msgid "%{month} %{year}"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to visit this web site?"
msgstr ""

msgid "Approved"
msgstr ""

msgid "Rejected"
msgstr ""

msgid "No events for this day"
msgstr ""

msgid "Events for %s"
msgstr ""

msgid "No events for this month"
msgstr ""

msgid " to "
msgstr ""

msgid "Place: "
msgstr ""

msgid "Yes, I will go!"
msgstr ""

msgid "I will not"
msgstr ""

msgid "I'm interested"
msgstr ""

msgid "Will you go?"
msgstr ""

msgid "Administrator must approve all new organizations"
msgstr ""

msgid "Administrator assigns validator organizations per region."
msgstr ""

msgid "All new organizations are approve by default"
msgstr ""

msgid "(empty folder)"
msgstr ""

msgid "Edit folder"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr ""

msgid "Select the State"
msgstr ""

msgid "Select the City"
msgstr ""

msgid "State:"
msgstr ""

msgid "City:"
msgstr ""

msgid "* field is mandatory"
msgstr ""

msgid "Done"
msgstr ""

msgid "Today"
msgstr ""

msgid "Sunday"
msgstr ""

msgid "Monday"
msgstr ""

msgid "Tuesday"
msgstr ""

msgid "Wednesday"
msgstr ""

msgid "Thursday"
msgstr ""

msgid "Friday"
msgstr ""

msgid "Saturday"
msgstr ""

msgid "Su"
msgstr ""

msgid "Mo"
msgstr ""

msgid "Tu"
msgstr ""

msgid "We"
msgstr ""

msgid "Th"
msgstr ""

msgid "Fr"
msgstr ""

msgid "Sa"
msgstr ""

msgid "January"
msgstr ""

msgid "February"
msgstr ""

msgid "March"
msgstr ""

msgid "April"
msgstr ""

msgid "May"
msgstr ""

msgid "June"
msgstr ""

msgid "July"
msgstr ""

msgid "August"
msgstr ""

msgid "September"
msgstr ""

msgid "October"
msgstr ""

msgid "November"
msgstr ""

msgid "December"
msgstr ""

msgid "Jan"
msgstr ""

msgid "Feb"
msgstr ""

msgid "Mar"
msgstr ""

msgid "Apr"
msgstr ""

msgid "Jun"
msgstr ""

msgid "Jul"
msgstr ""

msgid "Aug"
msgstr ""

msgid "Sep"
msgstr ""

msgid "Oct"
msgstr ""

msgid "Nov"
msgstr ""

msgid "Dec"
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr ""

msgid "Prev"
msgstr ""

msgid "Wk"
msgstr ""

msgid "From"
msgstr ""

msgid "Until"
msgstr ""

msgid "root"
msgstr ""

msgid "New discussion topic"
msgstr ""

msgid "Configure forum"
msgstr ""

msgid "Discussion topic"
msgstr ""

msgid "Posts"
msgstr ""

msgid "Last post"
msgstr ""

msgid "by"
msgstr ""

msgid "Allow images from this gallery to be downloaded"
msgstr ""

msgid ""
"The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. "
"It does not affect the language of the content created by other users."
msgstr ""

msgid "(No icon)"
msgstr ""

msgid "New"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr ""

msgid "Send"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr ""

msgid "Up"
msgstr ""

msgid "Down"
msgstr ""

msgid "Left"
msgstr ""

msgid "Right"
msgstr ""

msgid "Gray up"
msgstr ""

msgid "Gray down"
msgstr ""

msgid "Gray left"
msgstr ""

msgid "Gray Right"
msgstr ""

msgid "Read up"
msgstr ""

msgid "Ok"
msgstr ""

msgid "Eyes"
msgstr ""

msgid "Photos"
msgstr ""

msgid "Person"
msgstr ""

msgid "Home"
msgstr ""

msgid "Package"
msgstr ""

msgid "To do list"
msgstr ""

msgid "Community's profile"
msgstr ""

msgid "Join this community"
msgstr ""

msgid "Agenda"
msgstr ""

msgid "Image gallery"
msgstr ""

msgid "Agrometeorology"
msgstr ""

msgid "Agronomy"
msgstr ""

msgid "Foods"
msgstr ""

msgid "Anthropology"
msgstr ""

msgid "Architecture"
msgstr ""

msgid "Arts"
msgstr ""

msgid "Astronomy"
msgstr ""

msgid "Librarianship"
msgstr ""

msgid "Biosciences"
msgstr ""

msgid "Biophysics"
msgstr ""

msgid "Biology"
msgstr ""

msgid "Biotechnology"
msgstr ""

msgid "Botany"
msgstr ""

msgid "Science Politics"
msgstr ""

msgid "Accounting and Actuarial Science"
msgstr ""

msgid "Morphologic Sciences"
msgstr ""

msgid "Computer Science"
msgstr ""

msgid "Rural Development"
msgstr ""

msgid "Law"
msgstr ""

msgid "Ecology"
msgstr ""

msgid "Economy"
msgstr ""

msgid "Education"
msgstr ""

msgid "Long-distance Education"
msgstr ""

msgid "Physical Education"
msgstr ""

msgid "Professional Education"
msgstr ""

msgid "Nursing"
msgstr ""

msgid "Engineerings"
msgstr ""

msgid "Basic and Average education"
msgstr ""

msgid "Statistics"
msgstr ""

msgid "Stratigraphy"
msgstr ""

msgid "Pharmacy"
msgstr ""

msgid "Pharmacology"
msgstr ""

msgid "Philosophy"
msgstr ""

msgid "Physics"
msgstr ""

msgid "Plant Protection"
msgstr ""

msgid "Genetics"
msgstr ""

msgid "Geosciences"
msgstr ""

msgid "Geography"
msgstr ""

msgid "Geology"
msgstr ""

msgid "Hydrology"
msgstr ""

msgid "Hydromechanics"
msgstr ""

msgid "History"
msgstr ""

msgid "Horticulture"
msgstr ""

msgid "Informatics"
msgstr ""

msgid "Interdisciplinary"
msgstr ""

msgid "Journalism"
msgstr ""

msgid "Letters"
msgstr ""

msgid "Languages"
msgstr ""

msgid "Mathematics"
msgstr ""

msgid "Medicines"
msgstr ""

msgid "Medicine"
msgstr ""

msgid "Metallurgy"
msgstr ""

msgid "Microbiology"
msgstr ""

msgid "Mineralogy"
msgstr ""

msgid "Music"
msgstr ""

msgid "Nutrition"
msgstr ""

msgid "Odontology"
msgstr ""

msgid "Paleontology"
msgstr ""

msgid "Petrology"
msgstr ""

msgid "Production"
msgstr ""

msgid "Psychology"
msgstr ""

msgid "Psychiatry"
msgstr ""

msgid "Quality"
msgstr ""

msgid "Chemistry"
msgstr ""

msgid "Health"
msgstr ""

msgid "Remote Sensing"
msgstr ""

msgid "Forestry"
msgstr ""

msgid "Sociology"
msgstr ""

msgid "Ground"
msgstr ""

msgid "Theater"
msgstr ""

msgid "Transport"
msgstr ""

msgid "Urbanism"
msgstr ""

msgid "Veterinary Medicine"
msgstr ""

msgid "Zoology"
msgstr ""

msgid "Zootecnia"
msgstr ""

msgid "Others"
msgstr ""

msgid "Post-Doctoral"
msgstr ""

msgid "Ph.D."
msgstr ""

msgid "Masters"
msgstr ""

msgid "Graduate"
msgstr ""

msgid "High School"
msgstr ""

msgid "Elementary School"
msgstr ""

msgid "Concluded"
msgstr ""

msgid "Incomplete"
msgstr ""

msgid "Ongoing"
msgstr ""

msgid "[Select ...]"
msgstr ""

msgid "Select a country..."
msgstr ""

msgid "Select a state..."
msgstr ""

msgid "Select a city..."
msgstr ""

msgid "Select domain"
msgstr ""

msgid "Preferred domain name:"
msgstr ""

msgid "This field must be public"
msgstr ""

msgid "ZIP code"
msgstr ""

msgid "e-Mail"
msgstr ""

msgid "Jabber"
msgstr ""

msgid "Date of birth"
msgstr ""

msgid "Profile created at"
msgstr ""

msgid "Privacy setting"
msgstr ""

msgid "Tags"
msgstr ""

msgid "Following"
msgstr ""

msgid "Basic information"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Konten"

msgid "Male"
msgstr ""

msgid "Female"
msgstr ""

msgid "One post"
msgid_plural "%{num} posts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "One picture"
msgid_plural "%{num} pictures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "non registered gender"
msgstr ""

msgid "Wall"
msgstr ""

msgid "Send an e-mail"
msgstr ""

msgid "Join"
msgstr ""

msgid "Leave community"
msgstr ""

msgid "Profile links"
msgstr ""

msgid "Filter profiles by name"
msgstr ""

msgid "The id of the %s"
msgstr ""

msgid "Title of the article"
msgstr ""

msgid "Name of article's profile"
msgstr ""

msgid "Identifier of article's profile"
msgstr ""

msgid "Identifier of article's author"
msgstr ""

msgid "Name of article's author"
msgstr ""

msgid "Email of article's author"
msgstr ""

msgid "Identifier of the block's profile"
msgstr ""

msgid "Name of the block's profile"
msgstr ""

msgid "Email of the block's profile"
msgstr ""

msgid "Title of the block"
msgstr ""

msgid "Identifier of the current person that is logged in the system"
msgstr ""

msgid "More popular"
msgstr ""

msgid "More active"
msgstr ""

msgid "More recent"
msgstr ""

msgid "More relevant"
msgstr ""

msgid "More comments"
msgstr ""

msgid "Map"
msgstr ""

msgid "Full"
msgstr ""

msgid "Compact"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "content"
msgstr "Konten"

msgid "Tagged with"
msgstr ""

msgid ", "
msgstr ""

msgid "search in all categories"
msgstr ""

msgid "Display"
msgstr ""

msgid "Choose a template"
msgstr ""

msgid "No tags yet."
msgstr ""

msgid "What are tags?"
msgstr ""

msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29"
msgstr ""

msgid "one item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Type in an keyword"
msgstr ""

msgid "No results"
msgstr ""

msgid "Searching..."
msgstr ""

msgid "Type in a search term"
msgstr ""

msgid "All users"
msgstr ""

msgid "Admin users"
msgstr ""

msgid "Activated users"
msgstr ""

msgid "Deativated users"
msgstr ""

msgid "Recently logged users"
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr ""

msgid "[%s] you got a new comment!"
msgstr ""

msgid "[%s] %s commented on a content of %s"
msgstr ""

msgid "Message"
msgstr ""

msgid "Subject"
msgstr ""

msgid "City and state"
msgstr ""

msgid "Sent by %s."
msgstr ""

msgid "Sent by Noosfero."
msgstr ""

msgid "Sent by community %s."
msgstr ""

msgid "[%s] Pending tasks"
msgstr ""

msgid "[%s] You received a scrap!"
msgstr ""

msgid "[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!"
msgstr ""

msgid "[%s] Activate your account"
msgstr ""

msgid "Welcome to environment %s"
msgstr ""

msgid "[%s] What about grow up your network?"
msgstr ""

msgid "Abuse complaint (%s)"
msgstr ""

msgid "Abuse complaint"
msgstr ""

msgid "%{linked_subject} was reported due to inappropriate behavior."
msgstr ""

msgid ""
"Your profile was reported by the users of %s due to inappropriate behavior. "
"The administrators of the environment are now reviewing the report. To solve "
"this misunderstanding, please contact the administrators."
msgstr ""

msgid ""
"Your profile was disabled by the administrators of %s due to inappropriate "
"behavior. To solve this misunderstanding please contact them."
msgstr ""

msgid "%s was reported due to inappropriate behavior."
msgstr ""

msgid ""
"The users of %{environment} reported %{reported} due to inappropriate "
"behavior. A task was created with all the reports including the reasons and "
"contents reported by these users. Please verify the reports and decide "
"whether this profile must be disabled or not."
msgstr ""

msgid "%{requestor} wants to be your friend."
msgstr "%{requestor} ingin menjadi teman anda."

msgid ""
"You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your "
"friend."
msgstr ""

msgid "New friend"
msgstr ""

msgid "New member"
msgstr ""

msgid "%{requestor} wants to be a member of '%{target}'."
msgstr ""

msgid ""
"%{requestor}%{requestor_email} wants to be a member of '%{organization}'."
msgstr ""

msgid ""
"You will need login to %{system} in order to accept or reject %{requestor} "
"as a member of %{organization}."
msgstr ""

msgid ""
"You have been accepted at \"%{target}\" with the profile \"%{requestor}\""
msgstr ""

msgid ""
"Your request to enter community \"%{target}\" with the profile "
"\"%{requestor}\" was not accepted. Please contact any profile admin from "
"%{target} for more information. The following explanation was given: \n"
"\n"
"\"%{explanation}\""
msgstr ""

msgid "You can not post articles to other users."
msgstr ""

msgid "(The original text was removed)"
msgstr ""

msgid "Article removed."
msgstr "Artikel telah dihapus."

msgid "%{requestor} wants to publish the article: %{linked_subject}."
msgstr ""

msgid "The article was removed."
msgstr "Artikel telah dihapus."

msgid "%{requestor} wants to publish the article: %{article}."
msgstr ""

msgid "%{requestor} wanted to publish an article but it was removed."
msgstr ""

msgid ""
"You need to login on %{system} in order to approve or reject this article."
msgstr ""

msgid ""
"Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved. Here is "
"the comment left by the admin who approved your article:\n"
"\n"
"%{comment} "
msgstr ""

msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved."
msgstr ""

msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was rejected."
msgstr ""

msgid ""
"Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your "
"article: \n"
"\n"
"%{reject_explanation}"
msgstr ""

msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

msgid "New comment to article"
msgstr "Komentar baru ke artikel"

msgid "%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}."
msgstr "%{requestor} berkomentar pada artikel: %{linked_subject}."

msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}."
msgstr "%{requestor} ingin berkomentar pada artikel: %{article}."

msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed."
msgstr "%{requestor} ingin berkomentar di artikel namun artikel telah dihapus."

msgid ""
"You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment."
msgstr ""
"Anda perlu masuk ke %{system} untuk mengizinkan atau menolak komentar ini."

msgid ""
"Your comment to the article \"%{article}\" was approved. Here is the comment "
"left by the admin who approved your comment:\n"
"\n"
"%{comment} "
msgstr ""

msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
msgstr ""
"Permintaan anda untuk berkomentar pada artikel \"%{article}\" telah "
"diizinkan."

msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
msgstr ""
"Permintaan anda untuk berkomentar pada artikel \"%{article}\" telah ditolak."

msgid ""
"Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your "
"comment: \n"
"\n"
"%{reject_explanation}"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Kind definition"
msgstr "Undangan pertemanan"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants to be defined as \"%{kind}\"."
msgstr "%{requestor} ingin menjadi teman anda."

msgid ""
"Your request to be defined as \"%s\" was created and is being reviewed by "
"the administrators."
msgstr ""

msgid "Your request to be defined as \"%s\" was approved."
msgstr ""

msgid "Your request to be defined as \"%s\" was rejected."
msgstr ""

msgid ""
"Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your "
"request: \n"
"\n"
"%{reject_explanation}"
msgstr ""

msgid "Abstract"
msgstr ""

msgid "Content"
msgstr "Konten"

msgid "Slug"
msgstr ""

msgid "Filename"
msgstr ""

msgid "article"
msgstr ""

msgid ""
"The title (article name) is already being used by another article, please "
"use another title."
msgstr ""

msgid "is not available as article name."
msgstr ""

msgid "can not be less restrictive than this profile access which is: %s."
msgstr ""

msgid "self-reference is not allowed."
msgstr ""

msgid "cyclical reference is not allowed."
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr "Judul"

msgid "Tag list"
msgstr ""

msgid "HTML Text document"
msgstr ""

msgid "Language not supported by the environment."
msgstr ""

msgid "Language is already used"
msgstr ""

msgid "Language must be chosen"
msgstr ""

msgid "A language must be chosen for the native article"
msgstr ""

msgid "no comments"
msgstr ""

msgid "one comment"
msgstr ""

msgid "no views"
msgstr ""

msgid "one view"
msgstr ""

msgid "%s views"
msgstr ""

msgid "Created at: "
msgstr ""

msgid "is archived!!"
msgstr ""

msgid "Custom fields must have values"
msgstr ""

msgid "Display one of your contents."
msgstr ""

msgid "Show one article"
msgstr ""

msgid ""
"This block displays one of your articles. You can edit the block to select "
"which one of your articles is going to be displayed in the block."
msgstr ""

msgid "In all pages"
msgstr ""

msgid "Only in the homepage"
msgstr ""

msgid "In all pages, except in the homepage"
msgstr ""

msgid "Don't display"
msgstr ""

msgid "Logged"
msgstr ""

msgid "Not logged"
msgstr ""

msgid "Can be modified"
msgstr ""

msgid "Cannot be modified"
msgstr ""

msgid "Can be moved"
msgstr ""

msgid "Cannot be moved"
msgstr ""

msgid "A blog, inside which you can put other articles."
msgstr ""

msgid "Blog posts"
msgstr ""

msgid "Categories Menu"
msgstr "Menu Kategori"

msgid "This block presents the categories like a web site menu."
msgstr ""

msgid "Acronym"
msgstr "Akronim"

msgid "Abbreviation"
msgstr ""

msgid "{fn} cannot be like that."
msgstr ""

msgid "{fn} is already being used by another category."
msgstr "{fn} telah digunakan oleh ketegori lain."

msgid "Password Confirmation"
msgstr ""

msgid "Change password"
msgstr ""

msgid "%{requestor} wants to change its password."
msgstr ""

msgid "Your password change request was cancelled at %s."
msgstr ""

msgid "Your password was changed successfully."
msgstr ""

msgid ""
"In order to change your password, please visit the following address:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If you did not required any change to your password just desconsider this "
"email."
msgstr ""

msgid "Circle"
msgstr ""

msgid "can't add two circles with the same name"
msgstr ""

msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors"
msgstr ""

msgid "(removed user)"
msgstr "(pengguna dihapus)"

msgid "(unauthenticated user)"
msgstr ""

msgid "associated with this comment is archived!"
msgstr ""

msgid "%s published a comment."
msgstr ""

msgid ""
"<p>Display all of your communities.</p><p>You could choose the amount of "
"communities will be displayed and you could priorize that profiles with "
"images.</p> <p>The view all button is always present in the block.</p>"
msgstr ""

msgid "Communities Block"
msgstr ""

msgid "{#} Communities"
msgstr ""

msgid "This block displays the communities in which the user is a member."
msgstr ""

msgid "community"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr ""

msgid "Invalid value"
msgstr ""

msgid "Must be greather or equal to zero"
msgstr ""

msgid ""
"There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
"password?"
msgstr ""

msgid ""
"There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
msgstr ""

msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Design"
msgstr ""

msgid "Interests"
msgstr ""

msgid "Relationships"
msgstr ""

msgid "Security"
msgstr ""

msgid "E-mail"
msgstr ""

msgid "Appearance"
msgstr ""

msgid "layout"
msgstr ""

msgid "boxes"
msgstr ""

msgid "Blocks"
msgstr ""

msgid "sideblocks"
msgstr ""

msgid "Change Password"
msgstr ""

msgid "Circles"
msgstr ""

msgid "friends"
msgstr ""

msgid "Configure Blog"
msgstr ""

msgid "post"
msgstr ""

msgid "Configure Forum"
msgstr ""

msgid "discussion"
msgstr ""

msgid "debate"
msgstr ""

msgid "Configure Gallery"
msgstr ""

msgid "photo"
msgstr ""

msgid "image"
msgstr ""

msgid "picture"
msgstr ""

msgid "Disable"
msgstr ""

msgid "enterprise"
msgstr ""

msgid "Enable"
msgstr ""

msgid "Validation"
msgstr ""

msgid "validate"
msgstr ""

msgid "Favorite Enterprises"
msgstr ""

msgid "followers"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "subscription"
msgstr "Deskripsi"

msgid "Groups"
msgstr ""

msgid "communities"
msgstr ""

msgid "enterprises"
msgstr ""

msgid "organizations"
msgstr ""

msgid "Header and Footer"
msgstr ""

msgid "Informations"
msgstr ""

msgid "personal"
msgstr ""

msgid "Location"
msgstr ""

msgid "address"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "position"
msgstr "Deskripsi"

msgid "map"
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr ""

msgid "email"
msgstr ""

msgid "Templates"
msgstr ""

msgid "Manage"
msgstr ""

msgid "cms"
msgstr ""

msgid "New Blog"
msgstr ""

msgid "posts"
msgstr ""

msgid "create"
msgstr ""

msgid "New Forum"
msgstr ""

msgid "New Gallery"
msgstr ""

msgid "photos"
msgstr ""

msgid "images"
msgstr ""

msgid "Preferences"
msgstr ""

msgid "options"
msgstr ""

msgid "settings"
msgstr ""

msgid "Privacy"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "Wilayah"

msgid "Roles"
msgstr ""

msgid "Spam"
msgstr ""

msgid "Tasks"
msgstr ""

msgid "actions"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "moderate"
msgstr "Moderator"

msgid "review"
msgstr ""

msgid "Welcome Page"
msgstr ""

msgid "New community"
msgstr ""

msgid "%{requestor} wants to create community %{subject} with no description."
msgstr ""

msgid ""
"%{requestor} wants to create community %{subject} with this description:"
"<p><em>%{description}</em></p>"
msgstr ""

msgid "%{requestor} wants to create community %{subject}"
msgstr ""

msgid ""
"User \"%{user}\" just requested to create community %{community}. You have "
"to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your "
"control panel.\n"
msgstr ""

msgid ""
"Your request for registering community %{community} at %{environment} was "
"just sent. Environment administrator will receive it and will approve or "
"reject your request according to his methods and creteria.\n"
"\n"
"      You will be notified as soon as environment administrator has a "
"position about your request."
msgstr ""

msgid ""
"Your request for registering community %{community} at %{environment} was "
"not approved by the environment administrator. The following explanation was "
"given: \n"
"\n"
"%{explanation}"
msgstr ""

msgid ""
"Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. "
"You can access %{environment} now and start using your new community."
msgstr ""

msgid "Identifier"
msgstr ""

msgid "Address"
msgstr ""

msgid "Contact phone"
msgstr ""

msgid "Contact person"
msgstr ""

msgid "Foundation year"
msgstr ""

msgid "Legal form"
msgstr ""

msgid "Economic activity"
msgstr ""

msgid "Management information"
msgstr ""

msgid "{fn} is not a validator for the chosen region"
msgstr ""

msgid ""
"{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or "
"person."
msgstr ""

msgid "Enterprise registration"
msgstr "Pendaftaran Perusahaan"

msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}."
msgstr ""

msgid ""
"Your request for registering enterprise \"%{enterprise}\" at %{environment} "
"was just received. It will be reviewed by the validator organization of your "
"choice, according to its methods and criteria.\n"
"\n"
"      You will be notified as soon as the validator organization has a "
"position about your request."
msgstr ""

msgid ""
"Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. "
"You can access %{environment} now and provide start providing all relevant "
"information your new enterprise."
msgstr ""

msgid ""
"Your request for registering the enterprise %{enterprise} at %{environment} "
"was NOT approved by the validator organization. The following explanation "
"was given: \n"
"\n"
"%{explanation}"
msgstr ""

msgid ""
"Enterprise \"%{enterprise}\" just requested to enter %{environment}. You "
"have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in "
"your control panel.\n"
msgstr ""

msgid "The data provided by the enterprise was the following:\n"
msgstr ""

msgid "Name: %s"
msgstr ""

msgid "Acronym: %s"
msgstr ""

msgid "Address: %s"
msgstr ""

msgid "Legal form: %s"
msgstr ""

msgid "Foundation Year: %d"
msgstr ""

msgid "Economic activity: %s"
msgstr ""

msgid "Information about enterprise's management:\n"
msgstr ""

msgid "Contact phone: %s"
msgstr ""

msgid "Contact person: %s"
msgstr ""

msgid "CreateEnterprise|Identifier"
msgstr ""

msgid "There is a field with the same name for this type in this environment"
msgstr ""

msgid "New field related to existent one with same name"
msgstr ""

msgid "can't be blank"
msgstr ""

msgid "\"Disabled enterprise\" message"
msgstr ""

msgid "Shows a message for disabled enterprises."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Disabled enterprise"
msgstr "Nonaktifkan kategori"

msgid ""
"{fn} must be composed of sequences of lowercase letters (a to z), numbers (0 "
"to 9), \"_\" and \"-\", separated by dots."
msgstr ""

msgid "{fn} must not start with www."
msgstr ""

msgid "You have already requested activation of your mailbox."
msgstr ""

msgid "Email activation"
msgstr ""

msgid "%{requestor} wants to activate the following email: %{subject}."
msgstr ""

msgid "Task Rejection"
msgstr ""

msgid "Task Acceptance"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Organization Members"
msgstr "Anggota"

msgid "User Activation"
msgstr ""

msgid "Change User Password"
msgstr ""

msgid "Organization website"
msgstr ""

msgid "City"
msgstr ""

msgid "State"
msgstr ""

msgid "Country"
msgstr ""

msgid "Historic and current context"
msgstr ""

msgid "Activities short description"
msgstr ""

msgid "Business name"
msgstr ""

msgid "Enterprises's profile"
msgstr ""

msgid "Enterprise activation"
msgstr ""

msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{linked_subject}."
msgstr ""

msgid "Pending activation of enterprise %{linked_subject}."
msgstr ""

msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}."
msgstr ""

msgid "Pending activation of enterprise %{enterprise}."
msgstr ""

msgid "{#} Enterprises"
msgstr ""

msgid "This block displays the enterprises where this user works."
msgstr ""

msgid "View environment admin panel"
msgstr "Tampilkan antar muka panel admin"

msgid "Edit environment features"
msgstr "Sunting antar muka fitur"

msgid "Edit environment design"
msgstr "Sunting antar muka desain"

msgid "Manage environment categories"
msgstr "Kelola antar muka kategori"

msgid "Manage environment roles"
msgstr ""

msgid "Manage environment validators"
msgstr ""

msgid "Manage environment users"
msgstr "Kelola lingkungan pengguna"

msgid "Manage environment organizations"
msgstr "Kelola lingkungan organisasi"

msgid "Manage environment templates"
msgstr "Kelola lingkungan tema"

msgid "Manage environment licenses"
msgstr "Kelola lingkungan lisensi"

msgid "Manage environment trusted sites"
msgstr "Kelola lingkungan web yang diizinkan"

#, fuzzy
msgid "Manage environment kinds"
msgstr "Kelola lingkungan pengguna"

#, fuzzy
msgid "Manage environment captcha"
msgstr "Kelola lingkungan pengguna"

msgid "Edit appearance"
msgstr "Sunting tampilan"

msgid "Edit Raw HTML block"
msgstr ""

msgid "Manage Email Templates"
msgstr ""

msgid "Environment Administrator"
msgstr "Lingkungan Administrator"

msgid "Profile Administrator"
msgstr "Profil Administrator"

msgid "Member"
msgstr "Anggota"

msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

msgid "Disable search for articles "
msgstr "Nonaktifkan pencarian untuk artikel "

msgid "Disable search for enterprises"
msgstr "Nonaktifkan pencarian untuk perusahaan"

msgid "Disable search for people"
msgstr "Nonaktifkan pencarian untuk orang"

msgid "Disable search for communities"
msgstr "Nonaktifkan pencarian untuk komunitas"

msgid "Disable search for events"
msgstr "Nonaktifkan pencarian untuk acara"

msgid "Disable categories"
msgstr "Nonaktifkan kategori"

msgid "Disable header/footer editing by users"
msgstr "Nonaktifkan penyuntingan header/footer oleh pengguna"

msgid "Disable gender icon"
msgstr "Nonaktifkan ikon jenis kelamin"

msgid "Disable the categories menu"
msgstr "Nonaktifkan menu kategori"

msgid "Disable state/city select for contact form"
msgstr "Nonaktifkan pilihan provinsi/kota untuk form kontak"

msgid "Disable contact for people"
msgstr "Nonaktifkan kontak untuk orang"

msgid "Disable contact for groups/communities"
msgstr "Nonaktifkan kontak untuk kelompok/komunitas"

msgid "Forbid users of removing profiles"
msgstr ""

msgid "Enable activation of enterprises"
msgstr "Aktifkan aktifasi perusahaan"

msgid "Enterprises are disabled when created"
msgstr ""

msgid "Enterprises are validated when created"
msgstr ""

msgid "Media panel in WYSIWYG editor"
msgstr "Panel media di editor WYSIWYG"

msgid "Select preferred domains per profile"
msgstr ""

msgid "Use the portal as news source for front page"
msgstr ""

msgid "Allow users to create their own themes"
msgstr ""

msgid "Display search form in home page"
msgstr ""

msgid "Don't allow users to change which article to use as homepage"
msgstr ""

msgid "Display explanation about header and footer"
msgstr ""

msgid "Articles don't accept comments by default"
msgstr ""

msgid "Organizations have moderated publication by default"
msgstr ""

msgid "Allow profiles to change their URL"
msgstr ""

msgid "Admin must approve creation of communities"
msgstr ""

msgid "Admin must approve registration of new users"
msgstr ""

msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked"
msgstr ""

msgid "XMPP/Jabber based chat"
msgstr ""

msgid "Show a zoom link on all article images"
msgstr ""

msgid "Skip e-mail confirmation for new users"
msgstr ""

msgid "Send welcome e-mail to new users"
msgstr ""

msgid "Allow users to set the page to redirect after login"
msgstr ""

msgid "Display on menu the list of communities the user can manage"
msgstr ""

msgid "Display on menu the list of enterprises the user can manage"
msgstr ""

msgid "Show content only to members"
msgstr ""

msgid "Enable appearance editing by users"
msgstr ""

msgid "Stays on the same page the user was before login."
msgstr ""

msgid "Redirects the user to the environment homepage."
msgstr ""

msgid "Redirects the user to the current domain root."
msgstr ""

msgid "Redirects the user to his profile page."
msgstr ""

msgid "Redirects the user to his homepage."
msgstr ""

msgid "Redirects the user to his control panel."
msgstr ""

msgid "Specify the URL to redirect to:"
msgstr ""

msgid "Stays on the same page the user was before signup."
msgstr ""

msgid "Redirects the user to the environment welcome page."
msgstr ""

msgid "This enterprise needs to be enabled."
msgstr ""

msgid "Suggest a new article"
msgstr ""

msgid "Recover forgotten password"
msgstr ""

msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
msgstr ""

msgid "is not available."
msgstr ""

msgid "have unsupported languages."
msgstr ""

msgid "{fn} cannot come before end date."
msgstr ""

msgid "A calendar event."
msgstr ""

msgid "Displays the people who like the enterprise"
msgstr ""

msgid "{#} fan"
msgid_plural "{#} fans"
msgstr[0] "{#} penggemar"

msgid "This block presents the fans of an enterprise."
msgstr ""

msgid "Fans"
msgstr ""

msgid "favorites"
msgstr ""

msgid "This block lists your favorite enterprises."
msgstr ""

msgid "Feed reader"
msgstr ""

msgid "Feed Reader"
msgstr ""

msgid ""
"This block can be used to list the latest new from any site you want. You "
"just need to inform the address of a RSS feed."
msgstr ""

msgid "A folder, inside which you can put other articles."
msgstr ""

msgid "An internet forum where discussions can be held."
msgstr ""

msgid "Gallery"
msgstr ""

msgid "A gallery, inside which you can put images."
msgstr ""

msgid "Creates image slideshow"
msgstr ""

msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB"
msgstr ""

msgid "Tags of interest"
msgstr ""

msgid "Contents that this person is interested in"
msgstr ""

msgid "Interest Tags"
msgstr ""

msgid "Invitation"
msgstr ""

msgid "You can't invite yourself"
msgstr ""

msgid "Firstname Lastname <friend@email.com>"
msgstr ""

msgid "To accept invitation, please follow this link: <url>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "%{requestor} invited you to an event."
msgstr "%{requestor} mengundang anda untuk bergabung di %{community}."

#, fuzzy
msgid "You need to login to %{system} to confirm your presence in an event."
msgstr ""
"Anda perlu masuk ke %{system} untuk mengizinkan atau menolak komentar ini."

#, fuzzy
msgid "Event Invitation"
msgstr "Undangan pertemanan"

msgid "Friend invitation"
msgstr "Undangan pertemanan"

msgid "Hello <friend>,"
msgstr "Hallo <friend>,"

msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>."
msgstr "<user> mengundang anda untuk berpartisipasi dalam <environment>."

msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
msgstr "Untuk menerima undangan ini, silahkan menuju ke tautan berikut:"

msgid "Community invitation"
msgstr "Undangan Komunitas"

msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}."
msgstr "%{requestor} mengundang anda untuk bergabung di %{linked_subject}."

msgid "%{requestor} invited you to join %{community}."
msgstr "%{requestor} mengundang anda untuk bergabung di %{community}."

msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}."
msgstr ""
"%{requestor} mengundang anda untuk bergabung di \"%{community}\" dalam "
"%{system}."

msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>."
msgstr ""
"<user> mengundang anda untuk bergabung di \"<community>\" dalam "
"<environment>."

msgid "name"
msgstr ""

msgid "title"
msgstr ""

msgid "description"
msgstr ""

msgid "URL"
msgstr ""

msgid "Same page"
msgstr ""

msgid "New tab"
msgstr ""

msgid "New window"
msgstr ""

msgid "Links (static menu)"
msgstr ""

msgid ""
"This block can be used to create a menu of links. You can add, remove and "
"update the links as you wish."
msgstr ""

msgid "Link list"
msgstr ""

msgid "Location map"
msgstr ""

msgid "Shows where the profile is on the material world."
msgstr ""

msgid "Login/logout"
msgstr ""

msgid "This block presents a login/logout block."
msgstr ""

msgid "This block presents the main content of your pages."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Main Content"
msgstr "Konten"

msgid "Menu Block"
msgstr ""

msgid "This block can be used to display a menu for profiles."
msgstr ""

msgid "Activities"
msgstr ""

msgid "About"
msgstr ""

msgid "Control Panel"
msgstr ""

msgid "New user"
msgstr ""

msgid "%{sender} wants to register."
msgstr ""

msgid "%{sender} tried to register."
msgstr ""

msgid "You need to login on %{system} in order to approve or reject this user."
msgstr ""

msgid ""
"User \"%{user}\" just requested to register. You have to approve or reject "
"it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"Moderated Fields\n"
msgstr ""

msgid "My network"
msgstr "Jaringan saya"

msgid "This block displays some info about your networking."
msgstr "Tampilan pembelokiran ini merupakan informasi tentang jaringan anda."

msgid "Region Code"
msgstr ""

msgid "Invalid city or state name."
msgstr ""

msgid "District"
msgstr ""

msgid "Address reference"
msgstr ""

msgid "Display name"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"

msgid "Contact email"
msgstr ""

msgid "person"
msgstr ""

msgid "Latitude"
msgstr ""

msgid "Longitude"
msgstr ""

msgid "Full address"
msgstr ""

msgid "An existing person cannot be renamed."
msgstr ""

msgid "work"
msgstr ""

msgid "school"
msgstr ""

msgid "family"
msgstr ""

msgid "Cell phone"
msgstr ""

msgid "Comercial phone"
msgstr ""

msgid "Nationality"
msgstr ""

msgid "Schooling"
msgstr ""

msgid "Area of study"
msgstr ""

msgid "Professional activity"
msgstr ""

msgid "Organization"
msgstr ""

msgid "Schooling status"
msgstr ""

msgid "Custom education"
msgstr ""

msgid "Custom area of study"
msgstr ""

msgid "Contact information"
msgstr ""

msgid "Sex"
msgstr ""

msgid "Zip code"
msgstr ""

msgid "{fn} is already used by other user"
msgstr ""

msgid "none"
msgstr ""

msgid "one friend"
msgstr ""

msgid "%s friends"
msgstr ""

msgid "You just left %s."
msgstr ""

msgid "TinyMCE"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Textile"
msgstr "Judul"

msgid "Raw HTML"
msgstr ""

msgid "is not valid. Check the digits and make sure to use only numbers."
msgstr ""

msgid "[%s] Notifications"
msgstr ""

msgid "Nickname"
msgstr ""

msgid "Create a comment"
msgstr ""

msgid "Make email contact"
msgstr ""

msgid "Report an abuse"
msgstr ""

msgid "Edit profile"
msgstr ""

msgid "Destroy profile"
msgstr ""

msgid "Manage memberships"
msgstr ""

msgid "Manage/Publish content"
msgstr ""

msgid "Edit profile design"
msgstr ""

msgid "Manage products"
msgstr ""

msgid "Manage friends"
msgstr ""

msgid "Validate enterprise"
msgstr ""

msgid "Perform task"
msgstr ""

msgid "View tasks"
msgstr ""

msgid "Moderate comments"
msgstr ""

msgid "View private content"
msgstr ""

msgid "Invite members"
msgstr ""

msgid "Send e-Mail to members"
msgstr ""

msgid "Manage custom roles"
msgstr ""

msgid ""
"You must to provide `lat` and `lng`, or `city` and `country` to define the "
"center of the search circle, defined by `distance`."
msgstr ""

msgid "is not a template."
msgstr ""

msgid "can not be less restrictive than access which is: %s."
msgstr ""

msgid "%s can't have members"
msgstr ""

msgid "%s can't has moderators"
msgstr ""

msgid "Profile accessible to %s"
msgstr ""

msgid "Since: "
msgstr ""

msgid "no activity"
msgstr ""

msgid "one activity"
msgstr ""

msgid "%s activities"
msgstr ""

msgid "no members"
msgstr ""

msgid "one member"
msgstr ""

msgid "%s members"
msgstr ""

msgid "id"
msgstr ""

msgid "Profile Image"
msgstr ""

msgid "This block presents the profile image"
msgstr ""

msgid ""
"Display profile image and links to access initial homepage, control panel "
"and profile activities."
msgstr ""

msgid "Show profile information"
msgstr ""

msgid "Profile Information"
msgstr ""

msgid ""
"Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of "
"<i>%{env}</i> and useful links."
msgstr ""

msgid "Random profiles"
msgstr ""

msgid "{#} People or Groups"
msgstr ""

msgid "Clicking on the people or groups will take you to their home page."
msgstr ""

msgid "All kinds"
msgstr ""

msgid "Display a form to search the profile"
msgstr ""

msgid "Profile Search"
msgstr ""

msgid "Friends in common"
msgstr ""

msgid "Communities in common"
msgstr ""

msgid "Tags in common"
msgstr ""

msgid ""
"Display the last content produced in the context where the block is "
"available."
msgstr ""

msgid "Show last updates"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Recent Content"
msgstr "Konten"

msgid "Recent content"
msgstr ""

msgid "This block lists your content most recently updated."
msgstr ""

msgid "RssFeed"
msgstr ""

msgid "%s's RSS feed"
msgstr ""

msgid "%s's content published at %s"
msgstr ""

msgid "RSS Feed"
msgstr ""

msgid "Provides a news feed of your more recent articles."
msgstr ""

msgid "You got a new scrap"
msgstr ""

msgid "%s left a scrap in your wall."
msgstr ""

msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

msgid "Article suggestion"
msgstr ""

msgid ""
"%{requestor} suggested the publication %{target_detail} of the article: "
"%{subject}."
msgstr ""

msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}."
msgstr ""

msgid ""
"<p>Display a tag cloud with the content produced where the block is applied."
"</p> <p>The user could limit the number of tags will be displayed.</p>"
msgstr ""

msgid "Display a tag cloud about current content"
msgstr ""

msgid "Tag Cloud"
msgstr ""

msgid "Tags Cloud"
msgstr ""

msgid ""
"Tags are created when you add some of them one to your contents or mark a "
"profile with them. <p/>\n"
"       Try to create some tags and you'll see your tag cloud growing."
msgstr ""

msgid "Active"
msgstr ""

msgid "Cancelled"
msgstr ""

msgid "Finished"
msgstr ""

msgid "Hidden"
msgstr ""

msgid "Task"
msgstr ""

msgid "%{requestor} sent you a task."
msgstr ""

msgid "Text article"
msgstr ""

msgid "Text article to create user content."
msgstr ""

msgid "Ticket"
msgstr ""

msgid "File"
msgstr "Berkas"

msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}"
msgstr "{fn} berkas yang diunggah melebihi ukuran maksimum dari %{size}"

msgid "Uploaded file"
msgstr "Mengunggah berkas"

msgid "Upload any kind of file you want."
msgstr "Unggah berkas apa saja yang anda inginkan."

msgid "Your upload quota has exceeded"
msgstr ""

msgid "Password confirmation"
msgstr ""

msgid "Terms accepted"
msgstr ""

msgid "Last login at"
msgstr ""

msgid "must be accepted in order to signup."
msgstr ""

msgid ""
"The user \"%{login}\" is not activated! Please check your email to activate "
"your user"
msgstr ""

msgid "does not match."
msgstr ""

msgid "Audio (%s)"
msgstr ""

msgid "Image (%s)"
msgstr ""

msgid "Unknown"
msgstr ""

msgid "File (%s)"
msgstr ""

msgid "Feed"
msgstr ""

msgid "Available: "
msgstr ""

msgid "Log in"
msgstr ""

msgid "The account could not be created"
msgstr ""

msgid ""
"Your username identifies you inside the network, and will be used to "
"generate a custom address to your pages. Choose wisely, you will not be able "
"to change it."
msgstr ""

msgid "Example of good usernames: jose-silva, maria.santos, josecosta"
msgstr ""

msgid ""
"You also need a password in order to access the network. Choose something "
"with at least 4 characters that you will remember later."
msgstr ""

msgid "Type your password again"
msgstr ""

msgid "Passwords don't match"
msgstr ""

msgid "Too Short"
msgstr ""

msgid "Bad"
msgstr ""

msgid "Good"
msgstr ""

msgid "Strong"
msgstr ""

msgid "Just a few more things..."
msgstr ""

msgid "Full name"
msgstr ""

msgid "E.g.: Maria Silva"
msgstr ""

msgid "Email Address"
msgstr ""

msgid "E.g.: maria.silva@mail.com"
msgstr ""

msgid "I accept the %s"
msgstr ""

msgid "terms of use"
msgstr ""

msgid "Create my account"
msgstr ""

msgid "part 2 of 2"
msgstr ""

msgid " part 2 of 3"
msgstr ""

msgid "I read the terms of use and accepted them"
msgstr ""

msgid "Continue"
msgstr ""

msgid "Welcome to %s, %s"
msgstr ""

msgid "One more thing..."
msgstr ""

msgid ""
"Before you can access the network you need to active your account. We sent "
"you an activation code, please enter it in the field below."
msgstr ""

msgid "Enter your %d digit activation code"
msgstr ""

msgid "Activate"
msgstr ""

msgid "If you did not receive the activation code, %s to request a new obe."
msgstr ""

msgid "click here"
msgstr ""

msgid "Enterprise activation - part 3 of 3"
msgstr ""

msgid ""
"Now for you manage your enterprise you have to associate an individual "
"account to the enterprise."
msgstr ""

msgid "Do you have a personal user account in the system?"
msgstr ""

msgid "Personal signup form"
msgstr ""

msgid ""
"<b>Warning</b>: this form is for your personal information, not of your "
"enterprise. So you will have a personal account that can manage your "
"enterprise."
msgstr ""

msgid "Enter you user name and password"
msgstr ""

msgid "The year must be between %d and %d"
msgstr ""

msgid "A CNPJ have 14 digits"
msgstr ""

msgid "part 1 of 2"
msgstr ""

msgid "part 1 of 3"
msgstr ""

msgid "Pay atention! You have only one chance!"
msgstr ""

msgid ""
"This is a question to know if you really are part of this enterprise. Pay "
"atention because you have only one chance to answer right and activate your "
"enterprise. If you answer wrong you will not be able to activate the "
"enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email "
"or phone."
msgstr ""

msgid ""
"What year your enterprise was founded? It must have 4 digits, eg 1990. %s"
msgstr ""

msgid "What is the CNPJ of your enterprise?"
msgstr ""

msgid "This enterprise is already active"
msgstr ""

msgid "This enterprise can't be activated by the system"
msgstr ""

msgid "Unfortunately this enterprise can't be activated via the system."
msgstr ""

msgid ""
"There was a failed atempt of activation and the automated activation was "
"disabled for your security."
msgstr ""

msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you."
msgstr ""

msgid "Your enterprise has been blocked"
msgstr ""

msgid "Current password"
msgstr ""

msgid "New password"
msgstr ""

msgid "Confirm your new Password"
msgstr ""

msgid "Back to control panel"
msgstr ""

msgid "Forgot your password?"
msgstr ""

msgid "Instructions to password recovery could not be sent"
msgstr ""

msgid "Send instructions"
msgstr ""

msgid ""
"After clicking the button above, you will receive an email with a link to a "
"page where you will be able to create a new password."
msgstr ""

msgid "Account options"
msgstr ""

msgid "Change password."
msgstr ""

msgid "It is a good idea to change your password from times to times."
msgstr ""

msgid "Edit Personal details."
msgstr ""

msgid "You can change your personal details."
msgstr ""

msgid "My home page."
msgstr ""

msgid "See your homepage."
msgstr ""

msgid "Manage content."
msgstr ""

msgid "Manage your content."
msgstr ""

msgid "Logout."
msgstr ""

msgid ""
"It is always a good idea to make a logout when you finish using the "
"environment."
msgstr ""

msgid "Identify yourself"
msgstr ""

msgid "Login."
msgstr ""

msgid ""
"You need to login to be able to use all the features in this environment."
msgstr ""

msgid "Sign up."
msgstr ""

msgid ""
"If you are not an user already, you can register now to become a member of "
"this environment."
msgstr ""

msgid "Invalid change password code"
msgstr ""

msgid ""
"The code you are using for password change is not valid. Please try to "
"request password change using the <a href=\"%s\">\"I forgot my password\"</"
"a> functionality."
msgstr ""

msgid "Invalid enterprise code"
msgstr ""

msgid ""
"The code you are using for validate your enterprise is not valid. Please "
"check if you are typing it correctly."
msgstr ""

msgid "Keep me logged in"
msgstr ""

msgid "I forgot my password!"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to get out?"
msgstr ""

msgid "No, I want to stay."
msgstr ""

msgid "Enter new password"
msgstr ""

msgid "Hello, %s! Please enter your new password in the form below."
msgstr ""

msgid "Confirm the new password"
msgstr ""

msgid "Password changed sucessfully"
msgstr ""

msgid "%s, your new password was successfully installed."
msgstr ""

msgid "You can <a href='%s'>login</a> now."
msgstr ""

msgid "Password recovery"
msgstr ""

msgid ""
"An e-mail was just sent to your e-mail address, with instructions for "
"changing your password. You should receive it in a few minutes."
msgstr ""

msgid "Sign up for %s!"
msgstr ""

msgid "Welcome to %s"
msgstr ""

msgid ""
"%s was successfully activated. Now you may go to your control panel or to "
"the control panel of your enterprise"
msgstr ""

msgid "Go to my control panel"
msgstr ""

msgid "Go to my enterprise control panel"
msgstr ""

msgid "This text will be shown to the user on the top of the sign up form."
msgstr ""

msgid "Body"
msgstr ""

msgid ""
"If you enable this feature on the \"Features\" section of the Administration "
"Panel, this text will be shown as a welcome message to users after signup."
msgstr ""

msgid ""
"If this content is left blank, the following page will be displayed to the "
"user:"
msgstr ""

msgid ""
"This text will be sent to new users if the feature \"Send welcome e-mail to "
"new users\" is enabled on environment."
msgstr ""

msgid ""
"Including %s on body, it will be replaced by the real name of the e-mail "
"recipient."
msgstr ""

msgid "Site name"
msgstr ""

msgid "No reply email"
msgstr ""

msgid "Theme"
msgstr ""

msgid "Article's date format"
msgstr ""

msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr ""

msgid "mm/dd"
msgstr ""

msgid "Month dd, yyyy"
msgstr ""

msgid "Month dd"
msgstr ""

msgid "X minutes/hours/days/months/years ago"
msgstr ""

msgid "Default language"
msgstr ""

msgid "Available languages"
msgstr ""

msgid "Homepage content"
msgstr ""

msgid "Administrator Panel"
msgstr ""

msgid "System settings"
msgstr ""

msgid "Environment settings"
msgstr ""

msgid "Features"
msgstr ""

msgid "Plugins"
msgstr ""

msgid "Sideboxes"
msgstr ""

msgid "Homepage"
msgstr ""

msgid "Licenses"
msgstr ""

msgid "Trusted sites"
msgstr ""

msgid "Email templates"
msgstr ""

msgid "Captcha"
msgstr ""

msgid "Macros"
msgstr ""

msgid "Profiles"
msgstr ""

msgid "User roles"
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr ""

msgid "Organizations"
msgstr ""

msgid "Profile templates"
msgstr ""

msgid "Fields"
msgstr ""

msgid "Kinds"
msgstr ""

msgid "Quotas"
msgstr ""

msgid "Enterprise-related settings"
msgstr ""

msgid "Message for disabled enterprises"
msgstr ""

msgid "Validators by region"
msgstr ""

msgid "Site info"
msgstr ""

msgid "Back to admin panel"
msgstr ""

msgid "Set Environment Portal"
msgstr ""

msgid "Portal identifier"
msgstr ""

msgid "Portal identifier: %s"
msgstr ""

msgid "Select Portal Folders"
msgstr ""

msgid "Define news configurations on portal"
msgstr ""

msgid "Select folders"
msgstr ""

msgid ""
"Select the folders that will hold the news of the initial page of the "
"environment"
msgstr ""

msgid "Available folders"
msgstr ""

msgid "Portal folders"
msgstr ""

msgid ""
"The same order in which you arrange the folders here will be used for "
"arranging the boxes in the environment initial page."
msgstr ""

msgid "News configurations on portal"
msgstr ""

msgid "Number of highlighted news"
msgstr ""

msgid "Number of portal news"
msgstr ""

msgid "Number of news by folder"
msgstr ""

msgid "Show all news on area news"
msgstr ""

msgid "Show only not highlighted news on area news"
msgstr ""

msgid "Terms of use"
msgstr ""

msgid "Signup welcome email"
msgstr ""

msgid "Signup welcome page"
msgstr ""

msgid "Signup introduction text"
msgstr ""

msgid ""
"The following macros can be used to access the attributes of the enclosing "
"context. For blocks, macros are available in any attribute. For articles, "
"macros are supported in the lead and body."
msgstr ""

msgid ""
"To use one of these macros, just prepend a \"!\" symbol to the macro key, in "
"any of the supported contexts. For example, you can use !profile-name on the "
"title of a block, and it will be replaced by the name of the profile."
msgstr ""

msgid "Note that macros are only supported in the contexts below"
msgstr ""

msgid "Macros for %s"
msgstr ""

msgid "Macro key"
msgstr ""

msgid "Return Value"
msgstr ""

msgid "api-playground|Try the %s"
msgstr ""

msgid "Use the login endpoint"
msgstr ""

msgid "Add parameter"
msgstr ""

msgid "Run"
msgstr ""

msgid "Article not selected yet."
msgstr ""

msgid "Subscribe RSS Feed"
msgstr ""

msgid "This profile is not member of any community yet."
msgstr ""

msgid "Unblock"
msgstr ""

msgid "View all"
msgstr "Tampilkan semua"

msgid "Some suggestions for you"
msgstr ""

msgid "See all suggestions"
msgstr ""

msgid "Feed content was not loaded yet"
msgstr ""

msgid "Updated: %s"
msgstr ""

msgid "tags|View all"
msgstr ""

msgid "Please, edit this block and choose some images"
msgstr ""

msgid "Please, edit this block to add links"
msgstr ""

msgid "This profile has no geographical position registered."
msgstr ""

msgid "Logged in as %s"
msgstr ""

msgid "User since %s/%s"
msgstr ""

msgid "View profile"
msgstr ""

msgid "One article published"
msgid_plural "%s articles published"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "One member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "One tag"
msgid_plural "%s tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "One friend"
msgid_plural "%s friends"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "One community"
msgid_plural "%{num} communities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Since %{year}/%{month}"
msgstr ""

msgid "Send an e-mail to the administrators"
msgstr ""

msgid "Add as favorite"
msgstr ""

msgid "Add enterprise as favorite"
msgstr ""

msgid "Your membership is waiting for approval"
msgstr ""

msgid "Please confirm to leave the community '%{name}'"
msgstr ""

msgid "Add friend"
msgstr ""

msgid "Select the circles for %s"
msgstr ""

msgid "New Circle"
msgstr ""

msgid "Circle name"
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr ""

msgid "This profile has no documents yet."
msgstr ""

msgid "Please, edit this block and select an image gallery."
msgstr ""

msgid ""
"You don't have an community defined as the portal community. Define it "
"before use this block properly."
msgstr ""

msgid "Number of posts:"
msgstr ""

msgid "How to display this content:"
msgstr ""

msgid "Full post"
msgstr ""

msgid "Lead"
msgstr ""

msgid "Choose a blog:"
msgstr ""

msgid "Category types"
msgstr ""

msgid "Limit of posts to display"
msgstr ""

msgid "Highlights"
msgstr ""

msgid "Image"
msgstr ""

msgid "Position"
msgstr ""

msgid "New Window"
msgstr ""

msgid "New highlight"
msgstr ""

msgid "Image transition:"
msgstr ""

msgid "No automatic transition"
msgstr ""

msgid "Every 1 second"
msgid_plural "Every %d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Show images in random order"
msgstr ""

msgid "Display navigation buttons"
msgstr ""

msgid "Links"
msgstr ""

msgid "Icon"
msgstr ""

msgid "Target"
msgstr ""

msgid "New link"
msgstr ""

msgid "Zoom Level:"
msgstr ""

msgid "World"
msgstr ""

msgid "Street"
msgstr ""

msgid "Map Type:"
msgstr ""

msgid "Road Map"
msgstr ""

msgid "Mobile"
msgstr ""

msgid "Satellite"
msgstr ""

msgid "Terrain"
msgstr ""

msgid "Hybrid"
msgstr ""

msgid "Show name on block"
msgstr ""

msgid "Limit of items"
msgstr ""

msgid "Prioritize profiles with image"
msgstr ""

msgid "Filter profiles by kind:"
msgstr ""

msgid "HTML code"
msgstr ""

msgid "Choose a gallery"
msgstr ""

msgid "%{gallery} (%{count} images)"
msgstr ""

msgid "Image size"
msgstr ""

msgid "Thumbnail"
msgstr ""

msgid "Slideshow size"
msgstr ""

msgid "Limit of tags to display:"
msgstr ""

msgid "Custom title for this block: "
msgstr ""

msgid "Custom subtitle for this block: "
msgstr ""

msgid "Display this block:"
msgstr ""

msgid "Display to users:"
msgstr ""

msgid "Show for:"
msgstr ""

msgid "all languages"
msgstr ""

msgid "Edit options:"
msgstr ""

msgid "Move options:"
msgstr ""

msgid "Mirror"
msgstr ""

msgid "Custom css class for this block: "
msgstr ""

msgid "Editing sideboxes"
msgstr ""

msgid "Filter blocks"
msgstr ""

msgid "Back to administration"
msgstr ""

msgid "Manage Captcha"
msgstr ""

msgid ""
"Define who is obliged to answer the captcha verification for each action."
msgstr ""

msgid "Add subcategory"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" and all its subcategories?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Show/Hide subcategories"
msgstr "Nonaktifkan kategori"

msgid "Display in the menu"
msgstr ""

msgid "Pick a color"
msgstr ""

msgid "Image:"
msgstr ""

msgid "Editing %s"
msgstr ""

msgid "New category"
msgstr ""

msgid "Could not connect to chat"
msgstr ""

msgid "try again"
msgstr ""

msgid "Profile type"
msgstr ""

msgid "Save changes"
msgstr ""

msgid "Create circle"
msgstr ""

msgid "Edit circle"
msgstr ""

msgid "Manage circles"
msgstr ""

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Create a new circle"
msgstr ""

msgid "New circle"
msgstr ""

msgid "Archived article! It's read-only"
msgstr ""

msgid "Additional Fields"
msgstr ""

msgid "Add new field"
msgstr ""

msgid "Field name"
msgstr ""

msgid "My Blog"
msgstr ""

msgid "WARNING!"
msgstr ""

msgid ""
"You are about to change the address, and this will break external links to "
"this blog or to posts inside it. Do you really want to change?"
msgstr ""

msgid "Description:"
msgstr ""

msgid "Cover image:"
msgstr ""

msgid "How to display posts:"
msgstr ""

msgid "First paragraph"
msgstr ""

msgid "First paragraph, with post picture"
msgstr ""

msgid "Title, Image, Lead"
msgstr ""

msgid "Posts per page:"
msgstr ""

msgid "List only translated posts"
msgstr ""

msgid "Limit of posts in RSS Feed"
msgstr ""

msgid "Include in RSS Feed only posts from language:"
msgstr ""

msgid "Fetch posts from an external feed"
msgstr ""

msgid "Feed address"
msgstr ""

msgid "Fetch posts only once"
msgstr ""

msgid "Fetch posts periodically"
msgstr ""

msgid ""
"Feeds are updated in batches periodically. Please note that your posts will "
"not be fetched immediately."
msgstr ""

msgid ""
"Drag images to add them to the text or click on file names to add links to "
"the text."
msgstr ""

msgid "Event website:"
msgstr ""

msgid "Address:"
msgstr ""

msgid "Type"
msgstr ""

msgid "Size"
msgstr ""

msgid "Public view"
msgstr ""

msgid "No files to show"
msgstr ""

msgid "My Forum"
msgstr ""

msgid "Has terms of use:"
msgstr ""

msgid "Terms of use:"
msgstr ""

msgid "Parent folder:"
msgstr ""

msgid "License"
msgstr ""

msgid "None"
msgstr ""

msgid "Reference"
msgstr ""

msgid "Create new folder"
msgstr ""

msgid "Choose parent folder:"
msgstr ""

msgid "Name:"
msgstr ""

msgid "This is a republication of \"%s\", by %s."
msgstr ""

msgid "Limit of articles"
msgstr ""

msgid "Use as item description:"
msgstr ""

msgid "Article abstract"
msgstr ""

msgid "Article body"
msgstr ""

msgid "Include in the feed:"
msgstr ""

msgid "All articles"
msgstr ""

msgid "Only articles child of the same article as the feed"
msgstr ""

msgid "Add to the text"
msgstr ""

msgid "Zoom in"
msgstr ""

msgid "Insert media"
msgstr ""

msgid "Show/Hide"
msgstr ""

msgid "Choose folder to upload files:"
msgstr ""

msgid "New folder"
msgstr ""

msgid "Hide all uploads"
msgstr ""

msgid "Show all uploads"
msgstr ""

msgid "Recent media"
msgstr ""

msgid "Search among your uploaded files"
msgstr ""

msgid "Write words about the file you are looking for"
msgstr ""

msgid "Publish date"
msgstr ""

msgid "Textile markup quick reference"
msgstr ""

msgid "(show)"
msgstr ""

msgid "(hide)"
msgstr ""

msgid "Simple formatting:"
msgstr ""

msgid "italics"
msgstr ""

msgid "bold"
msgstr ""

msgid "striked"
msgstr ""

msgid "Links:"
msgstr ""

msgid "Images:"
msgstr ""

msgid "Bullet lists:"
msgstr ""

msgid "first item"
msgstr ""

msgid "second item"
msgstr ""

msgid "Numbered lists:"
msgstr ""

msgid ""
"For code, use HTML tags <pre> and <code>, and indent the code inside them:"
msgstr ""

msgid "See also a more complete <a href=\"%s\">Textile Reference</a>."
msgstr ""

msgid "Add files..."
msgstr ""

msgid "Upload"
msgstr ""

msgid "Use as homepage"
msgstr ""

msgid "Reset homepage"
msgstr ""

msgid "Remove field"
msgstr ""

msgid "Value"
msgstr ""

msgid "Delete: %s"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure that you want to remove this folder? Note that all the items "
"inside it will also be removed!"
msgstr ""

msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
msgstr ""

msgid "Yes, I want."
msgstr ""

msgid "No, I don't want."
msgstr ""

msgid "Highlight this article"
msgstr ""

msgid "Save and continue"
msgstr ""

msgid "Why categorize?"
msgstr ""

msgid "Categorize your article"
msgstr ""

msgid "Back to Content Management"
msgstr ""

msgid "Sort by"
msgstr ""

msgid "Going"
msgstr ""

msgid "Interested"
msgstr ""

msgid "Not interested"
msgstr ""

msgid "Unconfirmed"
msgstr ""

msgid "This error happened with the following persons: "
msgstr ""

msgid "Invite community members to the event"
msgstr ""

msgid "Find members"
msgstr ""

msgid "Invite all members"
msgstr ""

msgid "Invite friends to your event"
msgstr ""

msgid "Find your friends"
msgstr ""

msgid "Invite all friends"
msgstr ""

msgid "Hello, come and join the "
msgstr ""

msgid "Back to Event"
msgstr ""

msgid "Invite"
msgstr ""

msgid "Sorry, this event is over."
msgstr ""

msgid "Where do you want to publish this article?"
msgstr ""

msgid "There were errors with the following communities: "
msgstr ""

msgid "Publish this article on your profile"
msgstr ""

msgid ""
"You can publish this article on your profile where your friends and "
"followers will see."
msgstr ""

msgid "Publish this article on communities you are part of"
msgstr ""

msgid ""
"You can submit this article to one or more communities you are a member of, "
"just search for the community below."
msgstr ""

msgid "Type in a search for your community"
msgstr ""

msgid "Publish your article on portal community"
msgstr ""

msgid ""
"You can suggest this article to the portal community, where it can show up "
"on the homepage."
msgstr ""

msgid "There is no portal community in this environment."
msgstr ""

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Choose the type of content:"
msgstr ""

msgid "Source"
msgstr ""

msgid "Source URL"
msgstr ""

msgid "Your name"
msgstr ""

msgid "This file couldn't be saved"
msgid_plural "These %{num} files couldn't be saved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "There were problems with the following files:"
msgstr ""

msgid "Publish media"
msgstr ""

msgid "Select the files you want to upload (max size %s):"
msgstr ""

msgid "Uploading files to %s"
msgstr ""

msgid "Content management"
msgstr ""

msgid "Your files"
msgstr ""

msgid "(used %s of %s):"
msgstr ""

msgid "Last modified"
msgstr ""

msgid "Parent Folder"
msgstr ""

msgid ""
"By categorizing your content, you increase the possibility that other people "
"access it. When they are looking for, say, articles about Bahia and you "
"categorize your article in \"Regions/Bahia\", then there is a good change "
"that your article is going to be found."
msgstr ""

msgid "e-mail"
msgstr ""

msgid ""
"If you are a registered user, you can login and be automatically recognized."
msgstr ""

msgid "Leave your comment"
msgstr ""

msgid "Hi, %{recipient}!"
msgstr ""

msgid ""
"%{sender} (%{sender_link}) created a new comment on your article "
"\"%{article_title}\"."
msgstr ""

msgid "Title: %s"
msgstr ""

msgid "Comment:"
msgstr ""

msgid "Access the address below to view this comment:"
msgstr ""

msgid "Greetings,"
msgstr ""

msgid "%s team."
msgstr ""

msgid "Hi!"
msgstr ""

msgid ""
"%{sender} (%{sender_link}) commented on the content \"%{article_title}\"."
msgstr ""

msgid "Click on the address below to view this comment:"
msgstr ""

msgid "Click on the address below to cancel the notification of new comments:"
msgstr ""

msgid "Send an e-mail to %s"
msgstr ""

msgid "Send an e-mail to administrators"
msgstr ""

msgid "The e-mail will be sent to the administrators of '%s'"
msgstr ""

msgid "I want to receive a copy of the message in my e-mail."
msgstr ""

msgid "This message was sent by %{sender} to %{target} on %{environment}."
msgstr ""

msgid "Information about the user who sent this message:"
msgstr ""

msgid "Message:"
msgstr ""

msgid "Mark as NOT SPAM"
msgstr ""

msgid "Mark as SPAM"
msgstr ""

msgid "Cancel notification of new comments"
msgstr ""

msgid ""
"Fill in the following field with your e-mail if you don't want to be "
"notified when this content receives new comments anymore."
msgstr ""

msgid "Enter your e-Mail"
msgstr ""

msgid "Cancel notifications for e-mail above"
msgstr ""

msgid "%s following this article."
msgstr ""

msgid "No one following this article yet."
msgstr ""

msgid "One view %{desc}"
msgid_plural "%{num} views %{desc}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "(Not countable anymore)"
msgstr ""

msgid "Licensed under %s"
msgstr ""

msgid "Go back to latest version"
msgstr ""

msgid ""
"This is the list of all versions of this content. Select a version to see it "
"and then revert to it."
msgstr ""

msgid "Version %s"
msgstr ""

msgid "(current)"
msgstr ""

msgid "by %{author}"
msgstr ""

msgid "Show differences between selected versions"
msgstr ""

msgid "(external feed was not loaded yet)"
msgstr ""

msgid "(no posts)"
msgstr ""

msgid "Accept"
msgstr ""

msgid "This gallery contains no images yet"
msgstr ""

msgid "View slideshow"
msgstr ""

msgid "Back to gallery"
msgstr ""

msgid "Back to the versions"
msgstr ""

msgid "Revert to this version"
msgstr ""

msgid "Go to latest version"
msgstr ""

msgid "Version %{version} - %{author} on %{date}"
msgstr ""

msgid "This is not the latest version of this content."
msgstr ""

msgid "Changes on \"%s\""
msgstr ""

msgid "Changes from %s &rarr; %s"
msgstr ""

msgid "These versions range have no differences."
msgstr ""

msgid "comments"
msgstr ""

msgid "No comments yet"
msgstr ""

msgid "Order by"
msgstr ""

msgid "Newest"
msgstr ""

msgid "Oldest"
msgstr ""

msgid "You are here:"
msgstr ""

msgid "Manual"
msgstr ""

msgid "Manual sections"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Template Name:"
msgstr "Nama"

msgid "Template Type:"
msgstr ""

msgid "Subject:"
msgstr ""

msgid "Template language reference"
msgstr ""

msgid "The following parameters may be used in subject and body:"
msgstr ""

msgid "Body:"
msgstr ""

msgid "Email Templates"
msgstr ""

msgid "New template"
msgstr ""

msgid "New Email Template"
msgstr ""

msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
msgstr ""

msgid ""
"If you clicked a link that was in another site, or was given to you by "
"someone else, it would be nice if you tell them that their link is not valid "
"anymore."
msgstr ""

msgid "Embed unavailable."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enterprise was created"
msgstr "Pendaftaran Perusahaan"

msgid "Your new enterprise has been created."
msgstr ""

msgid "Enterprise registration completed"
msgstr ""

msgid ""
"Your enterprise registration request was successfully registered. The "
"validator organization you choose (%s) should get in touch with to start the "
"validation process. As soon as the validators approve (or reject) your "
"request, you will be notified by e-mail."
msgstr ""

msgid "You can continue to browse this environment."
msgstr ""

msgid "Your enterprise (%s) was successfully registered."
msgstr ""

msgid "What can I do with a %s?"
msgstr ""

msgid "You can manage your enterprise now."
msgstr ""

msgid ""
"There are no validators to validate the registration of this new enterprise. "
"Contact your administrator for instructions."
msgstr ""

msgid "Go back"
msgstr ""

msgid ""
"To register a new enterprise, fill in the form and hit the Register button. "
"Then the enterprise will be submitted for evaluation at the validation "
"entitiy of your choice (within your state) and when the enterprise is "
"aproved you will be able to activate its profile."
msgstr ""

msgid "Enterprise registration: validator organization"
msgstr ""

msgid ""
"Select one organization to validate your enterprise registration request. "
"Check the provided information about their validation methodology and "
"criteria."
msgstr ""

msgid "Validation Methodology:"
msgstr ""

msgid "Restrictions (if any):"
msgstr ""

msgid "(not informed)"
msgstr ""

msgid "Confirm"
msgstr ""

msgid "Contact Phone"
msgstr ""

msgid "Contact Person"
msgstr ""

msgid "Foundation Year"
msgstr ""

msgid "Legal Form"
msgstr ""

msgid "Economic Activity"
msgstr ""

msgid "Management Information"
msgstr ""

msgid "%s's validation"
msgstr ""

msgid "Provided information"
msgstr ""

msgid "Final decision:"
msgstr ""

msgid "Approve"
msgstr ""

msgid ""
"If this enterprise passes the criteria to be considered an solidarity "
"enconomy enterprise, you can approve it by click the button below."
msgstr ""

msgid "Reject"
msgstr ""

msgid ""
"If this enterprise does not pass the criteria do be considered, use this "
"form."
msgstr ""

msgid ""
"Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be "
"sent to the requestor (required)."
msgstr ""

msgid "Editing the validation info"
msgstr ""

msgid "Enterprise validations"
msgstr ""

msgid "Edit validation info"
msgstr ""

msgid "Go Back"
msgstr ""

msgid "Pending enterprise validations"
msgstr ""

msgid "See details/approve/reject"
msgstr ""

msgid "Processed enterprise validations"
msgstr ""

msgid "See the list of processed enterprise validations"
msgstr ""

msgid "See details"
msgstr ""

msgid "Processed validation request for %s "
msgstr ""

msgid "Affiliate"
msgstr ""

msgid "Changing role of %s"
msgstr ""

msgid "Roles:"
msgstr ""

msgid "Listing Administrators"
msgstr ""

msgid "Make new admin"
msgstr ""

msgid "Edit member role"
msgstr ""

msgid "Remove member"
msgstr ""

msgid "Admin"
msgstr ""

msgid "Make"
msgstr ""

msgid "%s's events"
msgstr ""

msgid "Back to %s"
msgstr ""

msgid "New event"
msgstr ""

msgid "Adding %s as a favorite enterprise"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to add %s as your favorite enterprise?"
msgstr ""

msgid "Yes, I am sure"
msgstr ""

msgid "I want to add %s as a favorite enterprise"
msgstr ""

msgid "%s's favorite enterprises"
msgstr ""

msgid "You have no favorite enterprises yet."
msgstr ""

msgid "remove"
msgstr ""

msgid "Removing favorite enterprise: %s"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove %s from your favorite enterprise list?"
msgstr ""

msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ""

msgid "Field"
msgstr ""

msgid "Required"
msgstr ""

msgid "Display on creation?"
msgstr ""

msgid "Check/Uncheck All"
msgstr ""

msgid "Custom Fields"
msgstr ""

msgid "New field"
msgstr ""

msgid "Type: "
msgstr ""

msgid "Display on registration?"
msgstr ""

msgid "Display on signup?"
msgstr ""

msgid "Default value"
msgstr ""

msgid "Display on moderation?"
msgstr ""

msgid "Alternative"
msgstr ""

msgid "Default"
msgstr ""

msgid "Add option"
msgstr ""

msgid "System features"
msgstr ""

msgid "Enable/Disable features"
msgstr ""

msgid ""
"Here you can enable or disable several features of your environment. Each "
"feature represents some funcionality that your environment can use if you "
"enable it.\n"
"\n"
"Check all the features you want to enable for your environment, uncheck all "
"the ones you don't want, and use the <em>\"Save changes\" button</em> to "
"confirm your changes."
msgstr ""

msgid "Feature"
msgstr ""

msgid "Enabled?"
msgstr ""

msgid "Configure features"
msgstr ""

msgid "Page to redirect after signup"
msgstr ""

msgid "Page to redirect after login"
msgstr ""

msgid "Organization Approval Method"
msgstr ""

msgid "Members Whitelist"
msgstr ""

msgid "Enable whitelist"
msgstr ""

msgid "Allow these people to access this environment:"
msgstr ""

msgid "Type in a search term for a user"
msgstr ""

msgid "Enable feed proxy"
msgstr ""

msgid "HTTP feed proxy address:"
msgstr ""

msgid "HTTPS feed proxy address:"
msgstr ""

msgid "Disable feed SSL"
msgstr ""

msgid "Manage fields displayed for profiles"
msgstr ""

msgid "Person's fields"
msgstr ""

msgid "Community's fields"
msgstr ""

msgid "Enterprise's fields"
msgstr ""

msgid "Download audio"
msgstr ""

msgid "Download"
msgstr ""

msgid "&laquo; Previous"
msgstr ""

msgid "Next &raquo;"
msgstr ""

msgid "image %d of %d"
msgstr ""

msgid "Download image"
msgstr ""

msgid "%s is following"
msgstr ""

msgid "You don't follow anybody yet."
msgstr ""

msgid "Find people"
msgstr ""

msgid "contact"
msgstr ""

msgid "Connections with %s"
msgstr ""

msgid "Go to friends list"
msgstr ""

msgid "%s's friends"
msgstr ""

msgid "You have no friends yet."
msgstr ""

msgid "Do you want to see other people in this environment?"
msgstr ""

msgid "Invite people"
msgstr ""

msgid "Friends suggestions"
msgstr ""

msgid "Removing friend: %s"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove %s from your friends list?"
msgstr ""

msgid ""
"Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to "
"remove you from his/her friend list."
msgstr ""

msgid "Removing suggestion for friend: %s"
msgstr ""

msgid "Friends suggestions for %s"
msgstr ""

msgid "News"
msgstr ""

msgid "move up"
msgstr ""

msgid "move down"
msgstr ""

msgid "View more"
msgstr ""

msgid "Terms of use - %s"
msgstr ""

msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""

msgid ""
"Thanks for signing up, we're thrilled to have you on our social network!"
msgstr ""

msgid "Wait for admin approvement!"
msgstr ""

msgid "The administrators will evaluate your signup request for approvement."
msgstr ""

msgid "You won't appear as %s until your account is approved."
msgstr ""

msgid "user"
msgstr ""

msgid "What to do next?"
msgstr ""

msgid "Access your %s and see your face on the network!"
msgstr ""

msgid ""
"You can also explore your %s to customize your profile. Here are some %s on "
"what you can do there."
msgstr ""

msgid "tips"
msgstr ""

msgid "%s your Gmail, Yahoo and Hotmail contacts!"
msgstr ""

msgid "Invite and find"
msgstr ""

msgid ""
"Learn the guidelines. Read the %s for more details on how to use this social "
"network!"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr ""

msgid "Start exploring and have fun!"
msgstr ""

msgid "What can I do as a %s?"
msgstr ""

msgid "Please, wait..."
msgstr ""

msgid "Your e-mails contacts are being fetched"
msgstr ""

msgid ""
"If it takes too long, you will be redirected to the previous page to try "
"again. Be sure to fill in the fields with your correct login and password."
msgstr ""

msgid "Verify contact list"
msgstr ""

msgid "Add contact list"
msgstr ""

msgid "Cancel fetching e-mails"
msgstr ""

msgid ""
"Now enter an invitation message. You must keep the <url> code in your "
"invitation text. When your friends receive the invitation e-mail, <url> will "
"be replaced by a link that they need to click to activate their account. "
"<user> and <friend> codes will be replaced by your name and friend name, but "
"they are optional."
msgstr ""

msgid "Invitation text:"
msgstr ""

msgid "Step 1 of 2: Select address book"
msgstr ""

msgid "Manually (empty field)"
msgstr ""

msgid "Please type your username in the format yourname@example.com"
msgstr ""

msgid "We won't store your password or contact anyone without your permission."
msgstr ""

msgid "Ask for friendship"
msgstr ""

msgid "You can search for user profiles and ask them to become your friends."
msgstr ""

msgid "Invite people to join"
msgstr ""

msgid "You can search for user profiles and invite them to join this group."
msgstr ""

msgid "Choose person by:"
msgstr ""

msgid "Type in the person's %{search_fields}"
msgstr ""

msgid "Invite people from my e-mail contacts"
msgstr ""

msgid "Step 2 of 2: Selecting People"
msgstr ""

msgid "Indicate which people you want to invite."
msgstr ""

msgid "Enter one e-mail address per line:"
msgstr ""

msgid "Check all"
msgstr ""

msgid "Uncheck all"
msgstr ""

msgid "Invite!"
msgstr ""

msgid "Edit %s kind"
msgstr ""

msgid "Manage Kinds"
msgstr ""

msgid "Manage the kinds of profiles available on this environment."
msgstr ""

msgid "Kind"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Moderated?"
msgstr "Moderator"

msgid "Do you want to delete this kind?"
msgstr ""

msgid "There no kinds of this type yet."
msgstr ""

msgid "New %s kind"
msgstr ""

msgid "Press <strong>Enter</strong> to send the search query."
msgstr ""

msgid "Go to the content"
msgstr ""

msgid "Go to content"
msgstr ""

msgid "Play"
msgstr ""

msgid "Stop"
msgstr ""

msgid "License url"
msgstr ""

msgid "New license"
msgstr ""

msgid "Edit license"
msgstr ""

msgid "Manage licenses"
msgstr ""

msgid "Url reference"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove this license?"
msgstr ""

msgid "Add a new license"
msgstr ""

msgid "e-Mail configuration"
msgstr ""

msgid ""
"You already request activation of your mailbox. Please wait until an "
"administrator approves your request."
msgstr ""

msgid "Configuration"
msgstr ""

msgid "Mail configuration for POP and IMAP"
msgstr ""

msgid "Enable e-Mail account below:"
msgstr ""

msgid "You'll be able to access a webmail from your user menu."
msgstr ""

msgid "Enable e-Mail"
msgstr ""

msgid "E-Mail: "
msgstr ""

msgid "Phone(s): "
msgstr ""

msgid "Location: "
msgstr ""

msgid "Address: "
msgstr ""

msgid "Products/Services: "
msgstr ""

msgid "Distance: "
msgstr ""

msgid "Address not found, reason:"
msgstr ""

msgid "Invalid address"
msgstr ""

msgid "Request denied"
msgstr ""

msgid "Over query limit"
msgstr ""

msgid "Address do not exist"
msgstr ""

msgid "Localize before saving"
msgstr ""

msgid "Regions of Interest"
msgstr ""

msgid "Select the regions in which you are inserted"
msgstr ""

msgid "Go to groups list"
msgstr ""

msgid "Manage my groups"
msgstr ""

msgid "Create a new community"
msgstr ""

msgid "Register a new enterprise"
msgstr ""

msgid "See some suggestions of communities..."
msgstr ""

msgid "No groups to list"
msgstr ""

msgid "Creating new community"
msgstr ""

msgid ""
"Note that the creation of communities in this environment is restricted. "
"Your request to create this new community will be sent to %{environment} "
"administrators and will be approved or rejected according to their methods "
"and criteria."
msgstr ""

msgid "New members must be approved:"
msgstr ""

msgid ""
"<strong>Before</strong> joining this group (a moderator has to accept the "
"member in pending request before member can access the intranet and/or the "
"website)."
msgstr ""

msgid ""
"<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always "
"desactivate access for users later)."
msgstr ""

msgid "Removing suggestion for community: %s"
msgstr ""

msgid "Communities suggestions for %s"
msgstr ""

msgid "Community created"
msgstr ""

msgid "Your community (%s) was successfully created."
msgstr ""

msgid "You can manage your community now."
msgstr ""

msgid "Deactivate"
msgstr ""

msgid "Do you want to deactivate this organization?"
msgstr ""

msgid "Do you want to activate this organization?"
msgstr ""

msgid "Do you want to destroy this organization?"
msgstr ""

msgid "Find organizations"
msgstr ""

msgid "Filter by: "
msgstr ""

msgid "Any"
msgstr ""

msgid "Disabled"
msgstr ""

msgid "Enabled"
msgstr ""

msgid "Dear %s"
msgstr ""

msgid "You have %d pending task(s)."
msgstr ""

msgid "Click in address below to process task(s):"
msgstr ""

msgid "%s has %d pending task(s)."
msgstr ""

msgid "has published on community %s"
msgstr ""

msgid "See complete forum"
msgstr ""

msgid "profile|Comment"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove this activity and all its replies?"
msgstr ""

msgid "View all %s comments"
msgstr ""

msgid "%s's Notifications"
msgstr ""

msgid "Network Activity"
msgstr ""

msgid "Manage plugins"
msgstr ""

msgid "Select which plugins you want to enable in your environment"
msgstr ""

msgid "See more"
msgstr ""

msgid "Manage followed people"
msgstr ""

msgid "View more comments"
msgstr ""

msgid "Go to %s home page"
msgstr ""

msgid "View comment"
msgid_plural "View %s comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Sort by:"
msgstr ""

msgid "Name A-Z"
msgstr ""

msgid "Name Z-A"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove this scrap and all its replies?"
msgstr ""

msgid "Publish"
msgstr ""

msgid "%s's wall"
msgstr ""

msgid "%s's communities"
msgstr ""

msgid "Content tagged with \"%s\""
msgstr ""

msgid "Feed for this tag"
msgstr ""

msgid "See content tagged with \"%s\" in the entire site"
msgstr ""

msgid "%s's enterprises"
msgstr ""

msgid "%s's fans"
msgstr ""

msgid "%s is followed by"
msgstr ""

msgid "Manage my friends"
msgstr ""

msgid "Network"
msgstr ""

msgid "To join %s, you must:"
msgstr ""

msgid ""
"Authorize the visibility of your email address to the community "
"administrator."
msgstr ""

msgid "Authorize"
msgstr ""

msgid "Leaving %s"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to leave %s?"
msgstr ""

msgid "Yes, I want to leave."
msgstr ""

msgid "No, I don't want"
msgstr ""

msgid "Members (%d)"
msgstr ""

msgid "%d Members"
msgstr ""

msgid "%d Administrators"
msgstr ""

msgid "Send e-mail to members"
msgstr ""

msgid "Report reasons"
msgstr ""

msgid "Report profile"
msgstr ""

msgid "All members"
msgstr ""

msgid "To:"
msgstr ""

msgid "Select a template:"
msgstr ""

msgid "%s: site map"
msgstr ""

msgid "%s's tags"
msgstr ""

msgid ""
"You are about to change the address, and this will break external links to "
"the homepage or to content inside it. Do you really want to change?"
msgstr ""

msgid "Moderation options"
msgstr ""

msgid "Email Configuration:"
msgstr ""

msgid "Send administrator Email for every task"
msgstr ""

msgid "Invitation moderation:"
msgstr ""

msgid "Allow all members to send invitation (Default: only administrator)"
msgstr ""

msgid "Allow members to invite only friends (Default: all users)"
msgstr ""

msgid "New members must allow email visibility to the profile admin"
msgstr ""

msgid "New articles posted by members of this group must be approved:"
msgstr ""

msgid ""
"<strong>Before</strong> being published in this group (a moderator has to "
"accept the article in pending request before the article be listed as a "
"article of this group)."
msgstr ""

msgid ""
"<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always "
"remove publicated articles later)."
msgstr ""

msgid "General information"
msgstr ""

msgid "Enable \"contact us\""
msgstr ""

msgid "You have %s pending requests"
msgstr ""

msgid "Process requests"
msgstr ""

msgid "Notifications"
msgstr ""

msgid "With which frequency do you want to receive notifications?"
msgstr ""

msgid "Hourly"
msgstr ""

msgid "Half Day"
msgstr ""

msgid "Daily"
msgstr ""

msgid "Personal information"
msgstr ""

msgid "Private Token"
msgstr ""

msgid "Reset token"
msgstr ""

msgid ""
"A short name by which you like to be known. Will be used in friends "
"listings, community member listings etc."
msgstr ""

msgid "Home phone"
msgstr ""

msgid "With area code, only numbers"
msgstr ""

msgid "Personal website"
msgstr ""

msgid "Birth date"
msgstr ""

msgid "Custom formation"
msgstr ""

msgid "%s' Categories of Interest"
msgstr ""

msgid "Select the categories in which you are interested"
msgstr ""

msgid "Deleting profile %s"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr ""

msgid ""
"You must be aware that all content of this profile (articles, events, files "
"and pictures) will also be deleted."
msgstr ""

msgid "No, I gave up"
msgstr ""

msgid "Disabling '%s' enterprise"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to disable %s?"
msgstr ""

msgid "Yes, I want to disable."
msgstr ""

msgid "Enabling '%s' enterprise"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to enable %s?"
msgstr ""

msgid "Yes, I want to enable."
msgstr ""

msgid "Editing header and footer"
msgstr ""

msgid ""
"Using the fields below you can customize the header and footer for your "
"website:"
msgstr ""

msgid ""
"On header, you can include a personalized banner by first adding in \"Manage "
"content\", and then referencing it here. A good format is 468 X 60 pixels, "
"PNG format."
msgstr ""

msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc."
msgstr ""

msgid "See existing examples:"
msgstr ""

msgid "Content for header "
msgstr ""

msgid "Content for footer"
msgstr ""

msgid "Filter options"
msgstr ""

msgid "There are no entries matching this filter."
msgstr ""

msgid "Activate your enterprise"
msgstr ""

msgid ""
"If you received a letter with information about your enterprise activation, "
"add here the activation code that was sent."
msgstr ""

msgid "Enterprise activation code"
msgstr ""

msgid "Back to homepage"
msgstr ""

msgid "%s' Informations"
msgstr ""

msgid "This profile is a template"
msgstr ""

msgid "Change picture"
msgstr ""

msgid "Max size: %s (.jpg, .gif, .png)"
msgstr ""

msgid "Advanced Options"
msgstr ""

msgid "Deactivate profile"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to deactivate this profile?"
msgstr ""

msgid "Activate profile"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to activate this profile?"
msgstr ""

msgid "Delete profile"
msgstr ""

msgid "%s' Preferences"
msgstr ""

msgid "Editor"
msgstr ""

msgid "With which editor you want to use to write your contents?"
msgstr ""

msgid ""
"Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her "
"language"
msgstr ""

msgid "Suggestions"
msgstr ""

msgid "Send me relationship suggestions by email"
msgstr ""

msgid "Files upload"
msgstr ""

msgid "Send single file in upload with description"
msgstr ""

msgid "Redirection after login"
msgstr ""

msgid "%s's Privacy options"
msgstr ""

msgid "Visibility"
msgstr ""

msgid ""
"Secret &mdash; hide the group and all its contents for non members and other "
"people can't join this community unless they are invited to."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Profile Access"
msgstr "Profil Administrator"

msgid "Who will be able to see your profile?"
msgstr ""

msgid "Wall access"
msgstr ""

msgid "Who will be able to see your wall?"
msgstr ""

msgid "Allow other users to follow me"
msgstr ""

msgid "%s' Regions of Interest"
msgstr ""

msgid "Select the regions in which you are interested"
msgstr ""

msgid "%s' Tags of Interest"
msgstr ""

msgid "Edit welcome page"
msgstr ""

msgid "Your welcome page will only be displayed if this options is selected."
msgstr ""

msgid ""
"This page will be displayed to the user after his signup with this template."
msgstr ""

msgid "Add admins to %s"
msgstr ""

msgid "Add members"
msgstr ""

msgid "Type in a search term for users"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Name or Email"
msgstr "Nama"

msgid "Current members"
msgstr ""

msgid "No members found to: %s"
msgstr ""

msgid "Add members to %s"
msgstr ""

msgid "Custom Roles:"
msgstr ""

msgid "Last administrator leaving %s"
msgstr ""

msgid ""
"Since you are the last administrator, you must choose at least one member to "
"administer this community."
msgstr ""

msgid "Quota"
msgstr ""

msgid "Usage"
msgstr ""

msgid "Unlimited"
msgstr ""

msgid "Edit Quota"
msgstr ""

msgid "Reset quota for this profile"
msgstr ""

msgid "This action will reset the quota for %s."
msgstr ""

msgid ""
"Leaving the size blank will set the upload quota as unlimited. Setting it to "
"zero will make it impossible for profiles to upload new files. Any other "
"numeric value is valid."
msgstr ""

msgid "Size (in Megabytes)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Profile kind"
msgstr "Profil Administrator"

msgid "Show/hide types"
msgstr ""

msgid "Reset quota for all profiles"
msgstr ""

msgid "This action will reset the quotas of all %s profiles."
msgstr ""

msgid "Find users"
msgstr ""

msgid "Quota for %s profiles"
msgstr ""

msgid "Quota for %s"
msgstr ""

msgid "Upload quotas"
msgstr ""

msgid "Quotas by profile kind"
msgstr ""

msgid "Quotas by profile"
msgstr ""

msgid "%s Permissions:"
msgstr ""

msgid "Create role"
msgstr ""

msgid "Assign %s"
msgstr ""

msgid "Assign role by:"
msgstr ""

msgid "Select members to assign the role"
msgstr ""

msgid "Replace role: "
msgstr ""

msgid "Deleting %s"
msgstr ""

msgid "This role is not being currently used."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr ""

msgid "There are members currently using this role."
msgstr ""

msgid "To which role do you want to change them?"
msgstr ""

msgid "Delete role"
msgstr ""

msgid "Manage user roles"
msgstr ""

msgid "Role"
msgstr ""

msgid "Assign"
msgstr ""

msgid "Create a new role"
msgstr ""

msgid "Permissions"
msgstr ""

msgid "Back to roles management"
msgstr ""

msgid "%s result found"
msgid_plural "%s results found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Search on %s's profile"
msgstr ""

msgid "Add a CSS file"
msgstr ""

msgid "File name"
msgstr ""

msgid "Choose the image file"
msgstr ""

msgid "Add image"
msgstr ""

msgid "CSS code: \"%s\""
msgstr ""

msgid "Editing theme \"%s\""
msgstr ""

msgid "Preview this theme"
msgstr ""

msgid "CSS files"
msgstr ""

msgid "New CSS"
msgstr ""

msgid "Select a CSS file to edit"
msgstr ""

msgid "My themes"
msgstr ""

msgid "Use this theme"
msgstr ""

msgid "The \"%s\" theme."
msgstr ""

msgid "Edit this theme"
msgstr ""

msgid "Test this theme"
msgstr ""

msgid "New theme ..."
msgstr ""

msgid "Create new theme"
msgstr ""

msgid "Name of the new theme:"
msgstr ""

msgid "You are offline"
msgstr ""

msgid "It was not possible to load this page."
msgstr ""

msgid "Check your internet connection."
msgstr ""

msgid "Reload"
msgstr ""

msgid "1 validator"
msgid_plural "%{num} validators."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Validators by Region"
msgstr ""

msgid "Validators for region %s"
msgstr ""

msgid "Current validators"
msgstr ""

msgid "Remove validation rights"
msgstr ""

msgid "Add new validators"
msgstr ""

msgid ""
"First search organizations by their name, then use the buttons in the search "
"result to add them as validators for this region. "
msgstr ""

msgid "%{sender} (%{sender_link}) has left the following scrap for you:"
msgstr ""

msgid "View this scrap on the wall"
msgstr ""

msgid "Author"
msgstr ""

msgid "Updated by %{name} at %{date}"
msgstr ""

msgid "Updated at %s"
msgstr ""

msgid "by %{author} on \"%{article}\""
msgstr ""

msgid "see all (%d)"
msgstr ""

msgid "Last posts"
msgstr ""

msgid "Start date"
msgstr ""

msgid "End date"
msgstr ""

msgid "Last items"
msgstr ""

msgid "Last topics"
msgstr ""

msgid "No image"
msgstr ""

msgid "Total of 1 result"
msgid_plural "Total of %s results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Search Results"
msgstr ""

msgid "Type words about the %s you're looking for"
msgstr ""

msgid "Filter by category"
msgstr ""

msgid "Category Index"
msgstr ""

msgid "Sub-categories"
msgstr ""

msgid "No sub-categories"
msgstr ""

msgid "Tag cloud"
msgstr ""

msgid "Max size: %s (.jpg, .gif, .png, .bmp, .tiff)"
msgstr ""

msgid "Image Label:"
msgstr ""

msgid "Published at: %s"
msgstr ""

msgid "Crop"
msgstr ""

msgid "Add Lead"
msgstr ""

msgid "Used when a short version of your text is needed."
msgstr ""

msgid "Role: %s"
msgstr ""

msgid "Type: %s"
msgstr ""

msgid "Description: %s"
msgstr ""

msgid "Members: %s"
msgstr ""

msgid "Created at: %s"
msgstr ""

msgid "Leave"
msgstr ""

msgid "Drag the balloon to set your location."
msgstr ""

msgid "Fill an address to find it easier in the map"
msgstr ""

msgid "Locate in the map"
msgstr ""

msgid ""
"Locate the address informed above in the map below (note that you'll "
"probably need to adjust the marker to get a precise position)"
msgstr ""

msgid "Profiles in common:"
msgstr ""

msgid "Tags in common:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Profile kinds"
msgstr "Profil Administrator"

msgid "Find in %s's content"
msgstr ""

msgid "General"
msgstr ""

msgid "Search all content"
msgstr ""

msgid "You have no more suggestions :("
msgstr ""

msgid "Add suggestion"
msgstr ""

msgid "Remove suggestion"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove this suggestion?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove %s from your suggestions list?"
msgstr ""

msgid "Yes, I want to remove %s"
msgstr ""

msgid "Select a %s and click on the Add button"
msgstr ""

msgid "There are no %s selected yet."
msgstr ""

msgid "Change image"
msgstr ""

msgid "Remove image"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr ""

msgid ""
"If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to "
"talk to the people responsible and ask them to give you access."
msgstr ""

msgid "Go to the home page"
msgstr ""

msgid ""
"The user is not online now. He/She will receive these messages as soon as he/"
"she gets online."
msgstr ""

msgid "Offline"
msgstr ""

msgid "Join room"
msgstr ""

msgid "Leave room"
msgstr ""

msgid "There is no such page: %s"
msgstr ""

msgid ";"
msgstr ""

msgid "cert. "
msgstr ""

msgid "Open chat"
msgstr ""

msgid "Join chat room"
msgstr ""

msgid "Original content"
msgstr ""

msgid "This link might be unavailable if the content is removed"
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr ""

msgid "Reported folder"
msgstr ""

msgid "Testing theme \"%s\""
msgstr ""

msgid ""
"You can move this window away to have a better visualization of specific "
"parts of screen."
msgstr ""

msgid "Finished testing"
msgstr ""

msgid "Edit theme"
msgstr ""

msgid "%s's Menu"
msgstr ""

msgid "My Home Page"
msgstr ""

msgid "My groups"
msgstr ""

msgid "Webmail"
msgstr ""

msgid "Show details"
msgstr ""

msgid "Sent by"
msgstr ""

msgid "Folder|none"
msgstr ""

msgid "Abstract|empty"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to remove this article suggestion?"
msgstr ""

msgid "Manage SPAM"
msgstr ""

msgid "There are no spams to review."
msgstr ""

msgid "Comment Spam"
msgstr ""

msgid "Task Spam"
msgstr ""

msgid "Dear %s,"
msgstr ""

msgid "Hello %s,"
msgstr ""

msgid ""
"Access your list of tasks or your control panel to see this and other "
"pending actions that need your attention."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "View deatils"
msgstr "Tampilkan semua"

msgid "Rejection explanation"
msgstr ""

msgid "Classify your new friend"
msgstr ""

msgid "Suggestions: %s"
msgstr ""

msgid "Select an acceptance email template:"
msgstr ""

msgid "Create a link"
msgstr ""

msgid "Name for publishing"
msgstr ""

msgid "Select the folder where the article must be published"
msgstr ""

msgid "Comment for author"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Community Informations"
msgstr "Undangan Komunitas"

msgid "I will not, thank you"
msgstr ""

msgid "Skip"
msgstr ""

msgid "Sent by: "
msgstr ""

msgid "Email: %s"
msgstr ""

msgid "Assign to..."
msgstr ""

msgid "Assigned to"
msgstr ""

msgid "View task details"
msgstr ""

msgid "Hidden task details"
msgstr ""

msgid "Created:"
msgstr ""

msgid "Processed:"
msgstr ""

msgid "Closed by:"
msgstr ""

msgid "Select a rejection email template:"
msgstr ""

msgid "%s's pending tasks"
msgstr ""

msgid "This error happened with the following tasks: "
msgstr ""

msgid "Type of task"
msgstr ""

msgid "Text filter"
msgstr ""

msgid "No pending tasks for %s"
msgstr ""

msgid "View processed tasks"
msgstr ""

msgid "Set all tasks to:"
msgstr ""

msgid "Save tasks"
msgstr ""

msgid "New request for %s"
msgstr ""

msgid "New request"
msgstr ""

msgid "To: "
msgstr ""

msgid "%s's processed tasks"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr ""

msgid "Text Filter:"
msgstr ""

msgid "Requestor:"
msgstr ""

msgid "Creation date"
msgstr ""

msgid "Processed date"
msgstr ""

msgid "No processed tasks."
msgstr ""

msgid "Ticket: %s"
msgstr ""

msgid "Created at %s by %s"
msgstr ""

msgid "Owner: %s"
msgstr ""

msgid "Status: %s"
msgstr ""

msgid "Closing statement: %s"
msgstr ""

msgid "The template could not be saved"
msgstr ""

msgid "There were problems with the following fields:"
msgstr ""

msgid "Create enterprise template"
msgstr ""

msgid "Create community template"
msgstr ""

msgid "Create person template"
msgstr ""

msgid "Edit Templates"
msgstr ""

msgid "Manage the templates used on creation of profiles"
msgstr ""

msgid "New..."
msgstr ""

msgid "Create a new template for %s"
msgstr ""

msgid "Template"
msgstr ""

msgid "Edit template \"%s\""
msgstr ""

msgid "is the default template"
msgstr ""

msgid "Set as default"
msgstr ""

msgid "This is defatult template"
msgstr ""

msgid "Edit settings"
msgstr ""

msgid "Edit sideblocks"
msgstr ""

msgid "Edit header/footer"
msgstr ""

msgid "Editing Appearance"
msgstr ""

msgid "Select template"
msgstr ""

msgid "The \"%s\" template"
msgstr ""

msgid "Select theme"
msgstr ""

msgid "Use the default theme"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to use the environment default theme?"
msgstr ""

msgid "Editing trusted site"
msgstr ""

msgid "Manage trusted sites"
msgstr ""

msgid ""
"Here you can manage the list of trusted sites of your environment. A trusted "
"site is a site that you consider safe enough to incorporate their content "
"through <em>iframes</em>."
msgstr ""

msgid "Site"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure you want to remove this site from the list of trusted sites?"
msgstr ""

msgid "Add a trusted site"
msgstr ""

msgid "Add a new trusted site"
msgstr ""

msgid "Add trusted site"
msgstr ""

msgid ""
"Welcome to %{environment}! To activate your account, follow the link: "
"%{activation_url}"
msgstr ""

msgid "Welcome to %{environment}!"
msgstr ""

msgid ""
"To activate your account you must enter your activation code. To do so, "
"access your account or follow the link: %{activation_url}"
msgstr ""

msgid "Your activation code is: %s"
msgstr ""

msgid "Your email %s was just activated."
msgstr ""

msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:"
msgstr ""

msgid "We want to give you some suggestions to grow up your network."
msgstr ""

msgid "Check it out!"
msgstr ""

msgid "Friends suggestions:"
msgstr ""

msgid "To see the full list of friends suggestions, follow the link: %s"
msgstr ""

msgid "Communities suggestions:"
msgstr ""

msgid "To see the full list of communities suggestions, follow the link: %s"
msgstr ""

msgid "Export People list"
msgstr ""

msgid "Send e-mail to users"
msgstr ""

msgid "Select the file format"
msgstr ""

msgid "Select the fields to be included in the people list"
msgstr ""

msgid "Last login"
msgstr ""

msgid "Reset admin role"
msgstr ""

msgid "Do you want to reset this user as administrator?"
msgstr ""

msgid "Set admin role"
msgstr ""

msgid "Do you want to set this user as administrator?"
msgstr ""

msgid "Activate user"
msgstr ""

msgid "Do you want to activate this user?"
msgstr ""

msgid "Deactivate user"
msgstr ""

msgid "Do you want to deactivate this user?"
msgstr ""

msgid "Do you want to remove this user?"
msgstr ""

msgid "Manage users"
msgstr ""

msgid "Recipients: "
msgstr ""

msgid "All Users"
msgstr ""

msgid "Only Admins"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Environment Admins"
msgstr "Lingkungan Administrator"

#, fuzzy
msgid "Profile Admins"
msgstr "Profil Administrator"

msgid "memberships"
msgstr ""

msgid "The target is achieved and can't accept votes"
msgstr ""

msgid "Unsupported macro %s!"
msgstr ""

msgid "No description informed."
msgstr ""

msgid "Temporary system problem"
msgstr ""

msgid ""
"Our technical team is working on it, please try again later. Sorry for the "
"inconvenience."
msgstr ""

msgid "Go to the site home page"
msgstr ""

msgid "System maintainance"
msgstr ""

msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few moments."
msgstr ""

msgid ""
"This social network uses <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, "
"developed by %s and licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
"agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> version 3 or any later "
"version."
msgstr ""

msgid "Manage tasks"
msgstr ""

msgid "No pending tasks"
msgstr ""

msgid "Search on Noosfero"
msgstr ""

msgid ""
"This site uses %{noosfero_url}, developed by %{colivre_url} and licensed "
"under the %{agpl_url} version 3 or any later version."
msgstr ""