OCA/l10n-italy

View on GitHub
account_fiscal_year_closing/i18n/es.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#    * l10n_es_fiscal_year_closing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-23 18:01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <borja@kami.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "ErrorUsuario"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "No destination account %s found for account %s."
msgstr "Sin cuenta destino %s para la cuenta %s."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The Net L&P account mappings are not properly configured: %s"
msgstr "El mapeo de cuentas P&G Neto no está configurado correctamente: %s"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The L&P account mappings are not properly configured: %s"
msgstr "El mapeo de cuentas P&G no está configurado correctamente: %s"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "One or more draft moves found: \n%s"
msgstr "Se encontraron uno o más asientos en borrador: \n%s"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "One or more moves with invalid period or date found on the fiscal year: \n%s"
msgstr "Se encontraron uno o más asientos con periodo o fecha inválidos en el ejercicio fiscal: \n%s"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "One or more unbalanced moves found: \n%s"
msgstr "Se encontraron uno o más asientos descuadrados: \n%s"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "You have to review and confirm each of the moves before continuing"
msgstr "Debe revisar y confirmar cada uno de los asientos antes de continuar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_c_account_map,fyc_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_lp_account_map,fyc_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_nlp_account_map,fyc_id:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_cancel:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_cancel:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_run:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_run:0
#, python-format
msgid "Fiscal Year Closing"
msgstr "Cierre de ejercicio fiscal"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "All the moves should be balanced before continuing"
msgstr "Todos los asientos deben estar cuadrados antes de continuar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_fiscal_year_closing.menu_account_end_year_treatments_old
msgid "Other operations (for non Spanish charts of accounts)"
msgstr "Otras operaciones (para planes contables no españoles)"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:l10n_es_fiscal_year_closing.model_l10n_es_fiscal_year_closing_fyc_c_account_map
msgid "SFYC Closing Account Mapping"
msgstr "Mapeo cuentas cierre CEFE"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,check_invalid_period_moves:0
msgid "Check invalid period or date moves"
msgstr "Comprobar asientos con periodo o fechas inválidos"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Operation to perform"
msgstr "Operación a realizar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,show_exception:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,show_exception:0
msgid "Fiscal Year Closing - Error!"
msgstr "Cierre ejercicio fiscal - ¡Error!"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "%s Fiscal Year Closing"
msgstr "Cierre ejercicio fiscal %s"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,create_closing:0
msgid "Close fiscal year"
msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_c_account_map,source_account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,progress:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,progress:0
msgid "The process may take a while."
msgstr "El proceso podría tardar un poco."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,show_exception:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,show_exception:0
msgid "Error: One of the selected operations has failed!"
msgstr "Error: ¡Una de las operaciones seleccionadas ha fallado!"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Closing"
msgstr "Cierre"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,c_account_mapping_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:l10n_es_fiscal_year_closing.model_l10n_es_fiscal_year_closing_fyc_nlp_account_map
msgid "SFYC Net Loss & Profit Account Mapping"
msgstr "Mapeado de cuenta de Pérdidas y Ganancias Patr. Neto CECE"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: selection:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,state:0
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,opening_fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal year to open"
msgstr "Ejercicio fiscal a abrir"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "The Opening move is required"
msgstr "El asiento de Apertura es obligatorio"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Account mapping"
msgstr "Mapeado de cuenta"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,check_unbalanced_moves:0
msgid "Check unbalanced moves"
msgstr "Comprobar asientos descuadrados"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_es_fiscal_year_closing.wiz_l10n_es_fiscal_year_closing_run
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_cancel,run:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_cancel,run:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_run,run:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_run,run:0
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,net_loss_and_profit_move_id:0
msgid "Net L&P Move"
msgstr "Asiento de PyG Patr. Neto"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,closing_move_id:0
msgid "Closing Move"
msgstr "Asiento de Cierre"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,progress,end:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,progress,end:0
msgid "Close (continues in background)"
msgstr "Cerrar (continua en segundo plano)"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_fiscal_year_closing.action_view_fyc_form
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_fiscal_year_closing.menu_fyc_new
msgid "Close Fiscal Year"
msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_c_account_map,dest_account_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_lp_account_map,dest_account_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_nlp_account_map,dest_account_id:0
msgid "Dest account"
msgstr "Cuenta destino"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_cancel:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_cancel:0
msgid "It will remove the previously generated account moves."
msgstr "Eliminará los asientos generados anteriormente."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,done:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,done:0
msgid "The selected operations have been performed sucessfuly."
msgstr "Las operaciones seleccionadas han sido realizadas con éxito."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_cancel,end:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_cancel,end:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_run,end:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_run,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_cancel:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_cancel:0
msgid "This wizard will cancel the selected operations."
msgstr "Este asistente cancelará las operaciones seleccionadas."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_field:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,progress,task_progress:0
#: wizard_field:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,progress,task_progress:0
msgid "Task Progress"
msgstr "Progreso tarea"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Move created by the operation"
msgstr "Asiento creado por la operación"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,create_opening:0
msgid "Open next fiscal year"
msgstr "Abrir ejercicio fiscal siguiente"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Please, select the company, fiscal year to close and fiscal year to open."
msgstr "Por favor, seleccione la compañía, ejercicio fiscal a cerrar y ejercicio fiscal a abrir."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: selection:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_cancel:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_cancel:0
msgid "Closed periods, and the fiscal year, will be reopened."
msgstr "Los periodos cerrados, y el ejercicio fiscal, serán reabiertos."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_run:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_run:0
msgid "This wizard will perform the selected operations."
msgstr "El asistente realizará las operaciones seleccionadas."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_lp_account_map,source_account_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_nlp_account_map,source_account_id:0
msgid "Source account"
msgstr "Cuenta origen"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "Net Loss & Profit"
msgstr "Pérdidas y Ganancias Patr. Neto"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
#: selection:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Spanish Fiscal Year Closings"
msgstr "Cierres de ejercicio fiscal españoles"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Loss and Profit"
msgstr "Pérdidas y Ganancias"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "Not all the operations have been performed!"
msgstr "¡No se han realizado todas las operaciones!"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_es_fiscal_year_closing.module_meta_information
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Spanish Fiscal Year Closing"
msgstr "Cierre de ejercicio fiscal español"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,c_date:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,lp_date:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,nlp_date:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,o_date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,done:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,done:0
msgid "Fiscal Year Closing - Done"
msgstr "Cierre de ejercicio fiscal - Realizado"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_run:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_run:0
msgid "Non-selected operations will be canceled."
msgstr "Las operaciones no seleccionadas serán canceladas. "

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_field:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,show_exception,exception_text:0
#: wizard_field:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,show_exception,exception_text:0
msgid "Exception"
msgstr "Excepción"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: help:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,check_draft_moves:0
msgid "Checks that there are no draft moves on the fiscal year that is being closed. Non-confirmed moves won't be taken in account on the closing operations."
msgstr "Comprueba que no existan asientos borrador en el ejercicio fiscal que se está cerrando. Los asientos no confirmados no se tendrán en cuenta en las operaciones de cierre."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:l10n_es_fiscal_year_closing.model_l10n_es_fiscal_year_closing_fyc_lp_account_map
msgid "SFYC Loss & Profit Account Mapping"
msgstr "Mapeado de cuenta de PyG CECE"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The closing move shouldn't be empty"
msgstr "El asiento de cierre no debería estar vacío"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "The Loss & Profit move is required"
msgstr "El asiento de Pérdidas y Ganancias es obligatorio"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,c_period_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,lp_period_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,nlp_period_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,o_period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Periodo"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "Some moves are in draft state!"
msgstr "¡Algunos asientos están en estado borrador!"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "General"
msgstr "General"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Net Loss and Profit"
msgstr "Pérdidas y Ganancias Patr. Neto"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: selection:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,state:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,done,end:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,done,end:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,show_exception,end:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,show_exception,end:0
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: help:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,check_invalid_period_moves:0
msgid "Checks that there are no moves, on the fiscal year that is being closed, with dates or periods outside that fiscal year."
msgstr "Comprueba que no existan asientos, en el ejercicio fiscal que se está cerrando, con fechas o periodos fuera de ese ejercicio fiscal."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,progress,run:0
#: wizard_button:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,progress,run:0
msgid "Keep waiting"
msgstr "Seguir esperando"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: selection:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "Some moves are unbalanced!"
msgstr "¡Algunos asientos están descuadrados!"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The operation must be a supported one"
msgstr "La operación debe ser una soportada"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,show_exception:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,show_exception:0
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,init_run:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,init_run:0
msgid "It will create account moves for the operations you selected, skipping those already created."
msgstr "Creará asientos para las operaciones seleccionadas, ignorando aquellos ya creados."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_fiscal_year_closing.action_view_fyc_tree
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_fiscal_year_closing.menu_fyc_list
msgid "Fiscal Years Closings"
msgstr "Cierres de ejercicios fiscales"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "The Closing move is required"
msgstr "El asiento de cierre es obligatorio"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,opening_move_id:0
msgid "Opening Move"
msgstr "Asiento de Apertura"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,c_description:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,lp_description:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,name:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,nlp_description:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,o_description:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_c_account_map,name:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_lp_account_map,name:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc_nlp_account_map,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Account to close"
msgstr "Cuenta a cerrar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,c_journal_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,lp_journal_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,nlp_journal_id:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,o_journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,lp_account_mapping_ids:0
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,nlp_account_mapping_ids:0
msgid "Account mappings"
msgstr "Mapeos de cuentas"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,check_draft_moves:0
msgid "Check draft moves"
msgstr "Comprobar asientos borrador"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,create_loss_and_profit:0
msgid "Create Loss & Profit move"
msgstr "Crear asiento de Pérdidas y Ganancias"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Fiscal Years"
msgstr "Ejercicios fiscales"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,closing_fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal year to close"
msgstr "Ejercicio fiscal a cerrar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The closing move must exist"
msgstr "El asiento de cierre debe existir"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,progress:0
#: wizard_view:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,progress:0
msgid "Fiscal Year Closing - Working"
msgstr "Cierre de ejercicio fiscal - Trabajando"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Perform the operations"
msgstr "Ejecutar las operaciones"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: wizard_field:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_run,progress,progress:0
#: wizard_field:l10n_es_fiscal_year_closing.wizard_cancel,progress,progress:0
msgid "Total Progress"
msgstr "Progreso total"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: view:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc:0
msgid "Accounts to close"
msgstr "Cuentas a cerrar"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.module.module,description:l10n_es_fiscal_year_closing.module_meta_information
msgid ""
"Spanish Fiscal Year Closing Wizard\n"
"    \n"
"Replaces the default OpenERP end of year wizards (from account module)\n"
"with a more advanced all-in-one wizard that will let the users:\n"
"  - Check for unbalanced moves, moves with invalid dates\n"
"    or period or draft moves on the fiscal year to be closed.\n"
"  - Create the Loss and Profit entry.\n"
"  - Create the Net Loss and Profit entry.\n"
"  - Create the Closing entry.\n"
"  - Create the Opening entry.\n"
"\n"
"It's hightly configurable, and comes preconfigured for the current Spanish chart of accounts.\n"
"\n"
"Also is stateful, saving all the info about the fiscal year closing, so the\n"
"user can cancel and undo the operations easily.\n"
"    "
msgstr ""
"Asistente de cierre de ejercicio fiscal español\n"
"    \n"
"Substituye los asistentes de fin de año predeterminados de OpenERP (del módulo account)\n"
"con un asistente todo-en-uno más avanzado que permitirá a los usuarios:\n"
"  - Comprobar los asientos descuadrados, con fechas y periodos\n"
"    inválidos o asientos borrador en el ejercicio fiscal a cerrar.\n"
"  - Crear el asiento de Pérdidas y Ganancias.\n"
"  - Crear el asiento de Pérdidas y Ganancias de Patrimonio Neto.\n"
"  - Crear el asiento de Cierre.\n"
"  - Crear el asiento de Apertura.\n"
"\n"
"Es altamente configurable, y viene preconfigurado para el plan de cuentas español actual.\n"
"\n"
"También conserva el estado, guardando toda la información sobre el cierre del ejercicio fiscal,\n"
"para que el usuario pueda cancelar y deshacer las operaciones fácilmente.\n"
"    "

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,loss_and_profit_move_id:0
msgid "L&P Move"
msgstr "Asiento PyG"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: field:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,create_net_loss_and_profit:0
msgid "Create Net Loss & Profit"
msgstr "Crear asiento Pérdidas y Ganancias Patr. Neto"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: model:ir.model,name:l10n_es_fiscal_year_closing.model_l10n_es_fiscal_year_closing_fyc
msgid "Spanish Fiscal Year Closing Wizard"
msgstr "Asistente de cierre de ejercicio fiscal español"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: help:l10n_es_fiscal_year_closing.fyc,check_unbalanced_moves:0
msgid "Checks that there are no unbalanced moves on the fiscal year that is being closed."
msgstr "Comprueba que no existan asientos descuadrados en el ejercicio fiscal que se está cerrando."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "Fiscal Year Opening"
msgstr "Apertura de ejercicio fiscal"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "The name must be unique"
msgstr "El nombre debe ser único"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The closing move must exist to create the opening one"
msgstr "El asiento de cierre debe existir para crear el de apertura"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The L&P move must exist before creating the closing one"
msgstr "El asiento de PyG debe existir antes de crear el de cierre"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The L&P description must be defined"
msgstr "La descripción de PyG debe estar definida"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The L&P date must be defined"
msgstr "La fecha de PyG debe estar definida"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The L&P period must be defined"
msgstr "El periodo de PyG debe estar definido"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The L&P journal must be defined"
msgstr "El diario de PyG debe estar definido"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The Net L&P description must be defined"
msgstr "La descripción de PyG Patr. Neto debe estar definida"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The Net L&P date must be defined"
msgstr "La fecha de PyG Patr. Neto debe estar definida"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The Net L&P period must be defined"
msgstr "El periodo de PyG Patr. Neto debe estar definido"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The Net L&P journal must be defined"
msgstr "El diario de PyG Patr. Neto debe estar definido"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The closing description must be defined"
msgstr "La descripción de cierre debe estar definida"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The closing date must be defined"
msgstr "La fecha de cierre debe estar definida"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The closing period must be defined"
msgstr "El peridodo de cierre debe estar definido"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The closing journal must be defined"
msgstr "El diario de cierre debe estar definido"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The opening description must be defined"
msgstr "La descripción de apertura debe estar definida"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The opening date must be defined"
msgstr "La fecha de apertura debe estar definida"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The opening period must be defined"
msgstr "El periodo de apertura debe estar definido"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "The opening journal must be defined"
msgstr "El diario de apertura debe estar definido"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "Loss & Profit"
msgstr "Pérdidas y Ganancias"


#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "There is already a fiscal year closing with this name."
msgstr "Ya existe un cierre de ejercicio con este nombre."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "One or more draft moves found: \n%s"
msgstr "Uno o más asientos borrador encontrados: \n%s"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "There is already a fiscal year closing for the fiscal year to close."
msgstr "Ya existe un cierre de ejercicio para el ejercicio a cerrar."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/fyc.py:0
#, python-format
msgid "There is already a fiscal year closing for the fiscal year to open."
msgstr "Ya existe un cierre de ejercicio para el ejercicio a abrir."

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "One or more moves with invalid period or date found on the fiscal year: \n%s"
msgstr "Se encontraron uno o más asientos con periodo o fecha inválidos en el ejercicio: \n%s"

#. module: l10n_es_fiscal_year_closing
#: code:addons/l10n_es_fiscal_year_closing/wizard/wizard_run.py:0
#, python-format
msgid "One or more unbalanced moves found: \n%s"
msgstr "Se encontraron uno o más asientos descuadrados: \n%s"