OCA/management-system

View on GitHub
mgmtsystem_action/i18n/de.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mgmtsystem_action
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: management-system (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 04:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-management-"
"system-8-0/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:email.template,body_html:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action
msgid ""
"\n"
"<p>Hello,</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"  This is an automated message to remind you that the\n"
"  following action is due to be completed in 10 days (${object."
"date_deadline}):\n"
"\n"
"  <a href=\"${object.get_action_url()}\">${object.get_action_url()}</a>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"  Thank you and have a nice day.<br />\n"
"  --<br />\n"
"  Odoo\n"
"</p>\n"
"        \n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"<p>Hallo,</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"  Dies ist eine automatische Nachricht an Sie, zur Erinnerung daran, \n"
"dass die nachfolgende Aktion in 10 Tage zum Abschluss fällig ist: (${object."
"date_deadline}):\n"
"\n"
"  <a href=\"${object.get_action_url()}\">${object.get_action_url()}</a>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"  Danke und einen schönen Tag noch.<br />\n"
"  --<br />\n"
"  Odoo\n"
"</p>\n"
"        \n"
"      "

#. module: mgmtsystem_action
#: model:email.template,body_html:mgmtsystem_action.wkf_action_email_template_reminder_action
msgid ""
"\n"
"<p>Hello,</p>\n"
"<p>A new action has been assigned to you:\n"
"  <a href=\"${object.get_action_url()}\">${object.get_action_url()}</a>\n"
"</p>\n"
"<p>${object.description}</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"  Thank you<br />\n"
"  --<br />\n"
"  Odoo\n"
"</p>\n"
"        \n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"<p>Hallo,</p>\n"
"<p>Ihnen wurde eine neue Aufgabe zugeteilt:\n"
"  <a href=\"${object.get_action_url()}\">${object.get_action_url()}</a>\n"
"</p>\n"
"<p>${object.description}</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"  Vielen Dank<br />\n"
"  --<br />\n"
"  Odoo\n"
"</p>\n"
"        \n"
"      "

#. module: mgmtsystem_action
#: model:email.template,subject:mgmtsystem_action.wkf_action_email_template_reminder_action
msgid "${object.name}"
msgstr "${object.name}"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_tree
msgid "Action"
msgstr "Maßnahme"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.open_mgmtsystem_action_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_config_action
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_open_action
msgid "Actions"
msgstr "Maßnahmen"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,date:0
msgid "Claim Date"
msgstr "Forderungsdatum"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,name:0
msgid "Claim Subject"
msgstr "Forderungsinhalt"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action_stage
msgid "Claim stages"
msgstr "Forderungsstufen"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,date_closed:0
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_close
msgid "Closed"
msgstr "Abgeschlossen"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
msgstr "Allen Teams gemein"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"

#. module: mgmtsystem_action
#: selection:mgmtsystem.action,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korrektivmaßnahme"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,create_uid:0
#: field:mgmtsystem.action.stage,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Angelegt durch"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action.stage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#. module: mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."

#. module: mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
#: field:mgmtsystem.action,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Frist"

#. module: mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
#: field:mgmtsystem.action,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
msgstr "Ziel-Emailadresse für dieses Email-Gateway."

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,display_name:0
#: field:mgmtsystem.action.stage,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigebezeichnung"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_draft
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "EMail"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action.stage,is_ending:0
msgid "Ending stage"
msgstr "Endstufe"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Follower"

#. module: mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppiert nach..."

#. module: mgmtsystem_action
#: selection:mgmtsystem.action,priority:0
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Beinhaltet die Meldungsübersicht (Anzahl Nachrichten, ...). Diese liegt in "
"HTML vor, um direkt in Kanban-Sichten eingesetzt zu werden."

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,id:0 field:mgmtsystem.action.stage,id:0
msgid "ID"
msgstr "Kennung"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Wenn angewählt, erfordern neue Meldungen Ihre Aufmerksamkeit,"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action.stage,case_default:0
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Feld anwählen, wird diese Stufe als Vorgabe zu jedem "
"Verkaufsteam vorgeschlagen. Sie wird nicht zu bestehenden Teams hinzugefügt."

#. module: mgmtsystem_action
#: selection:mgmtsystem.action,type_action:0
msgid "Immediate Action"
msgstr "Sofortmaßnahme"

#. module: mgmtsystem_action
#: selection:mgmtsystem.action,type_action:0
msgid "Improvement Opportunity"
msgstr "Verbesserungsgelegenheit"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:mgmtsystem.action.stage,name:mgmtsystem_action.stage_open
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ist ein Follower"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Letztes Meldungsdatum"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,__last_update:0
#: field:mgmtsystem.action.stage,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,write_uid:0
#: field:mgmtsystem.action.stage,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action.stage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action.stage,section_ids:0
msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
"Verknüpfung zwischen Stufen und Verkaufsteams. Wenn gesetzt, wird diese "
"Stufe auf gewählte Verkaufsteams beschränkt."

#. module: mgmtsystem_action
#: selection:mgmtsystem.action,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Meldungen und Kommunikationsverlauf"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Nächste Aktion"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Datum der nächsten Aktion"

#. module: mgmtsystem_action
#: selection:mgmtsystem.action,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_server_action
msgid "Notify the person in charge of the new action"
msgstr "Verständige die verantwortliche Person über diese neue Aufgabe"

#. module: mgmtsystem_action
#: view:board.board:mgmtsystem_action.board_mgmtsystem_action_form
msgid "Open Actions"
msgstr "Ausstehende Maßnahmen"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. module: mgmtsystem_action
#: selection:mgmtsystem.action,type_action:0
msgid "Preventive Action"
msgstr "Präventivmaßnahme"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,ref:0 field:mgmtsystem.action,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "Bezug"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:email.template,subject:mgmtsystem_action.action_email_template_reminder_action
msgid "Reminder on Action: \"${object.name}\""
msgstr "Aufgabenerinnerung: \"${object.name}\""

#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_action.action_email_reminder_action
msgid "Reminder to Responsible"
msgstr "Erinnerung an Verantwortlichen"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,resolution:0
msgid "Resolution"
msgstr "Behebung"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,type_action:0
msgid "Response Type"
msgstr "Erwiederungsart"

#. module: mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
#: field:mgmtsystem.action,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlich"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action,section_id:0
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
"Verantwortliches Verkaufsteam. Lege verantwortlichen Benutzer und Email-"
"Adresse für Email-Gateway fest."

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,cause:0
msgid "Root Cause"
msgstr "Hauptursache"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Verkaufsteam"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action.stage,section_ids:0
msgid "Sections"
msgstr "Abschnitte"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Stufe"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "Stufenbezeichnung"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_stages
#: view:mgmtsystem.action.stage:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_stage_tree_view
msgid "Stages"
msgstr "Stufen"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action.stage,is_starting:0
msgid "Starting stage"
msgstr "Anfangsstufe"

#. module: mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_tree
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Übersicht"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,system_id:0
msgid "System"
msgstr "System"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Diese Email Anschriften erhalten eine Kopie (CC) aller ein- und ausgehenden "
"Emails zu diesem Vorgang. Trenne mehrere Email Kopie Empfänger durch eine "
"Komma separierte Auflistung in diesem Feld."

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
msgstr "Problemzuständigkeit"

#. module: mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Type"
msgstr "Art"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Meldungen"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "Aktualisierungsdatum"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr "Verwendet, um Stufen zu sortieren. Niedriger ist besser."

#. module: mgmtsystem_action
#: view:mgmtsystem.action:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Emails der Beobachter"

#. module: mgmtsystem_action
#: field:mgmtsystem.action,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Webseiten-Meldungen"

#. module: mgmtsystem_action
#: help:mgmtsystem.action,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Webseiten-Kommunikationsverlauf"

#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.action_mgmtsystem_action
msgid "mgmtsystem.action.window"
msgstr "mgmtsystem.action.window"