OCA/server-tools

View on GitHub
auto_backup/i18n/sl.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Absolutna pot za shranjevanje varnostnih kopij"

#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr "Samodejne varnostne kopije"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Samodejne varnostne kopije podatkovne baze se lahko razporedi na:"

#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
msgid "Backup Failed"
msgstr "Varnostno kopiranje neuspešno"

#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
msgid "Backup Successful"
msgstr "Varnostno kopiranje uspešno"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr "Varnostne kopije"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,tempdir:0
msgid ""
"Backups first go to a temporary directory. In case you need to put them "
"somewhere else, fill in the directory here"
msgstr ""

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,days_to_keep:0
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
"Varnostne kopije starejše od tega bodo samodejno izbrisane. Nastavite 0, da "
"bi onemogočili samodejno brisanje."

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr "Osnove nastavitve varnostnega kopiranja"

#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr "Nastavitev ne morete podvojiti."

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Izberite metodo shranjevanja za to varnostno kopiranje."

#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:268
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "Brisanje starih varnostnih kopij podatkovnih baz neuspešno."

#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Test povezave neuspešen!"

#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:134
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Test povezave uspel!"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"

#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:225
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze neuspešno."

#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:233
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze uspešno."

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnjega sporočila objavljenega na zapisu."

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep"
msgstr "Dni za hranjenje"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"

#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:125
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
"Ne hranite varnostnih kopij v 'filestore', saj boste tako kopirali tudi same "
"varnostne kopije!"

#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread"
msgstr "E-poštna nit"

#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Izvedi varnostno/a kopiranje(a)"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Pojdi na Nastavitve / Tehnično / Avtomatizacija / Planirana dejanja"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi "
"v poglede tipa kanban."

#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr "Varnostnih kopij iz prihodnosti ne morete odstraniti."

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Je sledilec"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"

#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr "Lokalni disk"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Komunikacije in kronologija komunikacij"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_private_key:0
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
"Pot do datoteke privatnega ključa. Le Odoo uporabnik naj ima dovoljenje za "
"branje te datoteke."

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location"
msgstr "Lokacija privatnega ključa"

#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr "Oddaljeni SFTP strežnik"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password"
msgstr "SFTP geslo"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP port"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server"
msgstr "SFTP strežnik"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr "SFTP nastavitve"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr "Iskalne opcije"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr "Iskanje dejanja z nazivom 'Razporejevalnik varnostnih kopiranj'"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
msgstr ""
"Nastavite razporejevalnik kot aktiven in izpolnite, kako pogosto želite "
"ustvarjati varnostne kopije."

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process"
msgstr "Povzetek procesa tega varnostnega kopiranja"

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,tempdir:0
msgid "Temporary directory"
msgstr ""

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Test SFTP povezave"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "IP naslov ali 'hostname' oddaljenega strežnika. Npr. 192.168.0.1"

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
"Geslo za SFTP povezavo. Če določite datoteko privatnega ključa, je to geslo "
"za dešifriranje ključa."

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "Vrata FTP strežnika, ki sprejema SSH/SFTP klice."

#. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
"on the external server."
msgstr "Uporabniško ime SFTP povezave. To je uporabnik zunanjega strežnika."

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
"SFTP uporabljajte previdno! Datoteke se bodo zapisovale na zunanje strežnike "
"v pot, ki jo sami določite."

#. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr "Uporabniško ime za SFTP strežnik"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr "Opozorilo:"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr "john"

#. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr "sftp.example.com"