dead_mans_switch_server/i18n/sl.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * dead_mans_switch_server
#
# Translators:
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013
# Gustavo Lepri <gustavolepri@gmail.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
# Paolo Valier, 2016
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015-2016
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
#, python-format
msgid "%s seems to be dead"
msgstr "%s zgleda mrtva"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count:0
#: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count_sparkline:0
msgid "Active users"
msgstr "Aktivni uporabniki"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,alive:0
msgid "Alive"
msgstr "V živo"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
msgid "Alive delay"
msgstr "Zamik žive"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
#: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu:0
#: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu_sparkline:0
#: field:dead.mans.switch.log,cpu:0
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,create_uid:0
#: field:dead.mans.switch.log,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,create_date:0
#: field:dead.mans.switch.log,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Kupec"
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_server.action_dead_mans_switch_instance
#: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch
#: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch_instance
msgid "Customer instances"
msgstr "Kupčeve instance"
#. module: dead_mans_switch_server
#: sql_constraint:dead.mans.switch.instance:0
msgid "Database ID must be unique"
msgstr "ID podatkovne baze mora biti unikaten"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,database_uuid:0
msgid "Database id"
msgstr "ID podatkovne baze"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnjega sporočila objavljenega na zapisu."
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
#, python-format
msgid "Dead man's switch warning: %s"
msgstr "Opozorilo varnostnega stikala: %s"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,description:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,display_name:0
#: field:dead.mans.switch.log,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi "
"v poglede tipa kanban."
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Instanca"
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_log
msgid "Instance log line"
msgstr "Dnevniška postavka instance"
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_instance
msgid "Instance to monitor"
msgstr "Instanca za nadziranje"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,__last_update:0
#: field:dead.mans.switch.log,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
#: field:dead.mans.switch.log,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,write_date:0
#: field:dead.mans.switch.log,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
#: field:dead.mans.switch.instance,last_seen:0
msgid "Last seen"
msgstr "Zadnjič viden"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,log_ids:0
msgid "Log lines"
msgstr "Dnevniške postavke"
#. module: dead_mans_switch_server
#: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:80
#, python-format
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_manager
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Komunikacije in kronologija komunikacij"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
msgid "Open logs"
msgstr "Odpri dnevnike"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
#: field:dead.mans.switch.instance,last_ram:0
#: field:dead.mans.switch.instance,last_ram_sparkline:0
#: field:dead.mans.switch.log,ram:0
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,user_id:0
msgid "Responsible user"
msgstr "Odgovorni uporabnik"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: field:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
#: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
msgid "Suspended"
msgstr "Zaustavljeno"
#. module: dead_mans_switch_server
#: help:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
msgid ""
"The amount of seconds without notice after which the instance is considered "
"dead"
msgstr "Količina ne napovedanih sekund preden se instanca smatra za mrtvo"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
msgid "This month"
msgstr "Ta mesec"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
msgid "This week"
msgstr "Ta teden"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: dead_mans_switch_server
#: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: dead_mans_switch_server
#: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#. module: dead_mans_switch_server
#: field:dead.mans.switch.log,user_count:0
msgid "Users logged in"
msgstr "Prijavljeni uporabniki"