mass_sorting/i18n/fr.po
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_sorting
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 16:46+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_config.py:86
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.config:mass_sorting.view_mass_sort_config_form
msgid "Add sidebar button"
msgstr "Ajouter un bouton"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,allow_custom_setting:0
#: field:mass.sort.wizard,allow_custom_setting:0
msgid "Allow Custom Setting"
msgstr "Autoriser un paramétrage personnalisé"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.wizard:mass_sorting.view_mass_sort_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.wizard,config_id:0
#, fuzzy
msgid "Config id"
msgstr "Confirmer"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.wizard:mass_sorting.view_mass_sort_wizard_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,create_uid:0
#: field:mass.sort.config.line,create_uid:0
#: field:mass.sort.wizard,create_uid:0
#: field:mass.sort.wizard.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,create_date:0
#: field:mass.sort.config.line,create_date:0
#: field:mass.sort.wizard,create_date:0
#: field:mass.sort.wizard.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.wizard,description:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,display_name:0
#: field:mass.sort.config.line,display_name:0
#: field:mass.sort.wizard,display_name:0
#: field:mass.sort.wizard.line,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.config:mass_sorting.view_mass_sort_config_form
msgid "Display a button in the sidebar of related model to open a wizard"
msgstr ""
"Afficher un bouton dans la barre de menu du modèle pour ouvrir un assistant"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config.line,field_id:0
#: field:mass.sort.wizard.line,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,one2many_field_id:0
msgid "Field to Sort"
msgstr "Champ à trier"
#. module: mass_sorting
#: help:mass.sort.config,one2many_model:0
#: help:mass.sort.wizard,one2many_model:0
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
msgstr "Pour les champs de relation, le nom technique du modèle cible"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,id:0 field:mass.sort.config.line,id:0
#: field:mass.sort.wizard,id:0 field:mass.sort.wizard.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_sorting
#: help:mass.sort.config,allow_custom_setting:0
#: help:mass.sort.wizard,allow_custom_setting:0
msgid ""
"If checked, any user could have the possibility to change fields, and use "
"others."
msgstr ""
"Si la case est cochée, chaque utilisateur aura la possibilité de changer les "
"champs et d'en utiliser d'autres."
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config.line,desc:0 field:mass.sort.wizard.line,desc:0
msgid "Inverse Order"
msgstr "Ordre inverse"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,__last_update:0
#: field:mass.sort.config.line,__last_update:0
#: field:mass.sort.wizard,__last_update:0
#: field:mass.sort.wizard.line,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière Modification le"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,write_uid:0 field:mass.sort.config.line,write_uid:0
#: field:mass.sort.wizard,write_uid:0 field:mass.sort.wizard.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,write_date:0
#: field:mass.sort.config.line,write_date:0
#: field:mass.sort.wizard,write_date:0
#: field:mass.sort.wizard.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_config.py:95
#, python-format
msgid "Mass Sort (%s)"
msgstr "Tri en masse (%s)"
#. module: mass_sorting
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_sorting.action_mass_sort_config
#: model:ir.ui.menu,name:mass_sorting.menu_mass_sort_config
#: view:mass.sort.config:mass_sorting.view_mass_sort_config_tree
msgid "Mass Sorting"
msgstr "Tri en masse"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,one2many_model:0
#: field:mass.sort.wizard,one2many_model:0
msgid "Model Name of the Field to Sort"
msgstr "Nom du modèle du champ à trier"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_wizard.py:71
#, python-format
msgid "Please Select at least one Sorting Criteria."
msgstr "Veuillez renseigner au moins un critère de tri."
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.config:mass_sorting.view_mass_sort_config_form
msgid "Remove sidebar button"
msgstr "Retirer le bouton"
#. module: mass_sorting
#: model:mass.sort.config,name:mass_sorting.mass_sort_config_demo
msgid "Self Mass Sort Demo"
msgstr "Self Mass Sort Demo"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config.line,sequence:0
#: field:mass.sort.wizard.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,action_id:0
msgid "Sidebar Action"
msgstr "Action"
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config,value_id:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr "Bouton de la barre latérale"
#. module: mass_sorting
#: view:mass.sort.config:mass_sorting.view_mass_sort_config_form
#: field:mass.sort.config,line_ids:0
#: view:mass.sort.wizard:mass_sorting.view_mass_sort_wizard_form
#: field:mass.sort.wizard,line_ids:0
msgid "Sorting Criterias"
msgstr "Critères de tri"
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_config.py:63
#, python-format
msgid ""
"The selected Field to Sort '%s' doesn't belong to the selected model '%s'."
msgstr ""
"Le champ sélectionné pour le tri '%s' n'appartient pas au modèle sélectionné "
"'%s'."
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_config.py:55
#, python-format
msgid "The selected Field to Sort doesn't not have 'sequence' field defined."
msgstr "Le champ sélectionné pour le tri n'a pas de champ séquence défini."
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_config_line.py:30
#, python-format
msgid ""
"The selected criteria '%s' must belong to the model of the Field to Sort."
msgstr ""
"Le critère sélectionné '%s' doit appartenir au modèle du champ à trier."
#. module: mass_sorting
#: field:mass.sort.config.line,config_id:0
#: field:mass.sort.wizard.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_config.py:72
#, python-format
msgid ""
"You have to define field(s) in 'Sorting Criterias' if you uncheck 'Allow "
"Custom Setting'."
msgstr ""
"Vous devez définir des champs dans 'Critères de Tri', si vous décochez "
"'Autoriser un paramétrage personnalisé'."
#. module: mass_sorting
#: code:addons/mass_sorting/models/mass_sort_wizard.py:54
#, python-format
msgid ""
"You will sort the field '%(field)s' for %(qty)d %(model)s(s). \n"
"\n"
"The sorting will be done by %(field_list)s."
msgstr ""
"Vous allez trier le champ '%(field)s' pour %(qty)d %(model)s(s). \n"
"\n"
"Le tri sera réalisé par %(field_list)s."
#~ msgid "mass.sort.config"
#~ msgstr "mass.sort.config"
#~ msgid "mass.sort.config.line"
#~ msgstr "mass.sort.config.line"
#~ msgid "mass.sort.wizard"
#~ msgstr "mass.sort.wizard"
#~ msgid "mass.sort.wizard.line"
#~ msgstr "mass.sort.wizard.line"