OpenSRP/opensrp-client-anc

View on GitHub
opensrp-anc/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml

Summary

Maintainability
Test Coverage
<resources>
    <!-- Actions -->
    <string name="action_logout">Sair</string>
    <string name="action_language">Idioma</string>

    <!-- General -->
    <string name="app_name">WHO ANC</string>
    <string name="saving_dialog_title">Salvando...</string>
    <string name="removing_dialog_title">Removendo...</string>
    <string name="please_wait_message">Por favor, espere</string>
    <string name="scan_qr_code">Escanear QR Code</string>
    <string name="select_language">Selecionar idioma</string>
    <string name="no_openmrs_id">N° Registro não identificado. Clique em sincronizar para receber mais opções e se o erro persistir, contacte o administrador do sistema.</string>
    <string name="alphabetical_sort">Ordem Alfabética (Nome)</string>
    <string name="name">Nome</string>
    <string name="dismiss">Cancelar</string>
    <string name="dose_d">Dose (D)</string>
    <string name="id">N° Registro</string>
    <string name="patient_location">Localização: %1$s</string>
    <string name="dose_given_date">Dose %1$s realizada%2$s</string>


    <string name="unauthorized">Favor, checar credenciais</string>
    <string name="unauthorized_group">Seu usuário não tem permissão para acessar esse dispositivo</string>
    <string name="unknown_response">Login falhou. Tente novamente mais tarde</string>
    <string name="no_internet_connectivity">Sem acesso a internet. Por favor, certifique-se sobre a conexão.</string>
    <string name="login_text">Login</string>
    <string name="show_password_text">Mostrar senha</string>
    <string name="complete">Completo</string>
    <string name="updating_dialog_title">Atualizando...</string>
    <string name="remove_from_register">REMOVER DOS REGISTROS</string>
    <string name="url_separator">/</string>
    <string name="clients_key">clientes</string>
    <string name="events_key">eventos</string>
    <string name="sync">Sincronizar</string>
    <string name="sync_round_complete">Rodada de sincronização concluída&#8230;</string>
    <string name="device_timezone_changed">A hora do dispositivo mudou. Por favor faça login novamente.</string>
    <string name="device_time_changed">A hora do dispositivo mudou. Por favor faça login novamente.</string>

    <!-- sync -->
    <string name="sync_failed_no_internet">Sincronização falhou. Checar conexão de sua internet</string>
    <string name="syncing">Sincronizando...</string>
    <string name="sync_failed">Sincronização falhou</string>
    <string name="retry">Tente novamente</string>
    <string name="sync_complete">Sincronização completa</string>
    <string name="sync_">Sincronizar%1$s</string>
    <string name="last_sync">(último%1$s)</string>
    <string name="manual_sync_triggered">Sincronização manual acionada&#8230;</string>

    <!-- login -->
    <string name="prompt_username">Nome do usuário</string>
    <string name="prompt_password">Senha (opcional)</string>
    <string name="action_sign_in">Entrar ou Registrar-se</string>
    <string name="action_sign_in_short">Entrar</string>
    <string name="error_invalid_username">Esse nome de usuário é inválido</string>
    <string name="error_invalid_password">Essa senha é muito curta</string>
    <string name="error_incorrect_password">Essa senha está incorreta</string>
    <string name="error_field_required">Esse campo é obrigatório</string>
    <string name="registration_info">Informações do registro</string>

    <!-- register -->
    <string name="opensrp_id">N° Registro no OpenSRP</string>
    <string name="anc">WHO ANC</string>
    <string name="error_unable_to_start_form">Um erro ocorreu ao iniciar o formulário</string>
    <string name="search_name_or_id">Procurar por usuário ou N° Registro</string>
    <string name="filter">Filtro</string>
    <string name="clear_filters">LIMPAR FILTROS</string>
    <string name="apply">Aplicar</string>
    <string name="done">Pronto</string>
    <string name="has_tasks_due">Há tarefas devidas</string>
    <string name="risky_pregnancy">Gestação de risco</string>
    <string name="syphilis_positive">Sífilis na gestação</string>
    <string name="hiv_positive">HIV na gestação</string>
    <string name="hypertensive">Hipertensão</string>
    <string name="updated_recent_first">Atualizado (Recentes primeiro)</string>
    <string name="ga_older_first">IG (mais avançados primeiros)</string>
    <string name="ga_younger_first">IG (mais jovem primeiro)</string>
    <string name="id_sort">N° Registro</string>
    <string name="first_name_a_to_z">Primeiro nome (A - Z)</string>
    <string name="first_name_z_to_a">Primeiro nome (Z - A)</string>
    <string name="last_name_a_to_z">Último nome (A - Z)</string>
    <string name="last_name_z_to_a">Último nome (Z - A)</string>
    <string name="no_location_picker">Localização não selecionada</string>

    <!-- advanced search -->
    <string name="advanced_search">Busca Avançada</string>
    <string name="out_and_inside">Dentro ou fora do meu centro de saúde</string>
    <string name="requires_internet_connection">(requer conexão com a internet)</string>
    <string name="my_catchment_area">Apenas minha unidade de saúde</string>
    <string name="first_name">Primeiro nome</string>
    <string name="last_name">Último nome</string>
    <string name="anc_id">N° Registro PN</string>
    <string name="id_number">N° Registro PN</string>
    <string name="edd">DPP</string>
    <string name="exp_date_of_delivery">Data Provável do Parto</string>
    <string name="dob">DN</string>
    <string name="date_of_birth">Data de nascimento</string>
    <string name="mobile_phone_number">Número do celular</string>
    <string name="phone_number">Número de telefone</string>
    <string name="alternate_contact_name">Nome de um contato alternativo</string>
    <string name="alt_contact_name">Nome de um contato alternativo</string>
    <string name="search">Busca</string>
    <string name="search_results">Resultados da busca</string>
    <string name="searching_dialog_title">Buscando...</string>
    <string name="searching_dialog_message">Por favor, aguarde</string>
    <string name="matching_results">%1$s combinações</string>

    <!-- side nav -->
    <string name="anc_clients">Clientes do PN</string>
    <string name="counseling_resources">Recursos de aconselhamento </string>
    <string name="site_characteristics">Características da unidade</string>
    <string name="contact_summary">Resumo do contato</string>
    <string name="sync_data">Sincronizar dados</string>
    <string name="navigation_drawer_close">Fechar caixa de navegação</string>
    <string name="navigation_drawer_open">Caixa de navegação aberta</string>
    <string name="antenatal_care_module">Cuidado Pré-natal  \n Módulo</string>
    <string name="anc_id_text">N° Registro: %1$s</string>
    <string name="age_text">Idade: %1$s</string>
    <string name="ga_text">IG: %1$d semanas</string>
    <string name="bullet">\u2022</string>

    <string name="overview">VISÃO GERAL</string>
    <string name="contacts">CONTATOS</string>
    <string name="tasks">TAREFAS</string>

    <string name="new_registration_saved">Novo registro salvo &#x21;</string>
    <string name="registration_info_updated">Informação de registro atualizada &#x21;</string>

    <string name="call">Ligar</string>
    <string name="start_contact">Inicie contato</string>
    <string name="close_anc_record">Registro de fechamento do pré-natal</string>
    <string name="copy_to_clipboard">Copiar para área de transferência</string>
    <string name="no_matching_woman_found_on_this_device">Nenhuma mulher correspondente encontrada neste dispositivo.</string>
    <string name="go_to_advanced_search">Vá para a busca avançada</string>
    <string name="cancel">Cancele</string>
    <string name="yellow">AMARELO</string>
    <string name="red">VERMELHO</string>
    <string name="record_birth">Registre o nascimento</string>
    <string name="the_qr_code_scanner_button">Botão do QR Code</string>
    <string name="woman_filter">Filtro</string>
    <string name="clients">%1$d clientes</string>
    <string name="client">cliente %1$d </string>
    <string name="register">Registrar</string>
    <string name="library">Biblioteca</string>
    <string name="me">Eu</string>
    <string name="clients_menu">clientes</string>
    <string name="_0_clients_sort_updated">0 Clientes (Ordenado: atualizado)</string>

    <string name="reason_for_coming_facility"><font fgcolor="black">Razão para ter procurado o servico? </font><font fgcolor="red">*</font></string>

    <string name="first_contact">Primeiro contato</string>
    <string name="scheduled_contact">Visita agendada</string>
    <string name="specific_complaint">Queixa específica</string>

    <string name="specific_complaints"><font fgcolor="black">Queixa(s) específica(s) </font><font fgcolor="red">*</font></string>

    <string name="abnormal_discharge">Corrimento vaginal anormal</string>
    <string name="altered_skin_color">Coloração da pele alterada</string>
    <string name="changes_in_bp">Alterações na pressão arterial</string>
    <string name="constipation">Constipação</string>
    <string name="contractions">Contrações</string>
    <string name="cough">Tosse</string>
    <string name="depressive_anxious">Depressivo / ansioso</string>
    <string name="dizziness">Tontura</string>
    <string name="domestic_violence">Violência doméstica</string>
    <string name="extreme_pelvic_pain">Dor pélvica extrema - não pode caminhar (disfunção da sínfise púbica)</string>
    <string name="fever">Febre</string>
    <string name="full_abdominal_pain">Dor em todo abdomen</string>
    <string name="flu_symptoms">Sintomas de gripe</string>
    <string name="fluid_loss">Perda de líquido</string>
    <string name="headache">Cefaléia</string>
    <string name="heartburn">Azia</string>
    <string name="leg_cramps">Cãimbras nas pernas</string>
    <string name="leg_pain">Dor nas pernas</string>
    <string name="leg_redness">Vermelhidão nas pernas</string>
    <string name="low_back_pelvic_pain">Dor pélvica e lombar</string>
    <string name="nausea_vomiting_diarrhea">Náusea / vômitos / diarreia</string>
    <string name="no_fetal_movement">Sem movimentação fetal</string>
    <string name="oedema">Edema</string>
    <string name="other_bleeding">Outro sangramento</string>
    <string name="other_pain">Outra dor</string>
    <string name="other_psychological_symptoms">Outros sintomas psicológicos</string>
    <string name="other_skin_disorder">Outra alteração cutânea</string>
    <string name="other_types_of_voilence">Outros tipos de violência</string>
    <string name="dysuria">Dor à micção (disúria)</string>
    <string name="pruritus">Prurido</string>
    <string name="reduced_fetal_movement">Movimento fetal reduzido ou discreto</string>
    <string name="shortness_of_breath">Respiração encurtada</string>
    <string name="tiredness">Cansaço</string>
    <string name="trauma">Trauma</string>
    <string name="bleeding">Sangramento vaginal</string>
    <string name="visual_disturbance">Alteração visual</string>
    <string name="complaint_other_specify">Outro</string>

    <string name="danger_signs"><font fgcolor="black">Sinais de alerta</font><font fgcolor="red">*</font></string>

    <string name="danger_none">Nenhum</string>
    <string name="danger_bleeding">Sangramento vaginal</string>
    <string name="central_cyanosis">Cianose central</string>
    <string name="convulsing">Convulsionando</string>
    <string name="danger_fever">Febre</string>
    <string name="headache_visual_disturbance">Cefaléia e alteração visual</string>
    <string name="imminent_delivery">Parto iminente</string>
    <string name="labour">Trabalho de parto</string>
    <string name="looks_very_ill">Parece muito doente</string>
    <string name="severe_vomiting">Vômitos intensos</string>
    <string name="severe_pain">Dor intensa</string>
    <string name="severe_abdominal_pain">Dor abdominal intensa</string>
    <string name="unconscious">Inconsciente</string>

    <string name="specify">Especifique</string>

    <string name="proceed_to_normal_contact">Prossiguir para o contato normal</string>
    <string name="refer_and_close_contact">Referir e fechar o contato</string>

    <string name="validation_no_reason_selected">Selecione um motivo para vir à unidade de saúde</string>
    <string name="validation_no_specific_complaint">Selecione pelo menos uma queixa específica</string>
    <string name="validation_no_danger_sign">Selecione Nenhum ou pelo menos um sinal de alerta</string>
    <string name="validation_no_valid_danger_sign">Selecione pelo menos um sinal de alerta diferente de Nenhum</string>
    <string name="validation_unable_to_save_quick_check">incapaz de salvar o evento de verificação rápida</string>

    <string name="cyanosis_info">Descoloração azulada ao redor das mucosas da boca, lábios e língua</string>

    <string name="any_treatment">Algum tratamento realizado\nantes do encaminhamento?</string>
    <string name="welcome_site_characteristics">Bom-vindo!\n\nPara iniciar, selecione as características da sua unidade.</string>
    <string name="yes">Sim</string>
    <string name="no">Não</string>
    <string name="contact_dummy_text">CONTATO&#10;22/05/2018</string>
    <string name="library_placeholder">Espaço reservado para Biblioteca</string>
    <string name="me_page_placeholder">Espaço reservado para minha página</string>
    <string name="population_characteristics">Características da População</string>
    <string name="continue_">continue</string>
    <string name="continue_to_your_client_list">CONTINUE PARA SUA LISTA DE CLIENTES</string>
    <string name="your_site_characteristics_for_facility_name">Suas características locais para %1$s estão todas configuradas.</string>
    <string name="site_characteristics_are_shared_for_all">As características da unidade são compartilhadas por todos os usuários do OpenSRP desta unidade. Você pode atualizar as características da unidade a qualquer momento.</string>
    <string name="go_back_to_site_characteristics">Retornar às características da unidade</string>
    <string name="edit">editar</string>

    <!-- contact -->
    <string name="quick_check">Checagem rápida</string>
    <string name="profile">Perfil</string>
    <string name="symptoms_follow_up">Sintomas e Seguimento</string>
    <string name="physical_exam">Exame Físico</string>
    <string name="tests">Testes</string>
    <string name="counselling_treatment">Recomendação e Tratamento</string>
    <string name="contact_tasks_form">Tarefas do Contato</string>

    <string name="finalize">Finalizar</string>
    <string name="required_fields">%1$d campos necessários</string>

    <string name="view_anc_history">Ver História PN</string>

    <string name="exit_contact_with">Sair do contato com\n%1$s</string>
    <string name="exit_contact_title">Sair do contato?</string>
    <string name="save_changes">Salvar Alterações\nContinuar continuar esse contato em\noutro momento</string>
    <string name="save_contact">Salvar alterações</string>
    <string name="discard_contact">Ignorar alterações</string>
    <string name="close_without_saving">Feche sem salvar\nPerca as atualizações feitas\nneste contato</string>

    <string name="me_page_location_text">Localização:</string>
    <string name="right_arrow">Seta à direita</string>
    <string name="section_icon">Ícone da seção</string>
    <string name="settings">Configurações</string>
    <string name="app_version">App versão: %1$s (construída em %2$s)</string>

    <string name="data_synced">Dados sincronizados: %1$s às %2$s</string>
    <string name="qr_code_label">QR Code</string>
    <string name="clients_facility">Unidade do cliente</string>
    <!-- Form container -->
    <string name="upcoming_contact_dates">Datas dos próximos contatos</string>
    <string name="go_to_client_profile">IR PARA O PERFIL DA CLIENTE</string>
    <string name="send_summary_to_client">ENVIAR RESUMO À CLIENTE</string>
    <string name="loading_client_settings">Carregando configurações da cliente&#8230;</string>
    <string name="allow_phone_call_management">Você deve permitir que o app WHO ANC gerencie ligações telefônicas para habilitar a chamada&#8230;</string>
    <string name="any_changes_you_make">Quaisquer alterações que você fizer serão perdidas </string>
    <string name="woman_name">Nome da mulher</string>
    <string name="contact_weeks">INÍCIO\CONTATO%1$s\n%2$s</string>
    <string name="contact_weeks_no_break">INICIAR &#183; CONTATO %1$s &#183; %2$s</string>
    <string name="contact_in_progress">CONTATO %1$s\n EM ANDAMENTO</string>
    <string name="contact_in_progress_no_break">CONTATO %1$s\n EM ANDAMENTO</string>
    <string name="due_delivery">PARTO\nESPERADO PARA</string>
    <string name="record_birth_popup_message">IG: %1$d semanas\nDPP: %2$s (%3$s atrás)\n\n%4$s deve comparecer imediatamente para o parto.</string>
    <string name="contact_number">Contato %1$d</string>
    <string name="contact_recorded">Contato %1$d gravado</string>
    <string name="info_icon_display">exibição do ícone mais informações</string>
    <string name="status_icon_display">exibição do ícone status</string>
    <string name="record">Salvar</string>
    <string name="undo">Desfazer</string>
    <string name="save_and_finish">SALVAR + ENCERRAR</string>
    <string name="reason_for_visit">RAZÃO DA VISITA</string>
    <string name="contact_recorded_today">CONTATO %1$d\n REALIZADO HOJE</string>
    <string name="contact_recorded_today_no_break"> CONTATO %1$d &#183; FEITO HOJE</string>
    <string name="continue_contact">Continuar Contato %1$d</string>
    <string name="username">Nome do usuário</string>
    <string name="password">Senha</string>
    <string name="finalizing_contact">Finalizando contato %1$d</string>
    <string name="summarizing_contact_number">Resumindo o contato %1$d</string>
    <string name="contact_number_due">CONTATO %1$d\n VENCIDO \n %2$s</string>
    <string name="contact_number_due_no_break">CONTATO %1$d\n VENCIDO \n %2$s</string>
    <string name="last_contact">ÚLTIMO CONTATO</string>
    <string name="key_figure">FIGURAS CHAVE</string>
    <string name="recent_test">TESTE RECENTE: %1$s</string>
    <string name="previous_contacts">CONTATOS PRÉVIOS</string>
    <string name="all_tests_results">Todos os resultados de exames</string>
    <string name="contact_details">%1$s Semanas &#183; Contato %2$s</string>
    <string name="referral_contact_details">Contato %1$s</string>
    <string name="undo_test_result">Desfazer o resultado %1$s ?</string>
    <string name="negative_contact_text">Um contato negativo significa que a paciente foi encaminhada, então seu agendamento não muda e permanece o mesmo de antes</string>
    <string name="previous_contacts_header">Contatos Prévios</string>
    <string name="previous_contacts_tests_header">Todos os resultados de exames</string>
    <string name="expected_date_of_delivery">Data Provável do Parto</string>
    <string name="ga_weeks">%1$s semanas</string>
    <string name="timeline_away">%1$sw ausente</string>
    <string name="all_results">Todos os resultados</string>
    <string name="no_tests_available">Testes não disponíveis</string>
    <string name="hospital_referral">Encaminhamento ao Hospital</string>
    <string name="no_contact_schedule">Nenhum agendamento dos contatos gerado ainda</string>
    <string name="hospital_referral_title">Encaminhamento ao hospital registrado</string>
    <string name="back">Voltar</string>
    <string name="tab_button_image">Imagem do botão Tab</string>
    <string name="tap_button_below">Toque no botão abaixo para comeãr/completar um contato</string>
    <string name="no_health_data_recorded">Nenhum dado de saúde registrado</string>
    <string name="tests_tasks_header">Testes</string>
    <string name="go_to_image">Imagem Ir para</string>
    <string name="attach_file">Anexe arquivo</string>
    <string name="birth_and_emergency_plan">Plano de Parto e Emergência</string>
    <string name="physical_activity">Atividade Física</string>
    <string name="balanced_nutrition">Nutrição Balanceada</string>

    <string name="balanced_nutrition_source">Fonte: World Health Organization. Integrated Management of Pregnancy and Childbirth – Pregnancy, Childbirth, Postpartum and Newborn Care: A guide for essential practice. 2015. Geneva.</string>
    <string name="string_bullet">•</string>
    <string name="birth_and_emergency"></string>
    <string name="develop_a_birth_and_emergency_plan_header">Desenvolva um plano de parto e emergência</string>
    <string name="facility_delivery_header">Parto na unidade de saúde</string>
    <string name="explain_why_birth_in_a_facility_is_recommended">Explique porque é recomendado parto no hospital</string>
    <string name="any_complication_can_develop_during_delivery_they_are_not_always_predictable">Qualquer complicação pode se desenvolver durante o parto - elas não são sempre previsíveis.</string>
    <string name="lots_of_supplies">Um hospital tem equipe, equipamentos, suprimentos e drogas disponíveis para prover o melhor cuidado necessário, e um sistema de referência.</string>
    <string name="if_hiv_infected_she_will_need_appropriate_arv_treatment_for_herself_and_her_baby_during_childbirth">Se infectada pelo HIV ela necessitará de tratamento ARV apropriado para ela mesma e seu filho durante o nascimento.</string>
    <string name="complications_are_more_common_in_hiv_infected_women_and_their_newborns_hiv_infected_women_should_deliver_in_a_facility">Complicações são mais frequentes em mulheres infectadas pelo HIV e seus recém-nascidos. Mulheres infectadas pelo HIV devem parir em uma unidade de saúde.</string>
    <string name="advise_how_to_prepare">Aconselhe como preparar</string>
    <string name="review_the_arrangements_for_delivery">Revisar os acertos para o parto:</string>
    <string name="how_will_she_get_there_will_she_have_to_pay_for_transport">Como ela vai chegar lá? Ela terá que pagar o transporte?</string>
    <string name="how_much_will_it_cost_to_deliver_at_the_facility_how_will_she_pay">Quanto custará parir na unidade de saúde? Como ela pagará?</string>
    <string name="can_she_start_saving_straight_away">Ela pode começar a economizar logo?</string>
    <string name="who_will_go_with_her_for_support_during_labour_and_delivery">Quem estará com ela para dar suporte durante o trabalho de parto e nascimento?</string>
    <string name="who_will_help_while_she_is_away_to_care_for_her_home_and_other_children">Quem ajudará a olhar sua casa e as outras crianças enquanto ela estiver fora?</string>
    <string name="advise_when_to_go">Aconselhar quando ir</string>
    <string name="if_the_woman_lives_near_the_facility_she_should_go_at_the_first_signs_of_labour">Se a mulher mora perto da unidade de saúde, ela deveria ir aos primeiros sinais de trabalho de parto.</string>
    <string name="if_living_far_from_the_facility_she_should_go_2_3_weeks_before_baby_due_date_and_stay_either_at_the_maternity_waiting_home_or_with_family_or_friends_near_the_facility">Se morar longe da unidade de saúde, ela deveria ir 2-3 semanas antes da data provável e permanecer ou na casa de repouso da maternidade ou com membros da família ou amigos perto da unidade.</string>
    <string name="advise_to_ask_for_help_from_the_community_if_needed">Aconselhe a solicitar ajuda da comunidade, se necessário.</string>
    <string name="advise_what_to_bring">Aconselhar sobre o que levar</string>
    <string name="home_based_maternal_record">Caderneta da Gestante</string>
    <string name="clean_cloths_for_washing_drying_and_wrapping_the_baby">Roupas limpas para lavar, secar e agasalhar o bebê.</string>
    <string name="additional_clean_cloths_to_use_as_sanitary_pads_after_birth">Roupas limpas adicionais para usar como forros sanitários após o parto.</string>
    <string name="clothes_for_mother_and_baby">Roupas para a mãe e o bebê.</string>
    <string name="food_and_water_for_woman_and_support_person">Comida e água para a mulher e a pessoa a dar suporte.</string>
    <string name="home_delivery_with_a_skilled_attendant">Parto domiciliar com um profissional capacitado</string>
    <string name="review_the_following_with_her">Rever o seguinte com ela:</string>
    <string name="who_will_be_the_companion_during_labour_and_delivery">Quem será seu acompanhante durante o trabalho de parto e parto?</string>
    <string name="who_will_be_close_by_for_at_least_24_hours_after_delivery">Quem estará junto por pelo menos 24 horas após o parto?</string>
    <string name="who_will_help_to_care_for_her_home_and_other_children">Quem ajudará a olhar sua casa e as outras crianças?</string>
    <string name="advise_to_call_the_skilled_attendant_at_the_first_signs_of_labour">Aconselhe a chamar a parteira aos primeiros sinais de trabalho de parto.</string>
    <string name="advise_to_have_her_home_based_maternal_record_ready">Aconselhar para ter sua Caderneta da Gestante disponível.</string>
    <string name="advise_asking_for_help_from_the_community_if_needed">Aconselhe a solicitar ajuda da comunidade, se necessário.</string>
    <string name="explain_supplies_needed_for_home_delivery">Informe sobre os suprimentos necessários para um parto domiciliar</string>
    <string name="clean_cloths_of_different_sizes_for_the_bed_for_drying_and_wrapping_the_baby_for_cleaning_the_baby_s_eyes_for_the_birth_attendant_to_wash_and_dry_her_hands_for_use_as_sanitary_pads">Roupas limpas de diferentes tamanhos: para a cama, para enxugar e embrulhar o bebê, para limpar os olhos do bebê, para a parteira lavar e secar suas mãos, para uso como forros sanitários.</string>
    <string name="blankets">Cobertores.</string>
    <string name="buckets_of_clean_water_and_some_way_to_heat_this_water">Baldes de água limpa e alguma forma de esquentar essa água.</string>
    <string name="soap">Sabão.</string>
    <string name="bowls_2_for_washing_and_1_for_the_placenta">Tigelas: 2 para se lavar e 1 para a placenta</string>
    <string name="plastic_for_wrapping_the_placenta">Plástico para acondicionar a placenta.</string>
    <string name="physical_exam_disclaimer">AVISO: a OMS não é responsável pelo conteúdo destes materiais adicionais.</string>
    <string name="physical_exam_content_one">Atividade física é qualquer movimento corporal produzido pelos músculos esqueléticos que gasta energia. Isso inclui esportes, exercícios e outras atividades como brincar, caminhar, trabalhos caseiros, jardinagem e dançar. Qualquer atividade, seja ela para trabalhar, caminhar ou pedalar para ir e vir dos lugares, ou como parte de lazer, tem um benefício à saúde.</string>
    <string name="people_who_are_physically_active">Pessoas que são fisicamente ativas:</string>
    <string name="improve_their_muscular_and_cardio_respiratory_fitness">Melhora sua capacidade muscular e cardio respiratória</string>
    <string name="improve_their_bone_and_functional_health">melhora sua saúde óssea e funcional;</string>
    <string name="lower_diesease_rates">tem taxas mais baixas de doenças coronarianas, hipertensão arterial, derrame, diabetes, câncer (incluindo câncer de cólon e de mama) e depressão;</string>
    <string name="have_a_lower_risk_of_falling_and_of_hip_or_vertebral_fractures_and">tem um risco mais baixo de queda e de fraturas da bacia ou vertebral; e</string>
    <string name="are_more_likely_to_maintain_their_weight">têm maior probabilidade de manter seu peso.</string>
    <string name="physical_activity_content_two">O exercício pode ser qualquer atividade que exija esforço físico, realizado para manter ou melhorar a saúde ou o condicionamento físico, e estes podem ser prescritos / não supervisionados (por exemplo, 30 minutos de caminhada diária), supervisionados (por exemplo, uma aula semanal de exercícios em grupo supervisionada) ou ambos. A atividade física também é fundamental para o equilíbrio energético e o controle de peso.</string>
    <string name="physical_activity_content_three">Um estilo de vida saudável inclui atividade física aeróbica e exercícios de condicionamento de força, com o objetivo de manter um bom nível de condicionamento durante a gravidez, sem tentar atingir o nível máximo de condicionamento físico ou treinar para competições atléticas. As mulheres devem escolher atividades com risco mínimo de perda de equilíbrio e trauma fetal. Gestantes, puérperas e pessoas com eventos cardíacos podem precisar tomar precauções extras e procurar orientação médica antes de se esforçar para atingir os níveis recomendados de atividade física.</string>
    <string name="for_more_information_please_access">Para mais informações acesse:</string>
    <string name="physical_activity_url_one">https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/44399/9789241599979_eng.pdf?sequence=1</string>
    <string name="physical_activity_url_two">https://extranet.who.int/rhl/pt-br/node/151040</string>
    <string name="birth_plan_source_text">FONTE: World Health Organization. Integrated Management of Pregnancy and Childbirth – Pregnancy, Childbirth, Postpartum and Newborn Care: A guide for essential practice. 2015. Geneva.</string>
    <string name="balanced_diet_content_one">Manter uma boa nutrição e uma dieta saudável durante a gravidez é fundamental para a saúde da mãe e do feto. Ao fornecer educação e aconselhamento nutricional para melhorar o estado nutricional das mulheres durante a gravidez, concentre-se principalmente em:</string>
    <string name="balanced_diet_content_two">promover uma dieta saudável, aumentando a diversidade e a quantidade de alimentos consumidos</string>
    <string name="balanced_diet_content_three">promover ganho de peso adequado através da ingestão suficiente e equilibrada de proteínas e energia </string>
    <string name="balanced_diet_content_four">promover o uso consistente e contínuo de suplementos de micronutrientes, suplementos alimentares ou alimentos fortificados</string>
    <string name="balanced_diet_content_five">Adaptações locais e culturais podem ser necessárias para atender às necessidades individuais e garantir o cumprimento das recomendações.</string>
    <string name="for_adults_a_healthy_diet_contains">Para adultos, uma dieta saudável contem:</string>
    <string name="balanced_diet_content_six">Frutas, vegetais, legumes (por exemplo, lentilhas, feijões), nozes e grãos integrais (por exemplo, milho não processado, milho, aveia, trigo, arroz integral).</string>
    <string name="balanced_diet_content_seven">Pelo menos 400 g (5 porções) de frutas e legumes por dia. Batatas, batatas doces, mandioca e outras raízes não são classificadas como frutas ou vegetais.</string>
    <string name="balanced_diet_content_eight">Menos de 10% da ingestão total de energia proveniente de açúcares livres, equivalente a 50 g (ou cerca de 12 colheres de chá) para uma pessoa com peso corporal saudável, consumindo aproximadamente 2000 calorias por dia, mas, idealmente, menos de 5% da ingestão total de energia para benefícios adicionais para a saúde. A maioria dos açúcares livres é adicionada a alimentos ou bebidas pelo fabricante, cozinheiro ou consumidor, e também pode ser encontrada em açúcares naturalmente presentes no mel, xaropes, sucos de frutas e concentrados de suco de frutas.</string>
    <string name="balanced_diet_content_nine">Menos de 30% da ingestão total de energia proveniente de gorduras. As gorduras insaturadas (por exemplo, encontradas em peixes, abacate, nozes, girassol, canola e azeite) são preferíveis às gorduras saturadas (por exemplo, encontradas em carne gordurosa, manteiga, óleo de palma e coco, creme, queijo, ghee e banha). As gorduras trans industriais (encontradas em alimentos processados, fast food, lanches, frituras, pizza congelada, tortas, biscoitos, margarinas e barrinhas) não fazem parte de uma dieta saudável.</string>
    <string name="balanced_diet_content_ten">Menos de 5 g de sal (equivalente a aproximadamente 1 colher de chá) por dia e use sal iodado.</string>
    <string name="balanced_diet_url_one">http://www.who.int/en/news-room/fact-sheets/detail/healthy-diet</string>
    <string name="balanced_diet_url_two">https://mediumredpotion.wordpress.com/2011/12/14/that-old-healthy-food-pyramid/</string>
    <string name="source">Fonte</string>
    <string name="example_sources_of_protein">Exemplos de fontes de proteína:</string>
    <string name="balanced_diet_content_eleven">Adicione à lista e modifique para os padrões locais sempre que possível.</string>
    <string name="balanced_diet_url_three">http://www.bendifulblog.com/your-guide-to-protein-what-you-should-know/</string>
    <string name="balanced_diet_url_four">https://co.pinterest.com/pin/208291551498329651/</string>
    <string name="example_sources_of_calcium">Exemplos de fontes de cálcio:</string>
    <string name="example_sources_of_energy">Exemplos de fontes de energia:</string>
    <string name="balanced_diet_content_12_info">Adicione à lista e modifique para os padrões locais sempre que possível.</string>
    <string name="balanced_diet_url_4"><![CDATA[https://www.google.com/url?q=https://cyclonecup.com/blogs/news/13218465-12-healthy-foods-to-eat-for-high-energy&sa=D&ust=1580808439831000]]></string>
    <string name="example_sources_of_iron">Exemplos de fontes de ferro:</string>
    <string name="balanced_diet_url_5">https://www.wholesomebabyfoodguide.com/iron-and-iron-rich-baby-foods-what-iron-rich-foods-can-baby-eat/</string>
    <string name="balanced_diet_url_6">https://bit.ly/2RUH0VU</string>
    <string name="balanced_diet_url_7">https://i.pinimg.com/originals/21/f2/e3/21f2e3fc203e6b475616e971f3c874f3.jpg</string>
    <string name="example_sources_of_vitamin_a">Exemplos de fontes de Vitamina A:</string>
    <string name="balanced_diet_url_8">https://www.myfooddata.com/articles/food-sources-of-vitamin-A.php</string>
    <string name="balanced_diet_url_9">https://www.medindia.net/patients/lifestyleandwellness/vitamin-a-rich-foods.htm</string>
    <string name="example_sources_of_vitamin_c">Exemplos de fontes de Vitamina C:</string>
    <string name="balanced_diet_url_10">https://www.myfooddata.com/articles/vitamin-c-foods.php#printable</string>
    <string name="caffeine_intake">Consumo de cafeína</string>
    <string name="balanced_diet_content_13">A dose diária máxima de ingestão de cafeína para uma mulher grávida é de 300 mg, equivalente a:</string>
    <string name="balanced_diet_url_11">ftp://ftp.caism.unicamp.br/pub/astec/CARTILHA_DE_EXERCISIO_FISICO_NA_GRAVIDEZ_Publico.pdf</string>
</resources>