GFDL.html
<!--#include virtual="/header-start.html" -->
<title>GFDL</title>
<meta content="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html" name="url"/>
<meta
content="Version 1.2, novembre 2002 - Copyright © 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA. Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies verbatim de ce document de Licence, mais sa modification n'est pas autorisée."
name="copyright"/>
<!--#include virtual="/header-end.html" -->
<h1><a href="">Licence de Documentation Libre GNU</a></h1>
<span class="note"> This is an unofficial translation of the <a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html">GNU Free
Documentation License</a> into French. It was not published by the <a href="https://www.gnu.org/fsf/">Free Software
Foundation</a>, and does not legally state the distribution terms for documents that uses the
<a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html">GFDL</a> — only the
<a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html">original English text of the GFDL</a> does that. However, we hope
that this translation will help french speakers understand the
<a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html">GFDL</a> better.</span>
<p>Ceci est une traduction non officielle de la Licence de Documentation Libre GNU en français. Elle n'a pas été publiée
par la <a href="https://www.gnu.org/fsf/">Fondation pour le Logiciel Libre</a>, et n'indique pas légalement les termes
de distribution pour les documents utilisant la <a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html">GFDL</a> — seul le <a
href="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html">texte d'origine en anglais de la GFDL</a> le fait. Cependant, nous
espérons que cette traduction aidera les francophones à mieux comprendre la <a
href="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html">GFDL</a>.
</p>
<section>
<h2>0. Préambule</h2>
<p> Le but de cette Licence est de réaliser un manuel, livre ou autre document fonctionnel et utile de manière "libre"
: assurer à chacun la liberté effective de le copier et le redistribuer, en le modifiant ou non, commercialement ou
non commercialement. En 2d lieu, cette Licence réserve à l'auteur et l'éditeur un moyen d'obtenir le crédit pour
leur travail, tout en n'étant pas considéré comme responsable des modifications effectuées par d'autres.
</p>
<p> Cette Licence est un type de "copyleft", ce qui signifie que des travaux dérivés du document doivent eux-mêmes
être libres au même sens. Il complète la <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Licence Publique Générale
de GNU</a>, qui est une Licence copyleft conçue pour le logiciel libre.
</p>
<p> Nous avons conçu cette license afin de l'utiliser pour les manuels de logiciels libres, parce que le logiciel
libre nécessite une documentation libre : un programme libre devrait venir avec des manuels fournissant les mêmes
libertés que celles offertes par le logiciel. Mais cette Licence n'est pas limitée aux manuels de logiciels ; elle
peut être utilisée pour tout travail textuel, indépendamment du sujet traité ou qu'il soit publié ou non comme un
livre imprimé. Nous recommandons cette license principalement pour les travaux dont le but est l'instruction ou la
référence.
</p>
</section>
<section>
<h2>1. Applicabilité et définitions</h2>
<p> Cette Licence s'applique à tout manuel ou autre travail, sur tout medium, contenant une notice placée par le
détenteur du copyright déclarant qu'il peut être distribué selon les termes de cette Licence. Une telle notice
accorde une licence mondiale, sans royalties, de durée illitée, pour utiliser ce travail dans les conditions indiqué
ici-même. Le "Document", ci-dessous, fait référence à tout manuel ou travail de ce type. Tout membre du public est
un concessionnaire, et est adressé par "vous". Vous acceptez la Licence si vous copiez, modifiez ou distribuez le
travail nécessitant une permission par la loi du copyright.
</p>
<p> Une "Version Modifiée" du Document signifie que tout travail contenant le Document ou une portion de celui-ci,
qu'il soit copié verbatim, ou avec des modifications et/ou traduit dans une autre langue.
</p>
<p> Une "Section Secondaire" est une annexe nommée ou une section d'avant-propos du Document traitant exclusivement de
la relation des éditeurs ou auteurs du Document avec sujet global du Document (ou de sujet liés) et ne contenant
rien qui puisse tomber directement dans le sujet global (ainsi, si le Document est en partie un livre de
mathématiques, une Section Secondaire ne pourrait rien expliquer en matière de mathématiques). La relation pourrait
être relative à un lien historique avec le sujet ou avec des sujets liés, ou à une position légale, commerciale,
philosophique, éthique ou politique les concernant.
</p>
<p> Les "Sections Invariantes" sont certaines Sections Secondaires dont les titres sont désignés comme étant ceux des
Sections Invariantes, dans la notice indiquant que le Document est publié sous cette License. Si une section ne
correspond pas à la définition ci-dessus de Secondaire alors il n'est pas autorisé de la désigner comme Invariante.
Le Document pourrait contenir 0 Sections Invariantes. Si le Document n'identifie aucune Section Invariante alors il
n'y en a aucune.
</p>
<p> Les "Textes de Couverture" sont certains passages de texte courts listés, comme les Textes de 1ʳᵉ de Couverture
ou Textes de 4ᵉ de Couverture, dans la notice indiquant que le Document est publié sous cette Licence. Un Texte de
1ʳᵉ de Couverture pourrait être au plus de 5 mots, et un Texte de 4ème de Couverture pourrait être au plus de 25
mots.
</p>
<p> Une copie "Transparente" du Document signifie une copie lisible par une machine, représentée dans un format dont
la spécification est accessible au grand public, adaptée à la révision du document de manière simple avec des
éditeurs de textes génériques ou (pour les images composées de pixels) de programmes de retouche génériques ou (pour
les dessins) d'un éditeur de dessin accessible largement, et adapté comme entrée pour des formateurs de texte ou
pour une traduction automatique en une variété de formats adaptés comme entrée de formateurs de texte. Une copie
effectuée dans un autre format de fichier Transparent dont le marquage, ou l'absence de marquage, a été arrangée
pour contrecarrer ou décourager la modification ultérieure par des lecteurs n'est pas Transparente. Un format
d'image n'est pas Transparent s'il est utilisé pour toute quantité substantielle de texte. Une copie qui n'est pas
"Transparente" est appelée "Opaque".
</p>
<p> Des exemples de formats adaptés aux copies Transparentes incluent l'ASCII plein sans marquage, le format d'entrée
Texinfo, le format d'entrée LaTeX, SGML ou XML utilisant une <a href="/tech/info/soft/data/doc/dtd">DTD</a>
disponible publiquement, et le HTML simple conforme aux standards, le PostScript ou le PDF conçu pour la
modification humaine. Des exemples de formats d'image transparents incluent PNG, XCF et JPG. Des formats opaques
incluent les formats propriétaires qui ne peuvent être lus et édités que par des traitements de texte propriétaires,
SGML ou XML pour lesquels la <a href="/tech/info/soft/data/doc/dtd">DTD</a> et/ou les outils de traitement ne
sont publiquement accessibles, et le HTML généré par machine, le PostScript ou PDF produit par certains traitements
de texte dans des buts exclusifs de sortie.
</p>
<p> La "Page de Titre" signifie, pour un livre imprimé, la page de titre en elle-même, plus such following pages as
are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats
which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the
work's title, preceding the beginning of the body of the text.
</p>
<p> A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ
in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name
mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title"
of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this
definition.
</p>
<p> The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the
Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards
disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on
the meaning of this License.
</p>
</section>
<section>
<h2>2. Copies verbatim</h2>
<p> Vous pouvez copier et distribuer le Document sur tout medium, commercialement ou non commercialement, tant que
cette License, les notices de copyright, et la notice de license indiquant que cette License s'applique au Document
sont reproduites dans toutes les copies, et que vous n'ajoutez pas d'autres conditions, quelles qu'elles soient, à
celles de cette License. Vous ne pourriez pas utiliser des mesures techniques pour empêcher ou contrôler la lecture
ou de nouvelles copies des copies que vous faites ou distribuez. Cependant, vous pourriez accepter une compensation
en échange de copies. Si vous distribuez un nombre suffisamment grand de copies vous devez également suivre les
conditions en section 3.
</p>
<p> Vous pouvez également prêter des copies, sous les mêmes conditions indiquées ci-dessus, et vous pourriez
publiquement afficher des copies.
</p>
</section>
<section>
<h2>3. Copies en quantité</h2>
<p> Si vous publiez des copies imprimées (ou des copies dans des media ayant couramment des couvertures imprimées) du
Document, comptant plus de 100, et que la notice de licence du Document nécessite des Textes de Couverture, vous
devez inclure les copies dans des couvertures portant, clairement et lisiblement, l'ensemble de ces Textes de
Couverture : Textes de 1ʳᵉ de Couverture sur la 1ʳᵉ de Couverture, et Textes de 4ème de Couverture sur la 4ème de
Couverture. Ces 2 couvertures doivent également vous identifier clairement et lisiblement comme éditeur de ces
copies. La 1ʳᵉ de Couverture doit présenter le titre complet avec tous les mots du titre de proémincence et
visibilité égales. Vous pourriez ajouter d'autres éléments sur les couvertures en plus. Effectuer des copies avec
des changements limités aux couvertures, tant qu'elles préservent le titre du Document et satisfont ces conditions,
peuvent être traitées comme des copies verbatim à d'autres égards.
</p>
<p> Si les textes requis pour une couverture ou l'autre sont trop volumineux pour tenir de manière lisible, vous
devriez placer les premiers listés (autant qu'il en tient raisonnablement) sur la véritable couverture, et continuer
le reste sur des pages adjacentes.
</p>
<p> Si vous publiez ou distribuer des copies Opaque du Document à un nombre supérieure à 100, vous devez inclure soit
inclure une copie Transparente lisible par une machine avec chaque copie Opaque, ou indiquer dans ou avec chaque
copie Opaque une localisation réseau informatique à partir de laquelle le grand public utilisateur du réseau a accès
au téléchargement à l'aide de protocoles réseaux standard publics d'une copie Transparente complète du Document,
livre de tous élements supplémentaires. Si vous utilisez cette dernière option, vous devez take reasonably prudent
steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain
thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy
(directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
</p>
<p> It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any
large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
</p>
</section>
<section>
<h2>4. Modifications</h2>
<p> Vous pouvez copier et distribuer une Version Modifiée du Document selon les conditions des sections <a
href="#CopieVerbatim">2</a> et <a href="#CopieQuantite">3</a> ci-dessus, du moment que vous diffusez la Version
Modifiée précisément sous cette License, où la Version Modifiée refilling remplit le rôle du Document, conférant
ainsi licence pour la distribution et la modification de la Version Modifiée à quiconque en possède une copie. De
plus, vous devez faire ce qui suit dans la Version Modifiée :
</p>
<ol type="A">
<li> Utilisez dans la Page de Titre (et sur les couvertures, s'il y en a) un titre distinct de celui du Document, et
de ceux de versions précédentes (qui devraient, s'il y en a, être listées dans la section Historique du Document).
Vous pourriez utiliser le même titre que la version précédente si l'éditeur d'origine en donne la permission.
</li>
<li> Listez sur la Page de Titre, comme auteurs, 1 ou plusieurs personnes ou entités responsables de la paternité
des modifications dans la Version Modifiée, ainsi que au moins 5 des auteurs principaux du Document (l'ensemble de
ses auteurs principaux, s'il y en a moins de 5), à moins qu'ils ne vous libèrent de ce requirement.
</li>
<li> Indiquez sur la page de Titre le nom de l'éditeur de la Version Modifiée, en tant qu'éditeur.</li>
<li> Préservez l'ensemble des notices de copyright du Document.</li>
<li> Ajoutez une notice de copyright appropriée pour vos modifications, adjacente aux autres notices de copyright.
</li>
<li> Incluez, immédiatement après les notices de copyright, une notice de licence donnant au public la permission
d'utiliser la Version Modifiée selon les termes de cette License, sous la forme montrée dans l'Addendum
ci-dessous.
</li>
<li> Préservez dans cette notice de license la liste complète des Sections Invariantes et des Textes de Couverture
requis donnés dans la notice de licence du Document.
</li>
<li> Incluez une copie non altérée de cette Licence.</li>
<li> Préservez la section intitulée "Historique", préservez son Titre, et ajoutez-y un élément indiquant au moins
les titre, années, nouveau auteurs et éditeurs de la Version Modifiée telle que donnée dans la Page de Titre. S'il
n'y a pas de section intitulée "Historique" dans le Document, créez-en une indiquant les titre, année, auteurs et
éditeurs du Document tels qu'indiqués dans sa Page de Titre, puis ajoutez un élément décrivant la Version Modifiée
telle qu'indiqué dans la phrase précédente.
</li>
<li> Préservez la localisation réseau, si elle existe, indiquée dans le Document pour un accès public à une copie
Transparente du Document, et de la même manière les localisation réseau indiquées dans le Document pour les
versions précédentes sur lesquelles il a été basé. Celles-ci pourraient être placées dans la section "Historique".
Vous pourriez omettre une localisation réseau pour un travail ayant été publiée au moins 4 ans avant le Document
lui-même, ou si l'éditeur d'origine de la version à laquelle il fait référence en donne la permission.
</li>
<li> Pour toute section intitulée "Remerciements" ou "Dédicaces", préservez le Titre de la section, et préservez la
dans section l'ensemble de la substance et du ton de chacun des remerciements aux contributeurs et/ou des
dédicaces indiquées à l'intérieur.
</li>
<li> Préservez l'ensemble des Sections Invariantes du Document, non altérées dans leur texte et dans leurs titres.
Les numéros de Section ou équivalents ne sont pas considérés comme faisant partie des titres de la section.
</li>
<li> Supprimez toute section intitulée "Approbations". Une telle section ne devrait pas être incluse dans la Version
Modifiée.
</li>
<li> Ne changez pas le titre de toute section existante devant être intitulée "Approbations" ou entrant en conflit
avec toute Section Invariante.
</li>
<li> Préservez tout déni de Garantie.</li>
</ol>
<p> Si la Version Modifiée inclut de nouvelles sections front-matter ou des annexes qualifiées comme Sections
Secondaires et ne contient pas d'élements copiés du Document, vous pourriez à votre option désigner certaines ou
toutes ces sections comme invariantes. Pour ce faire, ajoutez leurs titres à la liste des Sections Invariantes dans
la notice de licence de la Version Modifiée. Ces titres doivent être distincts de tous les titres d'autres sections.
</p>
<p> Vous pourriez ajouter une section intitulée "Endorsements", du moment qu'elle ne contient rien d'autre que les
endorsements de votre Version Modifiée par diverses parties -- par exemples, des déclarations de revue par des pairs
ou que le texte a été apprové par une organisation comme défintion d'autorité d'un standard.
</p>
<p> Vous pourriez ajouter un passage jusqu'à 5 mots en tant que texte de Couverture, et un passage jusqu'à 25 mots
comme texte de Quatrième de Couverture, à la fin de la liste des Textes de Couverture dans la Version Modifiée. Seul
un passage du Texte de Couverture et un du Texte de 4ème de Couverture pourrait être ajouté par (ou via des
arrangements faits par) toute autre entité. Si le Document contient déjà un texte de couverture pour la même
couverture, auparavant ajouté par vous ou par arrangement fait par la même entité au nom de laquelle vous agissez,
vous ne pourriez pas en ajouter un autre ; mais vous pourriez remplacer l'ancien, sur la permission explicite de
l'éditeur précédent qui avait ajouté l'ancien texte.
</p>
<p> Les auteurs(s) et éditeur(s) du Document ne donnent pas par cette License la permission d'utiliser leurs noms à
des fins de publicité ou pour assert or imply endorsement of any Modified Version.
</p>
</section>
<section>
<h2>5. Documents combinés</h2>
<p> Vous pourriez combiner le Document avec d'autres documents diffusés sous cette License, sous les termes définis en
<a href="#Modifications">section 4</a> ci-dessus pour les versions modifiées, tant que vous incluez dans la
combinaison l'ensemble des Sections Invariantes de l'ensemble des documents d'origine, non modifiées, et les listez
toutes en tant que Sections Invariantes de votre travail combiné dans sa notice de licence, et que vous préservez
l'ensemble de leurs Déclarations de Garantie.
</p>
<p> Le travail combiné ne nécessite de contenir qu'une seule copie de cette Licence et plusieurs Sections Invariantes
identiques pourraient être remplacées par une seule copie. S'il existe plusieurs Sections Invariantes avec le même
nom mais avec des contenus différents, rendez unique le titre de chacune de ces sections en ajoutant à la fin de
celui-ci, entre parenthèses, le nom de l'auteur ou publicateur d'origine de cette section s'il est connu, ou à
défaut un numéro unique. Procédez au même ajustment sur les titres de section dans la liste des Sections Invariantes
dans la notice de licence du travail combiné.
</p>
<p> Dans la combinaison, vous devez combiner toutes sections Intitulées "Historique" dans les divers documents
d'origine, en formant une section Intitulée "Historique" ; de la même manière combinez toutes sections Intitulées
"Remerciements", et toutes sections Intitulées "Dédicaces". Vous devez supprimez toutes sections Intitulées
"Endorsements."
</p>
</section>
<section>
<h2>6. Collections de documents</h2>
<p> Vous pourriez réaliser une collection consistant en ce Document et d'autres documents publiés sous cette License,
et remplacer les copies individuelles de cette License dans les divers documents avec une copie unique incluse dans
la collection, tant que vous suivez les règles de cette License pour des copies verbatim de chacun des documents à
tous autres égards.
</p>
<p> Vous pourriez extraire un seul document d'une telle collection, et le distribuer individuelle sous cette License,
tant que vous insérez une copie de cette License dans le document extrait, et suivez cette License à tous autres
égards concernant les copies verbatim de ce document.
</p>
</section>
<section>
<h2>7. Aggregation avec des travaux indépendants</h2>
<p> Une compilation du Document ou de ses dérivés avec d'autres documents ou travaux séparés et indépendants, dans ou
sur le volume d'un medium de stockage ou de distribution, est appelé "aggrégat" si le copyright résultant de la
compilation n'est pas utilisé pour limiter les droits légaux des utilisateurs de la compilation au-delà de ce que
les travaux individuels permettent. Lorsque le Document est inclus dans un aggrégat, cette License ne s'applique pas
aux autres travaux dans l'aggregat qui ne sont pas eux-mêmes des travaux dérivés du Document.
</p>
<p> Si le prérequis de Texte de Couverture de la section 3 est applicable à ces copies du Document, alors si le
Document fait moins de la moitié de l'ensemble de l'aggrégat, les Textes de Couverture du Document pourraient être
placés sur des couvertures qui entourent le Document au sein de l'aggrégat, ou l'équivalent électronique de
couvertures si le Document est sous forme électronique. Autrement ils doivent apparaître sur des couvertures
imprimées entourant l'ensemble de l'aggrégat.
</p>
</section>
<section>
<h2>8. Traduction</h2>
<p> La traduction est considérée comme un type de modification, et vous pourriez donc distribuer des traductions du
Document sous les termes de la section 4. Remplacer des Sections Invariantes par des traductions requiert une
permission spéciale des détenteurs de leur copyright, mais vous pourriez inclure des traductions de certaines ou de
la totalité des Sections Invariantes en plus des versions d'origine de ces Sections Invariantes. Vous pourriez
inclure une traduction de cette License, et l'ensemble des notices de licence dans le Document, et tout Déni de
Garantie, tant que vous incluez aussi la version française d'origine de cette License et les versions d'origine de
ces notices et dénis. En cas de désaccord entre la traduction et la version d'origine de cette License ou d'une
notice ou d'un déni, la version d'origine prévaudra.
</p>
<p> Si une section du Document est intitulée "Remerciements", "Dédicaces", ou "Historique", le prérequis (section 4)
de préserver son Titre (section 1) nécessitera typiquement de changer ce titre effectif.
</p>
</section>
<section>
<h2>9. Terminaison</h2>
<p> Vous ne pourriez pas copier, modifier, sous-licencier ou redistribuer le Document sauf de la manière expressément
autorisée sous cette Licence. Toute autre tentative de copie, modification, sous-licence ou distribution du Document
est nulle, est terminera automatiquement vos droits sous cette Licence. Cependant, les parties ayant reçu des
copies, ou des droits, de votre part sous cette Licence n'auront pas leurs licences terminées tant que ces parties
restent en totale conformité.
</p>
</section>
<section>
<h2>10. Futures révisions de cette licence</h2>
<p> La Free Software Foundation pourrait publier de nouvelles versions révisées de la Licence de Documentation Libre
de GNU de temps à autre. De telles nouvelles versions seront similaires dans l'esprit à la version présente, mais
pourraient différer dans les détails pour adresser de nouveaux problèmes ou préoccupations. Voir <a
href="https://www.gnu.org/copyleft/">https://www.gnu.org/copyleft/</a>.
</p>
<p> Chaque version de la License reçoit un numéro de version distinctif. Si le Document spécifie qu'une version d'un
numéro particulier de cette Licence s'applique à lui, vous avez l'option de suivre les termes et conditions de la
version spécifiée ou de toute version ultérieure qui a été publiée (pas en tant que brouillon) par la Free Software
Foundation. Si le Document ne spécifie pas de numéro de version de cette License, vous pouvez choisir toute version
publiée (pas en tant que brouillon) par la Free Software Foundation.
</p>
</section>
<section>
<h2><a href="https://www.gnu.org/licenses/fdl.html#TOC4" id="SEC4"></a>Comment utiliser cette License pour vos
documents
</h2>
<p> Pour utiliser cette Licence dans un document que vous avez écrit, incluez une copie de la Licence dans le document
et placer le copyright suivant et les notices de licence juste après la page de titre :
</p>
<blockquote>
<p>Copyright (c) ANNEE VOTRE NOM. Permission est autorisée de copier, distribuer et/ou modifier ce document sous les
termes de la Licence de Documentation Libre GNU, Version 1.2 ou toute version ultérieure publiée par la Free
Software Foundation ; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. Une copie de la
license est incluse dans la section intitulée "GNU Free Documentation License".
</p>
</blockquote>
<p> Si vous avez des Sections Invariantes, Textes de Couverture et Textes de 4ème de Couverture, remplacer la ligne
<q>avec Textes ... </q> par ceci :
</p>
<blockquote>
<p>avec les Sections Invariantes étant LISTEZ LEURS TITRES, avec les Textes de 1ʳᵉ de Couverture LISTE, et avec les
Textes de 4ᵉ de Couverture LISTE.
</p>
</blockquote>
<p> Si vous avez des Sections Invariantes sans Textes de Couverture, ou certaines autres combinaisons des 3, fusionnez
ces 2 alternatives pour s'adapter à la situation.
</p>
<p> Si votre document contient des exemples non trivaux de code de programme, nous recommandons de publier ces
exemples en parallèle sous votre de choix de licence de logiciel libre, telle que la Licence Publique Générale de
GNU, pour permettre leur utilisation dans du logiciel libre.
</p>
</section>
<!--#include virtual="/footer.html" -->