Terralego/django-terra-geocrud

View on GitHub
terra_geocrud/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-15 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Display group"
msgstr "Groupe d'affichage"

msgid "Display groups for feature property display and form."
msgstr "Groupe de propriétés pour l'affichage / formulaire de features"

msgid "Extra layer style"
msgstr "Style de géométries annexes"

msgid "Extra layer styles"
msgstr "Style de géométries annexes"

msgid "Value"
msgstr "Valeur"

msgid "Available values. Let empty if you want to let free input."
msgstr "Valeurs disponibles. Laisser vide pour une saisie de donnée libre."

msgid "Feature property"
msgstr "Propriété"

msgid "Feature properties"
msgstr "Propriétés"

msgid "Routing setting"
msgstr "Réglage de routage"

msgid "Routing settings"
msgstr "Réglages de routage"

msgid "UI schema & properties"
msgstr "Propriété et UI schema"

msgid "Document generation"
msgstr "Génération de douments (gabarits)"

msgid "Other settings"
msgstr "Autres réglages"

msgid ""
"Layer json schema and crud view ui schema have been synced with crud view "
"properties."
msgstr ""
"le JSON schema de la couche et l'UI schema ont été synchronisés avec la vue."

msgid "Sync schemas"
msgstr "Sync. schemas"

msgid "Sync layer schema and crud view ui schema with defined properties."
msgstr "Sync. le json schema et l'ui schema avec les propriétés définies."

msgid "Feature properties has been cleaned."
msgstr "Les propriétés des objets ont été nettoyées."

msgid "Clean features with schema"
msgstr "Nettoyer les propriétés selon le schema"

msgid "Clean feature properties not in generated layer schema."
msgstr "Nettoyer les propriétés des objets non présents dans le json schema"

msgid "Properties in tiles have been synced."
msgstr ""
"Les propriétés présentes dans les tuiles ont bien été définies dans la "
"couche."

msgid "Define properties in tiles."
msgstr "Définir les propriétés présentes dans les tuiles"

msgid "Define property marked as included in tile in layer definition.."
msgstr "Définir les propriétés marquées comme incluses dans les tuiles."

msgid "Relation"
msgstr "Relation"

msgid "Relations"
msgstr "Relations"

msgid "Picture"
msgstr "Image"

msgid "Pictures"
msgstr "Images"

msgid "Attachment"
msgstr "Pièce-jointe"

msgid "Attachments"
msgstr "Pièces-jointes"

msgid "Extra geometry"
msgstr "Géométrie annexe"

msgid "Extra geometries"
msgstr "Géométrie annexes"

msgid "Geographic Editor Config"
msgstr "Config. Editeur Géographique"

msgid "CRUD: Can create / edit / delete views / groups and associated layers."
msgstr ""
"CRUD: Peut créer / éditer / supprimer les vues / groupes et couches de données "
"associés."

msgid "CRUD: Can read feature detail."
msgstr "CRUD: Peut lire les détails d'un objet"

msgid "CRUD: Can create feature"
msgstr "CRUD: Peut créer des objets"

msgid "CRUD: Can change feature"
msgstr "CRUD: Peut modifier un objet"

msgid "CRUD: Can delete feature"
msgstr "CRUD: Peut supprimer un objet"

msgid "You should define geometry with drawing or file."
msgstr ""
"You devez définir la géométrie en la déssinant ou en fournissant un fichier."

msgid "Display name in left menu"
msgstr "Affiche le nom dans le menu de gauche"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Order"
msgstr "Classement"

msgid "Order entry in left menu"
msgstr "Ordonne l'entrée dans le menu de gauche"

msgid "Picto displayed in left menu"
msgstr "Image utilisée dans le menu de gauche"

msgid "Group"
msgstr "Groupe"

msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

msgid "Singular object name"
msgstr "Nom d'un objet au singulier"

msgid "Plural object name"
msgstr "Nom d'un objet au pluriel"

msgid "Group this entry in left menu"
msgstr "Grouper cette entrée dans le menu de gauche"

msgid "Layer"
msgstr "Couche géographique"

msgid "Document templates"
msgstr "Gabarits de documents"

msgid "Available templates for layer features document generation"
msgstr "Gabarits disponible pour la génération de documents"

msgid "Custom mapbox style for this entry"
msgstr "Style mapbox personnalisé"

msgid "Map style"
msgstr "Style de carte MapBox"

msgid ""
"Custom ui:schema style for this entry.\n"
"                                         https://react-jsonschema-form."
"readthedocs.io/en/latest/form-customization/"
msgstr ""
"ui:schema personnalisé.\n"
"                                         https://react-jsonschema-form."
"readthedocs.io/en/latest/form-customization/"

msgid "Properties in feature list"
msgstr "Propriétés de la liste d'objets"

msgid "Schema properties used in API list by default."
msgstr ""
"Propriétés utilisées pour le tableau des listes d'objets géographiques."

msgid "Title property"
msgstr "Propriété de titre des objets"

msgid "Schema property used to define feature title."
msgstr "Propriété utilisée pour le titre de l'objet géographique.'"

msgid "Keep visible if ungrouped."
msgstr "Garder visible si pas dans un groupe"

msgid "View"
msgstr "Vue"

msgid "Views"
msgstr "Vues"

msgid "Feature properties display group"
msgstr "Groupe d'affichage de propriétés"

msgid "Feature properties display groups"
msgstr "Groupes d'affichage de propriétés"

msgid "Attachment category"
msgstr "Catégorie de pièces-jointes"

msgid "Attachment categories"
msgstr "Catégories de pièces-jointes"

msgid "Feature attachment"
msgstr "Pièce jointe"

msgid "Feature attachments"
msgstr "Pièces jointes"

msgid "Feature picture"
msgstr "Image"

msgid "Feature pictures"
msgstr "Images"

msgid "ExtraLayer style"
msgstr "Style de géometrie annexe"

msgid "ExtraLayer styles"
msgstr "Styles de géométrie annexe"

msgid "Property cannot be required but not editable"
msgstr "La propriété ne peut être obligatoire et non-éditable"

msgid "Value should always be casted in property type."
msgstr "La valeur doit ere du même type que la propriété."

msgid "Picto. associated to value."
msgstr "Picto associé à la valeur"

msgid ""
"Value '{self.value}' should be casted as property type ({self.property."
"json_schema.get('type')})"
msgstr ""
"la valeur '{self.value}' doît être de même type que la propriété ({self."
"property.json_schema.get('type')})"

msgid "Mapbox"
msgstr "Mapbox"

msgid "Geostore"
msgstr "Geostore"

msgid "Label that will be shown on the list"
msgstr "Étiquette qui sera affichée sur la liste"

msgid "Provider's name"
msgstr "Nom du fournisseur"

msgid "Mabox transit"
msgstr "Mabox transit"

msgid "Driving"
msgstr "Voiture"

msgid "Walking"
msgstr "Marche"

msgid "Cycling"
msgstr "Vélo"

msgid "You should define layer with a routable layer"
msgstr ""
"Vous devez choisir une couche de données routable."

msgid "You shouldn't define layer and mapbox_transit"
msgstr "Vous ne devez pas définir layer et mapbox_transit en même temps"

msgid "You use the wrong provider"
msgstr "Vous utilisez le mauvais provider"

msgid "You should define a mapbox_transit with this provider"
msgstr ""
"Vous devez définir un type de transit pour ce fournisseur de routage."

msgid "You should define a layer with this provider"
msgstr ""
"Vous devez définir une couche de données pour ce fournisseur de routage."

msgid "This transit is already used"
msgstr "Ce transit est déjà utilisé"

msgid "This layer is already used"
msgstr "Cette couche est déjà utilisé"

msgid "VT styles and definitions"
msgstr "Style et définition des tuiles vectorielles"

msgid "Url endpoint for view's features"
msgstr "URL de la liste des objets géographiques de la vue."

msgid ""
"Available properties for feature datatable. Ordered, {name: {title, type}}"
msgstr ""
"Propriétés disponibles pour la liste des objets géographiques. Ordonnés, "
"{name: {title, type}}"

msgid "Main geometry"
msgstr "Géométrie principale"

msgid "Unclassified"
msgstr "Non classé"