Trust-Code/odoo-brasil

View on GitHub
br_hr_payroll/i18n/pt_BR.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#    * l10n_br_hr_payroll
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 14:18+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
msgid "The company settings do not allow the use of food voucher and simultaneous meal"
msgstr "As configurações da empresa não permitem o uso de vale alimentação e refeição simultâneos"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,have_dependent:0
msgid "Associated"
msgstr "Associados"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_br_hr_payroll.model_l10n_br_hr_cbo
msgid "Brazilian Classification of Occupation"
msgstr "Classificação Brasileira de Ocupação"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.job,cbo_id:0
msgid "CBO"
msgstr "CBO"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,ctps:0
msgid "CTPS"
msgstr "CTPS"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,driver_license:0
msgid "Driver License"
msgstr "Carteira de Motorista"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,cr_categ:0
#: field:hr.employee,crresv_categ:0
#: field:hr.employee,driver_categ:0
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,creservist:0
msgid "Certificate of Reservist"
msgstr "Certificado de Reservista"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:l10n_br_hr.cbo,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_br_hr_payroll.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_br_hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,ginstru:0
msgid "College Degree complete"
msgstr "Curso Superior Completo"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,ginstru:0
msgid "College Degree incomplete"
msgstr "Curso Superior Incompleto"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "Spouse and Dependents"
msgstr "Cônjuge e Dependentes"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,rg_emission:0
msgid "Date of issue"
msgstr "Data de Emissão"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee.dependent,dependent_age:0
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de Nascimento"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: constraint:hr.employee.dependent:0
msgid "Wrong birthday date!"
msgstr "Data de Nascimento está no futuro!"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,ctps_date:0
msgid "Date of issue"
msgstr "Data de emissão"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,number_dependent:0
msgid "Dependents"
msgstr "Dependentes"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,ginstru:0
msgid "PhD"
msgstr "Doutorado"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,dependent_ids:0
#: field:hr.employee.dependent,employee_id:0
#: model:ir.model,name:l10n_br_hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Funcionário"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_br_hr_payroll.model_hr_employee_dependent
msgid "Employee's Dependents"
msgstr "Dependentes do funcionário"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,ginstru:0
msgid "Basic Education complete"
msgstr "Ensino Fundamental Completo"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,ginstru:0
msgid "Basic Education incomplete"
msgstr "Ensino Fundamental Incompleto"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,ginstru:0
msgid "High School complete"
msgstr "Ensino Médio Completo"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,ginstru:0
msgid "High School incomplete"
msgstr "Ensino Médio Incompleto"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.employee,cr_categ:0
msgid "Choose work position"
msgstr "Escolha a posição de trabalho"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.employee,ginstru:0
msgid "Select Education"
msgstr "Escolha o grau de instrução"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,cr_categ:0
msgid "Trainee"
msgstr "Estagiário"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:res.company:0
msgid "HR"
msgstr "RH"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_br_hr_payroll.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr "Descrição da função"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,cr_categ:0
msgid "Junior"
msgstr "Júnior"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,ginstru:0
msgid "Master"
msgstr "Mestrado"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee.dependent,dependent_name:0
#: field:l10n_br_hr.cbo,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,mother_name:0
msgid "Mother name"
msgstr "Nome da Mãe"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,father_name:0
msgid "Father name"
msgstr "Nome do Pai"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "Parents names"
msgstr "Nome dos Pais"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.employee,driver_license:0
msgid "Driver License number"
msgstr "Numero da Carteira Motorista"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,ginstru:0
msgid "Schooling"
msgstr "Nível de Escolaridade"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "Number"
msgstr "Número"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid "PIS/PASEP is invalid."
msgstr "Número PIS/PASEP é inválido."

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.employee,ctps:0
msgid "Number of CTPS"
msgstr "Número da carteira de trabalho profissional de serviço"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.employee,rg:0
msgid "Number of RG"
msgstr "Número do RG"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.employee,title_voter:0
msgid "Number Voter"
msgstr "Número do Título Eleitor"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,organ_exp:0
msgid "Organ Shipping"
msgstr "Orgão de Expedição"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,pis_pasep:0
msgid "PIS/PASEP"
msgstr "PIS/PASEP"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee.dependent,pension_benefits:0
msgid "Child Support"
msgstr "Pensão Alimenticia"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee.dependent,health_verification:0
msgid "Health Plan"
msgstr "Plano de Saúde"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.contract,health_insurance_dependent:0
msgid "Dependent Health Plan"
msgstr "Plano de Saúde do Dependente"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.contract,health_insurance_father:0
msgid "Employee Health Plan"
msgstr "Plano de Saúde do Empregado"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.contract,health_insurance_father:0
msgid "Health Plan of the Employee"
msgstr "Plano de Saúde associado ao Funcionário"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.contract,health_insurance_dependent:0
msgid "Health Plan for Spouse and Dependents"
msgstr "Plano de Saúde para os Cônjugues e Dependentes"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,cr_categ:0
msgid "Full"
msgstr "Pleno"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.contract,transportation_voucher:0
msgid "Percentage of monthly deduction"
msgstr "Porcentagem de desconto mensal"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,rg:0
msgid "RG"
msgstr "RG"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical examination"
msgstr "Realização do Exame Médico"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "Reservist"
msgstr "Reservista"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,session_voter:0
msgid "Section"
msgstr "Seção"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,ctps_series:0
msgid "Serie"
msgstr "Série"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: selection:hr.employee,cr_categ:0
msgid "Senior"
msgstr "Sênior"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee.dependent,dependent_type:0
msgid "Type Associate"
msgstr "Tipo do Associado"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,title_voter:0
msgid "Title"
msgstr "Título"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "Voter Registration"
msgstr "Título de Eleitor"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.contract,value_va:0
msgid "Valley Food"
msgstr "Vale Alimentação"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:res.company,check_benefits:0
msgid "Valley Food and Meal Valley simultaneous"
msgstr "Vale Alimentação e Vale Refeição simultâneos"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.contract,value_vr:0
msgid "Meal valley"
msgstr "Vale Refeição"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.contract,transportation_voucher:0
msgid "Valley Transportation"
msgstr "Vale Transporte"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,validade:0
msgid "Expiration medic exam"
msgstr "Validade do exame médico"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: help:hr.contract,value_va:0
#: help:hr.contract,value_vr:0
msgid "Daily Value Benefit"
msgstr "Valor Diário do Benefício"


#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee,zone_voter:0
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "Unregistered CPF of Partner: "
msgstr "CPF do Parceiro não cadastrado: "

#. module: l10n_br_hr_payroll
#: field:hr.employee.dependent,dependent_verification:0
msgid "Is dependent"
msgstr "É dependente"

#. module: timesheet_task
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "Error! Task must belong to the project."
msgstr "Error! Task must belong to the project."

#. module: timesheet_task
#: model:ir.model,name:timesheet_task.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linha da Planilha de Horas"

#. module: timesheet_task
#: field:hr.analytic.timesheet,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id"
msgstr "Related Timeline Id"

#. module: timesheet_task
#: field:account.analytic.line,task_id:0
#: model:ir.model,name:timesheet_task.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"

#. module: timesheet_task
#: model:ir.model,name:timesheet_task.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Linha Analítica"