airbnb/caravel

View on GitHub
superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
# distributed with this work for additional information
# regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
# to you under the Apache License, Version 2.0 (the
# "License"); you may not use this file except in compliance
# with the License.  You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
# Unless required by applicable law or agreed to in writing,
# software distributed under the License is distributed on an
# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
# KIND, either express or implied.  See the License for the
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
# FIRST AUTHOR github.com/alanmcruickshank, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-04 22:57+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Holger Bruch <holger.bruch@wattbewerb.de>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/Option.tsx:71
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/OptionControls/index.tsx:394
msgid ""
"\n"
"                This filter was inherited from the dashboard's context.\n"
"                It won't be saved when saving the chart.\n"
"              "
msgstr ""
"\n"
"Dieser Filter wurde vom Kontext des Dashboards geerbt.\n"
"                Er wird beim Speichern des Diagramms nicht gespeichert.\n"
"              "

#: superset/reports/notifications/email.py:89
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            Error: %(text)s\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"Fehler: %(text)s\n"
"            "

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:133
msgid " (excluded)"
msgstr " (ausgeschlossen)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:223
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:236
msgid ""
" Set the opacity to 0 if you do not want to override the color specified "
"in the GeoJSON"
msgstr ""
" Setzen Sie die Deckkraft auf 0, wenn Sie die im GeoJSON angegebene Farbe"
" nicht überschreiben möchten."

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:396
msgid " a dashboard OR "
msgstr " ein Dashboard ODER "

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:398
msgid " a new one"
msgstr " eine neue"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:314
msgid " expression which needs to adhere to the "
msgstr " die dem "

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:49
msgid " source code of Superset's sandboxed parser"
msgstr " Quellcode des Sandbox-Parsers von Superset"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:318
msgid ""
" standard to ensure that the lexicographical ordering\n"
"                      coincides with the chronological ordering. If the\n"
"                      timestamp format does not adhere to the ISO 8601 "
"standard\n"
"                      you will need to define an expression and type for\n"
"                      transforming the string into a date or timestamp. "
"Note\n"
"                      currently time zones are not supported. If time is "
"stored\n"
"                      in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no"
" pattern\n"
"                      is specified we fall back to using the optional "
"defaults on a per\n"
"                      database/column name level via the extra parameter."
msgstr ""
" Standard genügen muss, um sicherzustellen, dass die lexikographische "
"Reihenfolge\n"
"                      mit der chronologischen Reihenfolge übereinstimmt. "
"Wenn das\n"
"                      Zeitstempelformat nicht dem ISO 8601-Standard "
"entspricht,\n"
"                      müssen Sie einen Ausdruck und einen Typ definieren "
"um\n"
"                      die Zeichenfolge in ein Datum oder einen "
"Zeitstempel umzuwandeln.\n"
"                      Hinweis: Derzeit werden Zeitzonen nicht "
"unterstützt. Wenn Zeit im\n"
"                      Epochenformat gespeichert ist, Geben Sie “epoch_s\""
" oder \"epoch_ms\" ein. \n"
"                      Wenn kein Muster angegeben ist, greifen wir auf die"
" Verwendung der\n"
" \n"
"                      über den zusätzlichen Parameter angebbaren,\n"
"                      optionalen Standardwerte zurück."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:371
msgid " to add calculated columns"
msgstr ", um berechnete Spalten hinzuzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:421
msgid " to add metrics"
msgstr ", um Metriken hinzuzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:318
msgid " to edit or add columns and metrics."
msgstr ", um Spalten und Metriken zu bearbeiten oder hinzuzufügen."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:360
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:395
msgid " to mark a column as a time column"
msgstr " um eine Spalte als Zeitspalte zu markieren"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:47
msgid " to open SQL Lab. From there you can save the query as a dataset."
msgstr ""
" , um SQL Lab zu öffnen. Von dort aus können Sie die Abfrage als "
"Datensatz speichern."

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:332
msgid " to visualize your data."
msgstr " , um Ihre Daten zu visualisieren."

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:124
msgid "!= (Is not equal)"
msgstr "!= (Ist nicht gleich)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:80
#, fuzzy, python-format
msgid "% calculation"
msgstr "Berechnungstyp"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:142
#, fuzzy, python-format
msgid "% of parent"
msgstr "Übergeordnet"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:137
#, fuzzy, python-format
msgid "% of total"
msgstr "Gesamtsumme anzeigen"

#: superset/security/analytics_db_safety.py:52
#, python-format
msgid "%(dialect)s cannot be used as a data source for security reasons."
msgstr ""
"%(dialect)s kann aus Sicherheitsgründen nicht als Datenquelle verwendet "
"werden."

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:83
#, python-format
msgid ""
"%(message)s\n"
"This may be triggered by: \n"
"%(issues)s"
msgstr ""
"%(message)s\n"
"Dies kann ausgelöst werden durch: \n"
"%(issues)s"

#: superset/reports/notifications/email.py:171
#, python-format
msgid "%(name)s.csv"
msgstr "%(name)s.csv"

#: superset/reports/notifications/email.py:175
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s.pdf"
msgstr "%(name)s.csv"

#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:112
#, python-format
msgid "%(object)s does not exist in this database."
msgstr "%(object)s existiert nicht in der Datenbank."

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:44
#, python-format
msgid "%(other)s charts will appear here"
msgstr "%(other)s Diagramme werden hier angezeigt"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:46
#, python-format
msgid "%(other)s dashboards will appear here"
msgstr "%(other)s Dashboards werden hier angezeigt"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:48
#, python-format
msgid "%(other)s recents will appear here"
msgstr "Aktuelle %(other)s werden hier angezeigt"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:50
#, python-format
msgid "%(other)s saved queries will appear here"
msgstr "%(other)s gespeicherte Abfragen werden hier angezeigt"

#: superset/reports/notifications/email.py:186
#, python-format
msgid "%(prefix)s %(title)s"
msgstr "%(prefix)s %(title)s"

#: superset/commands/report/exceptions.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(report_type)s schedule frequency exceeding limit. Please configure a "
"schedule with a minimum interval of %(minimum_interval)d minutes per "
"execution."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:392
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:405
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:419
#, python-format
msgid "%(rows)d rows returned"
msgstr "%(rows)d Zeilen zurückgegeben"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:93
#, python-format
msgid ""
"%(subtitle)s\n"
"This may be triggered by:\n"
" %(issue)s"
msgstr ""
"%(subtitle)s\n"
"Dies kann ausgelöst werden durch:\n"
" %(issue)s"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:88
#, fuzzy, python-format
msgid "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\""
msgid_plural ""
"%(firstSuggestions)s or %(lastSuggestion)s instead of "
"\"%(undefinedParameter)s\"?"
msgstr[0] "%(suggestion)s statt \"%(undefinedParameter)s“?"
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:613
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s File"
msgstr "%(prefix)s %(title)s"

#: superset/commands/database/validate_sql.py:74
#, python-format
msgid ""
"%(validator)s was unable to check your query.\n"
"Please recheck your query.\n"
"Exception: %(ex)s"
msgstr ""
"%(validator)s konnte Ihre Abfrage nicht überprüfen.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage.\n"
"Ausnahme: %(ex)s"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:89
#, python-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fehler"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:298
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1402
#, python-format
msgid "%s PASSWORD"
msgstr "%s PASSWORT"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:318
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1420
#, python-format
msgid "%s SSH TUNNEL PASSWORD"
msgstr "%s SSH-TUNNEL-KENNWORT"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:341
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1438
#, python-format
msgid "%s SSH TUNNEL PRIVATE KEY"
msgstr "%s PRIVATER SCHLÜSSEL FÜR DEN SSH-TUNNEL"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:363
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1458
#, python-format
msgid "%s SSH TUNNEL PRIVATE KEY PASSWORD"
msgstr "%s PASSWORT FÜR DEN PRIVATEN SCHLÜSSEL DES SSH-TUNNELS"

#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:252
#, python-format
msgid "%s Selected"
msgstr "%s ausgewählt"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:859
#, python-format
msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)"
msgstr "%s ausgewählt (%s physisch, %s virtuell)"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:852
#, python-format
msgid "%s Selected (Physical)"
msgstr "%s ausgewählt (physisch)"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:845
#, python-format
msgid "%s Selected (Virtual)"
msgstr "%s ausgewählt (virtuell)"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:332
#, python-format
msgid "%s aggregates(s)"
msgstr "%s Aggregate"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:311
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:408
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:343
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:323
#, python-format
msgid "%s column(s)"
msgstr "%s Spalte(n)"

#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:230
#, python-format
msgid "%s ineligible item(s) are hidden"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:74
#, python-format
msgid ""
"%s items could not be tagged because you don’t have edit permissions to "
"all selected objects."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:353
#, python-format
msgid "%s operator(s)"
msgstr "%s Operator(en)"

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:211
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:86
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:96
#, fuzzy, python-format
msgid "%s option"
msgid_plural "%s options"
msgstr[0] "%s Option"
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:318
#, python-format
msgid "%s option(s)"
msgstr "%s Option(en)"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:215
#, fuzzy, python-format
msgid "%s recipients"
msgstr "Kürzlich"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:456
#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:47
#, fuzzy, python-format
msgid "%s row"
msgid_plural "%s rows"
msgstr[0] "%s Zeile"
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:341
#, python-format
msgid "%s saved metric(s)"
msgstr "%s gespeicherte Metrik(en)"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:670
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:686
#, python-format
msgid "%s updated"
msgstr "%s aktualisiert"

#: superset-frontend/src/SqlLab/utils/newQueryTabName.ts:43
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:142
#, python-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"

#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:480
#: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:250
#, python-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr "%s-%s von %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:122
msgid "(Removed)"
msgstr "(Entfernt)"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:101
msgid "(deleted or invalid type)"
msgstr "(gelöschter oder ungültiger Typ)"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:78
msgid "(no description, click to see stack trace)"
msgstr "(keine Beschreibung, klicken Sie hier, um Fehlermeldung zu sehen)"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:71
msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), und sie werden in Ihrem SQL verfügbar (Beispiel:"

#: superset/reports/notifications/slack.py:75
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"<%(url)s|In Superset erkunden>\n"
"%(table)s\n"

#: superset/reports/notifications/slack.py:92
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Fehler: %(text)s\n"

#: superset-frontend/src/components/ListView/CrossLinksTooltip.tsx:64
#: superset-frontend/src/components/TruncatedList/index.tsx:143
#, python-format
msgid "+ %s more"
msgstr "+ %s weitere"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:571
msgid ""
"-- Note: Unless you save your query, these tabs will NOT persist if you "
"clear your cookies or change browsers.\n"
"\n"
msgstr ""
"-- Hinweis: Wenn Sie Ihre Anfrage nicht speichern, bleiben diese "
"Registerkarten NICHT bestehen, wenn Sie Ihre Cookies löschen oder den "
"Browser wechseln.\n"
"\n"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:842
msgid "0 Selected"
msgstr "0 ausgewählt"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:242
msgid "1 calendar day frequency"
msgstr "1 Kalendertag Frequenz"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:164
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:313
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:197
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:465
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:195
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:262
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:115
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:24
msgid "1 day ago"
msgstr "Vor 1 Tag"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:162
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:260
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:167
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:241
msgid "1 hourly frequency"
msgstr "stündliche Frequenz"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:159
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:257
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:240
msgid "1 minutely frequency"
msgstr "minütlich"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:28
#, fuzzy
msgid "1 month ago"
msgstr "Monat"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:171
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:245
msgid "1 month end frequency"
msgstr "1 Monat Ende Frequenz"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:170
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:244
msgid "1 month start frequency"
msgstr "1 Monat Start Frequenz"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:314
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:198
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:466
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:196
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:116
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:25
msgid "1 week ago"
msgstr "vor 1 Woche"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:62
msgid "1 week starting Monday (freq=W-MON)"
msgstr "1 Woche beginnend am Montag (freq=W-MON)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:61
msgid "1 week starting Sunday (freq=W-SUN)"
msgstr "1 Woche beginnend am Sonntag (freq=W-SUN)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:318
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:202
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:470
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:200
msgid "1 year"
msgstr "1 Jahr"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:120
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:30
msgid "1 year ago"
msgstr "vor 1 Jahr"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:173
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:247
msgid "1 year end frequency"
msgstr "1 Jahres-Frequenz (Jahresende)"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:172
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:246
msgid "1 year start frequency"
msgstr "1 Jahres-Frequenz (Jahresanfang)"

#: superset/db_engine_specs/base.py:116
msgid "10 minute"
msgstr "10 Minuten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:319
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:203
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:471
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:201
msgid "104 weeks"
msgstr "104 Wochen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:121
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:31
msgid "104 weeks ago"
msgstr "vor 104 Wochen"

#: superset/db_engine_specs/base.py:117
msgid "15 minute"
msgstr "15 Minuten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:321
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:205
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:473
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:203
msgid "156 weeks"
msgstr "156 Wochen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:123
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:33
msgid "156 weeks ago"
msgstr "vor 156 Wochen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:367
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:251
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:521
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:249
msgid "1AS"
msgstr "jährlich zu Jahresbeginn (1AS)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:364
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:248
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:518
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:246
msgid "1D"
msgstr "täglich (1D)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:363
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:247
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:517
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:245
msgid "1H"
msgstr "stündlich (1H)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:366
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:250
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:520
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:248
msgid "1M"
msgstr "monatlich (1M)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:362
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:246
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:516
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:244
msgid "1T"
msgstr "minütlich (1T)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:320
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:204
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:472
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:202
msgid "2 years"
msgstr "2 Jahre"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:122
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:32
msgid "2 years ago"
msgstr "vor 2 Jahren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:96
msgid "2/98 percentiles"
msgstr "2/98 Perzentile"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:87
msgid "22"
msgstr "22"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:315
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:199
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:467
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:197
msgid "28 days"
msgstr "28 Tage"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:117
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:26
msgid "28 days ago"
msgstr "vor 28 Tagen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:39
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:139
msgid "3 letter code of the country"
msgstr "3-Buchstaben-Code des Landes"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:322
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:206
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:474
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:204
msgid "3 years"
msgstr "3 Jahre"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:124
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:34
msgid "3 years ago"
msgstr "vor 3 Jahren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:316
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:200
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:468
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:198
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:139
msgid "30 days"
msgstr "30 Tage"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:118
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:27
msgid "30 days ago"
msgstr "Vor 30 Tagen"

#: superset/db_engine_specs/base.py:118
msgid "30 minute"
msgstr "30 Minuten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:161
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:259
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"

#: superset/db_engine_specs/base.py:113
msgid "30 second"
msgstr "30 Sekunden"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:158
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:256
msgid "30 seconds"
msgstr "30 Sekunden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35
msgid "3D"
msgstr "3-täglich (3D)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:64
msgid "4 weeks (freq=4W-MON)"
msgstr "4 Wochen (freq=4W-MON)"

#: superset/db_engine_specs/base.py:115
msgid "5 minute"
msgstr "5 Minuten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:160
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:258
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"

#: superset/db_engine_specs/base.py:112
msgid "5 second"
msgstr "5 Sekunden"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:157
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:255
msgid "5 seconds"
msgstr "5 Sekunden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:317
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:201
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:469
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:199
msgid "52 weeks"
msgstr "52 Wochen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:119
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:29
msgid "52 weeks ago"
msgstr "vor 52 Wochen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:60
msgid "52 weeks starting Monday (freq=52W-MON)"
msgstr "52 Wochen, beginnend am Montag (freq=52W-MON)"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:163
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:261
#: superset/db_engine_specs/base.py:120
msgid "6 hour"
msgstr "6 Stunden"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:143
msgid "60 days"
msgstr "60 Tage"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:243
msgid "7 calendar day frequency"
msgstr "7 Kalendertage Frequenz"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:165
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:263
msgid "7 days"
msgstr "7 Tage"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:365
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:249
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:519
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:247
msgid "7D"
msgstr "wöchentlich (7D)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:97
msgid "9/91 percentiles"
msgstr "9/91 Perzentile"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:147
msgid "90 days"
msgstr "90 Tage"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:49
msgid ":"
msgstr ":"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:104
msgid "< (Smaller than)"
msgstr "< (Kleiner als)"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:112
msgid "<= (Smaller or equal)"
msgstr "<= (Kleiner oder gleich)"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1511
msgid "<enter SQL expression here>"
msgstr "<hier SQL-Ausdruck eingeben>"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:506
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1508
msgid "<new column>"
msgstr "<neue Spalte>"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1339
msgid "<new metric>"
msgstr "<neue Metrik>"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1028
msgid "<new spatial>"
msgstr "<neuer Raumbezug>"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1029
msgid "<no type>"
msgstr "<kein Typ>"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:120
msgid "== (Is equal)"
msgstr "== (Ist gleich)"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:108
msgid "> (Larger than)"
msgstr "> (Größer als)"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:116
msgid ">= (Larger or equal)"
msgstr ">= (Größer oder gleich)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:35
msgid "A Big Number"
msgstr "Eine Große Zahl"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:787
msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates"
msgstr ""
"Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die als Datumsangaben "
"interpretiert werden sollen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:462
msgid "A comma-separated list of schemas that files are allowed to upload to."
msgstr ""
"Eine durch Kommas getrennte Liste von Schemata, in die Dateien "
"hochgeladen werden dürfen."

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:48
msgid "A database port is required when connecting via SSH Tunnel."
msgstr ""

#: superset/commands/database/exceptions.py:42
msgid "A database with the same name already exists."
msgstr "Eine Datenbank mit dem gleichen Namen existiert bereits."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:906
msgid ""
"A dictionary with column names and their data types if you need to change"
" the defaults. Example: {\"user_id\":\"int\"}. Check Python's Pandas "
"library for supported data types."
msgstr ""

#: superset/views/dynamic_plugins.py:52
msgid ""
"A full URL pointing to the location of the built plugin (could be hosted "
"on a CDN for example)"
msgstr ""
"Eine vollständige URL, die auf den Speicherort des erstellten Plugins "
"verweist (könnte beispielsweise auf einem CDN gehostet werden)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/handlebarTemplate.tsx:61
msgid "A handlebars template that is applied to the data"
msgstr "Ein Handelbars-Template, das auf die Daten angewendet wird"

#: superset/views/dynamic_plugins.py:47
msgid "A human-friendly name"
msgstr "Ein sprechender Name"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:196
msgid ""
"A list of domain names that can embed this dashboard. Leaving this field "
"empty will allow embedding from any domain."
msgstr ""
"Eine Liste der Domänennamen, die dieses Dashboard einbetten können. Wenn "
"Sie dieses Feld leer lassen, können Sie von jeder Domäne aus einbetten."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:695
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:389
msgid "A list of tags that have been applied to this chart."
msgstr "Eine Liste der Tags, die auf dieses Diagramm angewendet wurden."

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:369
msgid "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username."
msgstr ""
"Eine Liste der Benutzer*innen, die das Diagramm ändern können. "
"Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:29
msgid "A map of the world, that can indicate values in different countries."
msgstr "Eine Weltkarte, die Werte in verschiedenen Ländern anzeigen kann."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:28
msgid ""
"A map that takes rendering circles with a variable radius at "
"latitude/longitude coordinates"
msgstr ""
"Eine Karte, die Kreise mit einem variablen Radius bei Breiten"
"-/Längengrad-Koordinaten darstellt"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:236
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:237
msgid "A metric to use for color"
msgstr "Eine Metrik, die für die Farbe verwendet werden soll"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:426
#, fuzzy
msgid "A new chart and dashboard will be created."
msgstr "Dashboard konnte nicht erstellt werden."

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:429
#, fuzzy
msgid "A new chart will be created."
msgstr "Diagramm konnte nicht erstellt werden."

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:432
#, fuzzy
msgid "A new dashboard will be created."
msgstr "Dashboard konnte nicht erstellt werden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:28
msgid ""
"A polar coordinate chart where the circle is broken into wedges of equal "
"angle, and the value represented by any wedge is illustrated by its area,"
" rather than its radius or sweep angle."
msgstr ""
"Ein Polarkoordinatendiagramm, in dem der Kreis in Sektoren mit gleichem "
"Winkel unterteilt ist und der Wert, der durch einen Sektor dargestellt "
"wird, durch seine Fläche und nicht durch seinen Radius oder Sweep-Winkel "
"veranschaulicht wird."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:641
msgid "A readable URL for your dashboard"
msgstr "Eine sprechende URL für Ihr Dashboard"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:47
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:113
msgid "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account"
msgstr ""
"Ein Verweis auf die [Time]-Konfiguration unter Berücksichtigung der "
"Granularität"

#: superset/commands/report/exceptions.py:211
#, python-format
msgid "A report named \"%(name)s\" already exists"
msgstr "Ein Bericht mit dem Namen \"%(name)s\" ist bereits vorhanden"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:369
msgid "A reusable dataset will be saved with your chart."
msgstr "Ein wiederverwendbarer Datensatz wird mit Ihrem Diagramm gespeichert."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:988
#: superset/connectors/sqla/views.py:375
msgid ""
"A set of parameters that become available in the query using Jinja "
"templating syntax"
msgstr ""
"Ein Satz von Parametern, die in der Abfrage mithilfe der Jinja-"
"Vorlagensyntax verfügbar werden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:32
msgid ""
"A time series chart that visualizes how a related metric from multiple "
"groups vary over time. Each group is visualized using a different color."
msgstr ""
"Ein Zeitreihendiagramm, das visualisiert, wie sich eine verwandte Metrik "
"aus mehreren Gruppen im Laufe der Zeit ändert. Jede Gruppe wird mit einer"
" anderen Farbe visualisiert."

#: superset/commands/report/exceptions.py:253
msgid "A timeout occurred while executing the query."
msgstr "Beim Ausführen der Abfrage ist ein Timeout aufgetreten."

#: superset/commands/report/exceptions.py:263
msgid "A timeout occurred while generating a csv."
msgstr "Beim Generieren einer CSV-Datei ist ein Timeout aufgetreten."

#: superset/commands/report/exceptions.py:268
msgid "A timeout occurred while generating a dataframe."
msgstr "Beim Generieren eines Datenextrakts ist ein Timeout aufgetreten."

#: superset/commands/report/exceptions.py:258
msgid "A timeout occurred while taking a screenshot."
msgstr "Beim Erstellen eines Screenshots ist ein Timeout aufgetreten."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:290
msgid "A valid color scheme is required"
msgstr "Ein gültiges Farbschema ist erforderlich"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:53
msgid ""
"A waterfall chart is a form of data visualization that helps in "
"understanding\n"
"          the cumulative effect of sequentially introduced positive or "
"negative values.\n"
"          These intermediate values can either be time based or category "
"based."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:340
msgid "APPLY"
msgstr "ANWENDEN"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:94
msgid "APR"
msgstr "APR"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:361
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:529
msgid "AQE"
msgstr "AQE"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:98
msgid "AUG"
msgstr "AUG"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:87
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:118
msgid "AXIS TITLE MARGIN"
msgstr "ABSTAND DES ACHSENTITELS"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:135
msgid "AXIS TITLE POSITION"
msgstr "Y-ACHSE TITEL POSITION"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:521
msgid "About"
msgstr "Über"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:420
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:463
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:356
msgid "Access"
msgstr "Zugang"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:247
msgid "Access token"
msgstr "Zugangs-Token"

#: superset/views/log/__init__.py:31
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: superset/initialization/__init__.py:358
msgid "Action Log"
msgstr "Aktionsprotokoll"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:87
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:397
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:197
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:208
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:525
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:175
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:482
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:488
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:503
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:343
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:221
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:435
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:243
msgid "Actions"
msgstr "Aktion"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:348
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:339
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:223
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:493
msgid "Actual Values"
msgstr "Istwerte"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ComparisonRangeLabel.tsx:91
#, fuzzy
msgid "Actual range for comparison"
msgstr "Zeitvergleich"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:308
msgid "Actual time range"
msgstr "Tatsächlicher Zeitbereich"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:64
msgid "Actual value"
msgstr "Istwert"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:143
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:111
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:221
msgid "Actual values"
msgstr "Aktuelle Werte"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:55
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:67
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:78
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:101
msgid "Adaptive formatting"
msgstr "Adaptative Formatierung"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1296
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:229
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:271
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:220
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:234
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:337
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1255
msgid "Add Alert"
msgstr "Alarm hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:232
msgid "Add CSS template"
msgstr "CSS Vorlagen"

#: superset/views/chart/mixin.py:27
msgid "Add Chart"
msgstr "Diagramm hinzufügen"

#: superset/connectors/sqla/views.py:79
msgid "Add Column"
msgstr "Spalte einfügen"

#: superset/views/dashboard/mixin.py:26
msgid "Add Dashboard"
msgstr "Dashboard hinzufügen"

#: superset/views/database/mixins.py:35
msgid "Add Database"
msgstr "Datenbank hinzufügen"

#: superset/views/log/__init__.py:23
msgid "Add Log"
msgstr "Protokoll hinzufügen"

#: superset/connectors/sqla/views.py:215
msgid "Add Metric"
msgstr "Metrik hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1252
msgid "Add Report"
msgstr "Report hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:349
#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "Fehlerhafte Formel."

#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:415
#, fuzzy
msgid "Add Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: superset/views/dynamic_plugins.py:60
msgid "Add a Plugin"
msgstr "Plugin hinzufügen"

#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:296
msgid "Add a dataset"
msgstr "Datensatz hinzufügen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:255
msgid "Add a new tab"
msgstr "Neu Registerkarte hinzufügen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:279
msgid "Add a new tab to create SQL Query"
msgstr "Neue Registerkarte zum Erstellen einer SQL-Abfrage hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:292
msgid "Add additional custom parameters"
msgstr "Zusätzliche Parameter hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:118
msgid "Add an annotation layer"
msgstr "Anmerkungsebene hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:63
msgid "Add an item"
msgstr "Element hinzufügen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:629
msgid "Add and edit filters"
msgstr "Hinzufügen und Bearbeiten von Filtern"

#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:281
msgid "Add annotation"
msgstr "Anmerkungen hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:214
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:226
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:241
msgid "Add annotation layer"
msgstr "Anmerkungsebene hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:394
#, fuzzy
msgid "Add another notification method"
msgstr "Benachrichtigungsmethode hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:337
msgid "Add calculated columns to dataset in \"Edit datasource\" modal"
msgstr ""
"Fügen Sie berechnete Spalten im Dialog \"Datenquelle bearbeiten\" zum "
"Datensatz hinzu"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:334
msgid "Add calculated temporal columns to dataset in \"Edit datasource\" modal"
msgstr ""
"Fügen Sie berechnete Zeitspalten im Dialog \"Datenquelle bearbeiten\" zum"
" Datensatz hinzu"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:84
msgid "Add color for positive/negative change"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:210
msgid "Add cross-filter"
msgstr "Kreuzfilter hinzufügen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ChartsScopingListPanel.tsx:139
msgid "Add custom scoping"
msgstr ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:106
#, fuzzy
msgid "Add dataset columns here to group the pivot table columns."
msgstr "Spalten, nach denen in den Spalten gruppiert werden soll"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:395
msgid "Add delivery method"
msgstr "Übermittlungsmethode hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:301
#, fuzzy
msgid "Add description of your tag"
msgstr "Beschreibung Ihrer Anfrage"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:359
msgid "Add extra connection information."
msgstr "Zusätzliche Verbindungsinformationen hinzufügen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:176
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl/index.jsx:380
msgid "Add filter"
msgstr "Filter hinzufügen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:969
msgid ""
"Add filter clauses to control the filter's source query,\n"
"                    though only in the context of the autocomplete i.e., "
"these conditions\n"
"                    do not impact how the filter is applied to the "
"dashboard. This is useful\n"
"                    when you want to improve the query's performance by "
"only scanning a subset\n"
"                    of the underlying data or limit the available values "
"displayed in the filter."
msgstr ""
"Fügen Sie Filterklauseln hinzu, um die Anfrage der Filter-Quelle zu "
"steuern.\n"
"                    allerdings nur im Zusammenhang mit der "
"Autovervollständigung, d.h. diese Bedingungen\n"
"                    wirken Sie sich nicht darauf aus, wie der Filter auf "
"das Dashboard angewendet wird. Das ist nützlich,\n"
"                    wenn Sie die Antwortzeit der Abfrage verbessern "
"möchten, indem Sie nur eine Teilmenge\n"
"                    der zugrunde liegenden Daten scannen oder die "
"verfügbaren Werte einschränken, die im Filter angezeigt werden."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:109
msgid "Add filters and dividers"
msgstr "Filter und Trennlinien hinzufügen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/CollectionTable.tsx:481
msgid "Add item"
msgstr "Element hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/MetricsControl.jsx:333
msgid "Add metric"
msgstr "Metrik hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:401
msgid "Add metrics to dataset in \"Edit datasource\" modal"
msgstr ""
"Fügen Sie Metriken im Dialog \"Datenquelle bearbeiten\" zum Datensatz "
"hinzu"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:176
msgid "Add new color formatter"
msgstr "Neuen Farbformatierer hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:169
msgid "Add new formatter"
msgstr "Neuen Formatierer hinzufügen"

#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:304
msgid "Add required control values to preview chart"
msgstr "Erforderliche Steuerelementwerte zur Diagramm-Vorschau hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:265
msgid "Add required control values to save chart"
msgstr ""
"Fügen Sie erforderlicher Steuerelementwerte hinzu, um das Diagramms zu "
"speichern"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:106
msgid "Add sheet"
msgstr "Tabelle hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:164
msgid "Add tag to entities"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:230
msgid "Add the name of the chart"
msgstr "Name des Diagramms hinzufügen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:535
msgid "Add the name of the dashboard"
msgstr "Name des Dashboards hinzufügen"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:383
msgid "Add to dashboard"
msgstr "Zu Dashboard hinzufügen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:126
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Horizontal.tsx:146
msgid "Add/Edit Filters"
msgstr "Filter hinzufügen/bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:137
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:164
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Added to 1 dashboard"
msgid_plural "Added to %s dashboards"
msgstr[0] "Zu Dashboard hinzugefügt"
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:290
msgid "Additional Parameters"
msgstr "Zusätzliche Parameter"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1870
msgid "Additional fields may be required"
msgstr "Eventuell sind weitere Felder erforderlich"

#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:323
msgid "Additional information"
msgstr "Zusätzliche Information"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:93
msgid "Additional metadata"
msgstr "Zusätzliche Metadaten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:56
msgid "Additional padding for legend."
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Legende."

#: superset/db_engine_specs/base.py:2243
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:220
#: superset/db_engine_specs/databend.py:206
#: superset/db_engine_specs/duckdb.py:63
msgid "Additional parameters"
msgstr "Zusätzliche Parameter"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:500
msgid "Additional settings."
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:162
msgid "Additional text to add before or after the value, e.g. unit"
msgstr ""
"Zusätzlicher Text, der vor oder nach dem Wert hinzugefügt werden kann, z."
" B. Einheit"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:47
msgid "Additive"
msgstr "Additiv"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:102
msgid ""
"Adds color to the chart symbols based on the positive or negative change "
"from the comparison value."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:874
msgid ""
"Adjust column settings such as specifying the columns to read, how "
"duplicates are handled, column data types, and more."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:751
msgid ""
"Adjust how spaces, blank lines, null values are handled and other file "
"wide settings."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:87
msgid "Adjust how this database will interact with SQL Lab."
msgstr "Anpassen, wie diese Datenbank mit SQL Lab interagiert."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:250
msgid "Adjust performance settings of this database."
msgstr "Leistungseinstellungen dieser Datenbank anpassen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:128
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:109
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:94
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:63
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:126
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:91
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:88
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:197
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:149
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:61
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:964
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:711
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:34
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1894
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:234
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:118
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:386
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:169
msgid "Advanced Analytics"
msgstr "Erweiterte Analysen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:297
msgid "Advanced Data type"
msgstr "Erweiterter Datentyp"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:27
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:162
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:120
msgid "Advanced analytics"
msgstr "Erweiterte Analysen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:293
msgid "Advanced analytics Query A"
msgstr "Advanced Analytics Abfrage A"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:295
msgid "Advanced analytics Query B"
msgstr "Advanced Analytics Abfrage B"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:163
#, fuzzy
msgid "Advanced analytics post processing"
msgstr "Erweiterte Analysen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:293
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:365
msgid "Advanced data type"
msgstr "Erweiterter Datentyp"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:37
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:78
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:60
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131
msgid "Advanced-Analytics"
msgstr "Erweiterte Analysen"

#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:210
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:82
msgid "After"
msgstr "Nach"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:60
msgid "Aggregate"
msgstr "Aggregieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:83
msgid "Aggregate Mean"
msgstr "Aggregater Mittelwert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:88
msgid "Aggregate Sum"
msgstr "Aggregierte Summe"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:181
msgid ""
"Aggregate function applied to the list of points in each cluster to "
"produce the cluster label."
msgstr ""
"Aggregatfunktion, die auf die Liste der Punkte in jedem Cluster "
"angewendet wird, um die Clusterbezeichnung zu erstellen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:197
msgid ""
"Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows "
"and columns"
msgstr ""
"Aggregatfunktion, die beim Pivotieren und Berechnen der Summe der Zeilen "
"und Spalten angewendet werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:28
msgid ""
"Aggregates data within the boundary of grid cells and maps the aggregated"
" values to a dynamic color scale"
msgstr ""
"Aggregiert Daten innerhalb der Grenzen von Rasterzellen und ordnet die "
"aggregierten Werte einer dynamischen Farbskala zu"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:74
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:109
#, fuzzy
msgid "Aggregation"
msgstr "Aggregat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:171
msgid "Aggregation function"
msgstr "Aggregationsfunktion"

#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:166
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:92
msgid "Alert Triggered, In Grace Period"
msgstr "Alarm ausgelöst, in Kulanzzeit"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:355
msgid "Alert condition"
msgstr "Alarmierungsbedingung"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:356
#, fuzzy
msgid "Alert contents"
msgstr "Zellinhalt"

#: superset/commands/report/exceptions.py:278
msgid "Alert ended grace period."
msgstr "Alarm beendet Karenzzeit."

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:82
msgid "Alert failed"
msgstr "Alarm fehlgeschlagen"

#: superset/commands/report/exceptions.py:273
msgid "Alert fired during grace period."
msgstr "Alarm während Karenzzeit ausgelöst."

#: superset/commands/report/exceptions.py:248
msgid "Alert found an error while executing a query."
msgstr "Alarm ist beim Ausführen einer Abfrage auf einen Fehler gestoßen."

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1388
#, fuzzy
msgid "Alert is active"
msgstr "E-Mail-Reporte aktiv"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1328
msgid "Alert name"
msgstr "Name des Alarms"

#: superset/commands/report/exceptions.py:283
msgid "Alert on grace period"
msgstr "Alarm in Karenzzeit"

#: superset/commands/report/exceptions.py:239
msgid "Alert query returned a non-number value."
msgstr "Die Alarm-Abfrage hat einen nicht-numerischen Wert zurückgegeben."

#: superset/commands/report/exceptions.py:234
msgid "Alert query returned more than one column."
msgstr "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben."

#: superset/commands/report/alert.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "Alert query returned more than one column. %(num_cols)s columns returned"
msgstr ""
"Die Alarmabfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben. %s Spalten "
"zurückgegegeben"

#: superset/commands/report/exceptions.py:224
msgid "Alert query returned more than one row."
msgstr "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben."

#: superset/commands/report/alert.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid "Alert query returned more than one row. %(num_rows)s rows returned"
msgstr ""
"Die Alarmabfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben. %s zurückgegebene"
" Zeilen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:75
msgid "Alert running"
msgstr "Alarm wird ausgeführt"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:68
msgid "Alert triggered, notification sent"
msgstr "Alarm ausgelöst, Benachrichtigung gesendet"

#: superset/commands/report/exceptions.py:229
msgid "Alert validator config error."
msgstr "Konfigurationsfehler des Alarm-Validators."

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:534
msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"

#: superset/initialization/__init__.py:375
msgid "Alerts & Reports"
msgstr "Alarme und Reporte"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:519
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:523
msgid "Alerts & reports"
msgstr "Alarme und Reports"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:419
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:122
msgid "Align +/-"
msgstr "Ausrichten +/-"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:461
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:499
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:250
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:580
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:606
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:618
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:629
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:651
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:675
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:235
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:551
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:562
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:598
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:516
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:536
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:548
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:608
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:206
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:370
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:288
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:464
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:515
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:270
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: superset/annotation_layers/annotations/filters.py:28
#: superset/annotation_layers/filters.py:28 superset/charts/filters.py:36
#: superset/css_templates/filters.py:28
#: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:44
msgid "All Text"
msgstr "Gesamter Texte"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:200
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:55
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/useFilterScope.ts:60
#: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterScopeNodesTree.js:80
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:127
msgid "All charts"
msgstr "Alle Diagramme"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ChartsScopingListPanel.tsx:147
msgid "All charts/global scoping"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterFieldNodesTree.js:44
msgid "All filters"
msgstr "Alle Filter"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/state.ts:36
msgid "All panels"
msgstr "Alle Bereiche"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:137
msgid "All panels with this column will be affected by this filter"
msgstr "Alle Bereiche mit dieser Spalte sind von diesem Filter betroffen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:119
#: superset/views/database/mixins.py:188
msgid "Allow CREATE TABLE AS"
msgstr "CREATE TABLE AS zulassen"

#: superset/views/database/mixins.py:112
msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab"
msgstr "Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:133
#: superset/views/database/mixins.py:189
msgid "Allow CREATE VIEW AS"
msgstr "CREATE VIEW AS zulassen"

#: superset/views/database/mixins.py:113
msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab"
msgstr "Option CREATE VIEW AS in SQL Lab zulassen"

#: superset/views/database/mixins.py:202
msgid "Allow Csv Upload"
msgstr "CSV-Upload zulassen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:166
#: superset/views/database/mixins.py:190
msgid "Allow DML"
msgstr "DML zulassen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:601
msgid "Allow changing catalogs"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:998
#: superset/connectors/sqla/views.py:391
msgid ""
"Allow column names to be changed to case insensitive format, if supported"
" (e.g. Oracle, Snowflake)."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:445
msgid "Allow columns to be rearranged"
msgstr "Neuanordnung von Spalten zulassen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:122
msgid "Allow creation of new tables based on queries"
msgstr "Erstellen neuer Tabellen basierend auf Abfragen zulassen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:136
msgid "Allow creation of new views based on queries"
msgstr "Erstellen neuer Ansichten basierend auf Abfragen zulassen"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:378
msgid "Allow data manipulation language"
msgstr "DML (Datenmanipulationssprache) zulassen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:448
msgid ""
"Allow end user to drag-and-drop column headers to rearrange them. Note "
"their changes won't persist for the next time they open the chart."
msgstr ""
"Endbenutzer*innen erlauben, Spaltenüberschriften per Drag & Drop neu "
"anzuordnen. Beachten Sie, dass ihre Änderungen beim nächsten Öffnen des "
"Diagramms nicht beibehalten werden."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:440
msgid "Allow file uploads to database"
msgstr "Datei-Uploads in die Datenbank zulassen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:169
msgid ""
"Allow manipulation of the database using non-SELECT statements such as "
"UPDATE, DELETE, CREATE, etc."
msgstr ""
"Manipulation der Datenbank mit Nicht-SELECT-Anweisungen wie UPDATE, "
"DELETE, CREATE usw. ermöglichen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:189
msgid "Allow node selections"
msgstr "Knotenauswahl zulassen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:186
msgid "Allow sending multiple polygons as a filter event"
msgstr "Senden mehrerer Polygone als Filterereignis zulassen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:199
msgid "Allow this database to be explored"
msgstr "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:103
msgid "Allow this database to be queried in SQL Lab"
msgstr "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen"

#: superset/views/database/mixins.py:114
msgid ""
"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in"
" SQL Lab"
msgstr ""
"Benutzer*innen das Ausführen von Nicht-SELECT-Anweisungen (UPDATE, "
"DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab erlauben"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:194
msgid "Allowed Domains (comma separated)"
msgstr "Zulässige Domänen (durch Kommas getrennt)"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:697
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:620
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:292
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:55
msgid ""
"Also known as a box and whisker plot, this visualization compares the "
"distributions of a related metric across multiple groups. The box in the "
"middle emphasizes the mean, median, and inner 2 quartiles. The whiskers "
"around each box visualize the min, max, range, and outer 2 quartiles."
msgstr ""
"Diese Visualisierung, die auch als Box-Whisker-Plot bezeichnet wird, "
"vergleicht die Verteilungen einer Metrik über mehrere Gruppen hinweg. Der"
" Kasten in der Mitte stellt den Mittelwert, den Median und die inneren 2 "
"Quartile dar. Die sogenannten „Whisker“ um jede Box visualisieren die "
"Min-, Max-, Range- und äußeren 2 Quartile."

#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:230
msgid "Altered"
msgstr "Geändert"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1006
#, fuzzy
msgid "Always filter main datetime column"
msgstr "Haupt-Datums/Zeit-Spalte"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:68
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: superset/commands/report/exceptions.py:213
#, python-format
msgid "An alert named \"%(name)s\" already exists"
msgstr "Es existiert bereits ein Alarm mit dem Namen \"%(name)s\""

#: superset/common/query_context_processor.py:386 superset/viz.py:1061
msgid ""
"An enclosed time range (both start and end) must be specified when using "
"a Time Comparison."
msgstr ""
"Bei Verwendung eines Zeitvergleichs muss ein geschlossener Zeitbereich "
"(sowohl Anfang als auch Ende) angegeben werden."

#: superset/databases/schemas.py:326
msgid ""
"An engine must be specified when passing individual parameters to a "
"database."
msgstr ""
"Beim Übergeben einzelner Parameter an eine Datenbank muss ein Modul "
"angegeben werden."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:802
#: superset-frontend/src/components/Tags/utils.tsx:71
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:122
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:114
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:42
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:87
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:176
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:76
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:322
msgid "An error occurred saving dataset"
msgstr "Beim Speichern des Datensatz ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset/commands/report/alert.py:178
#, fuzzy
msgid "An error occurred when running alert query"
msgstr "Beim Kürzen von Protokollen ist ein Fehler aufgetreten "

#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:33
#: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:31
#: superset/explore/permalink/exceptions.py:31
#: superset/key_value/exceptions.py:38
msgid "An error occurred while accessing the value."
msgstr "Beim Zugriff auf den Wert ist ein Fehler aufgetreten."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1138
msgid ""
"An error occurred while collapsing the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Beim Reduzieren des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden "
"Sie sich an Ihre*n Administrator*in."

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:316
#, python-format
msgid "An error occurred while creating %ss: %s"
msgstr "Beim Erstellen von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1326
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1348
msgid "An error occurred while creating the data source"
msgstr "Beim Erstellen der Datenquelle ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:29
#: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:27
#: superset/explore/permalink/exceptions.py:27
#: superset/key_value/exceptions.py:34
msgid "An error occurred while creating the value."
msgstr "Beim Erstellen des Werts ist ein Fehler aufgetreten."

#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:37
#: superset/key_value/exceptions.py:42
msgid "An error occurred while deleting the value."
msgstr "Beim Löschen des Werts ist ein Fehler aufgetreten."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1114
msgid ""
"An error occurred while expanding the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Beim Erweitern des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie"
" sich an Ihre*n Administrator*in."

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:113
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching %s info: %s"
msgstr "Beim Abrufen von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:182
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:273
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:361
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching %ss: %s"
msgstr "Beim Abrufen von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:91
msgid "An error occurred while fetching available CSS templates"
msgstr "Beim Abrufen verfügbarer CSS-Vorlagen ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:635
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s"
msgstr ""
"Beim Abrufen von Diagrammbesitzer*innenwerten ist ein Fehler aufgetreten:"
" %s"

#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:568
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s"
msgstr ""
"Beim Abrufen von Dashboardbesitzer*innen-Werten ist ein Fehler "
"aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:292
msgid "An error occurred while fetching dashboards"
msgstr "Beim Abrufen von Dashboards ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:148
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:262
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s"
msgstr "Beim Abrufen von Dashboards ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:180
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching database related data: %s"
msgstr "Beim Abrufen datenbankbezogener Daten ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:376
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching database values: %s"
msgstr "Beim Abrufen von Datenbankwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:504
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:255
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:680
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:240
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:603
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:553
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:613
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:293
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:470
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:520
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:275
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s"
msgstr ""
"Beim Abrufen von Datassatz-Datenquellenwerten ist ein Fehler aufgetreten:"
" %s"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:580
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
msgstr ""
"Beim Abrufen von Angaben zum/zur Datensatz-Besitzer*in ist ein Fehler "
"aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:237
msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
msgstr "Fehler beim Abrufen von Daten des Datensatzes"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:257
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
msgstr "Beim Abrufen von Datensatzdaten ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:548
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
msgstr "Beim Abrufen von Datensätzen ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/AceEditorWrapper/useKeywords.ts:106
msgid "An error occurred while fetching function names."
msgstr "Fehler bei Abruf von Funktionsnamen."

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:466
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching owners values: %s"
msgstr "Beim Abrufen der Werte der Besitzer*innen ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:564
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:394
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:491
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
msgstr "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:720
msgid "An error occurred while fetching tab state"
msgstr "Beim Abrufen des Registerkartenstatus ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:139
msgid "An error occurred while fetching table metadata"
msgstr "Beim Abrufen von Tabellen-Metadaten ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1067
msgid ""
"An error occurred while fetching table metadata. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Beim Abrufen von Tabellen-Metadaten ist ein Fehler aufgetreten. Wenden "
"Sie sich an Ihre*n Administrator*in."

#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:412
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching user values: %s"
msgstr "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:514
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:530
#, python-format
msgid "An error occurred while importing %s: %s"
msgstr "Beim Importieren von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:136
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading dashboard information."
msgstr "Beim Abrufen von Dashboards ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/components/Chart/chartAction.js:558
msgid "An error occurred while loading the SQL"
msgstr "Beim Laden des SQL ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Chart.jsx:321
msgid "An error occurred while opening Explore"
msgstr "Beim Öffnen von Explore ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset/key_value/exceptions.py:30
msgid "An error occurred while parsing the key."
msgstr "Beim Parsen des Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten."

#: superset/commands/report/exceptions.py:311
msgid "An error occurred while pruning logs "
msgstr "Beim Kürzen von Protokollen ist ein Fehler aufgetreten "

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:795
msgid "An error occurred while removing query. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Beim Entfernen der Abfrage ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an"
" Ihre*n Administrator*in."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:758
msgid "An error occurred while removing tab. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Beim Entfernen der Registerkarte ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie "
"sich an Ihre*n Administrator*in."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1168
msgid ""
"An error occurred while removing the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Beim Entfernen des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie"
" sich an Ihre*n Administrator*in."

#: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:96
#, python-format
msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s"
msgstr "Bei der Darstellung dieser Visualisierung ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:634
msgid ""
"An error occurred while setting the active tab. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Beim Festlegen der aktiven Registerkarte ist ein Fehler aufgetreten. "
"Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in."

#: superset-frontend/src/explore/actions/exploreActions.ts:89
msgid "An error occurred while starring this chart"
msgstr "Beim Favorisieren des Diagramms ist ein Fehler aufgetreten."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:922
msgid ""
"An error occurred while storing your query in the backend. To avoid "
"losing your changes, please save your query using the \"Save Query\" "
"button."
msgstr ""
"Beim Speichern der Abfrage im Backend ist ein Fehler aufgetreten. Um zu "
"vermeiden, dass Ihre Änderungen verloren gehen, speichern Sie Ihre "
"Abfrage bitte über die Schaltfläche \"Abfrage speichern\"."

#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:41
#: superset/key_value/exceptions.py:46
msgid "An error occurred while updating the value."
msgstr "Beim Aktualisieren des Werts ist ein Fehler aufgetreten."

#: superset/key_value/exceptions.py:50
msgid "An error occurred while upserting the value."
msgstr "Beim Erhöhen des Werts ist ein Fehler aufgetreten."

#: superset/commands/database/exceptions.py:183
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:235
msgid "Anchor to"
msgstr "Verankern mit"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:116
msgid "Angle at which to end progress axis"
msgstr "Winkel, an dem die Fortschrittsachse enden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:106
msgid "Angle at which to start progress axis"
msgstr "Winkel, an dem die Fortschrittsachse gestartet werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:187
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:221
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:254
msgid "Annotation"
msgstr "Anmerkung"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:264
#, python-format
msgid "Annotation Layer %s"
msgstr "Anmerkungs-Layer %s"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/annotationsAndLayers.tsx:36
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:109
#: superset/initialization/__init__.py:385
msgid "Annotation Layers"
msgstr "Anmerkungsebenen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:657
msgid "Annotation Slice Configuration"
msgstr "Konfiguration Anmerkungs-Slice"

#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:60
msgid "Annotation could not be created."
msgstr "Anmerkung konnte nicht erstellt werden."

#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:64
msgid "Annotation could not be updated."
msgstr "Anmerkung konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:574
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:217
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:274
msgid "Annotation layer"
msgstr "Anmerkungsebene"

#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:33
msgid "Annotation layer could not be created."
msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht erstellt werden."

#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:37
msgid "Annotation layer could not be updated."
msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:709
msgid "Annotation layer description columns"
msgstr "Beschreibungsspalten für Anmerkungsebenen"

#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:49
msgid "Annotation layer has associated annotations."
msgstr "Der Anmerkungs-Layer ist Anmerkungen zugeordnet."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:684
msgid "Annotation layer interval end"
msgstr "Ende des Anmerkungsebenen-Intervalls"

#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:250
msgid "Annotation layer name"
msgstr "Name der Anmerkungebene"

#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:41
msgid "Annotation layer not found."
msgstr "Anmerkungsebene nicht gefunden."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:826
msgid "Annotation layer opacity"
msgstr "Deckkraft der Amerkungsebene"

#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:29
msgid "Annotation layer parameters are invalid."
msgstr "Anmerkungs-Layer-Parameter sind ungültig."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:811
msgid "Annotation layer stroke"
msgstr "Strichstärke Anmerkungebene"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:664
msgid "Annotation layer time column"
msgstr "Zeitspalte der Anmerkungsebene"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:698
msgid "Annotation layer title column"
msgstr "Titelspalte der Anmerkungsebene"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:937
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:940
msgid "Annotation layer type"
msgstr "Anmerkungsebenen-Typ"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:597
msgid "Annotation layer value"
msgstr "Wert der Anmerkungsebene"

#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:86
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:71
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:290
msgid "Annotation layers"
msgstr "Anmerkungsebenen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:57
msgid "Annotation layers are still loading."
msgstr "Anmerkungsebenen werden noch geladen."

#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:45
#, fuzzy
msgid "Annotation layers could not be deleted."
msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht gelöscht werden."

#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:52
msgid "Annotation not found."
msgstr "Anmerkung nicht gefunden."

#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:56
msgid "Annotation parameters are invalid."
msgstr "Anmerkungs-Parameter sind ungültig."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:952
msgid "Annotation source"
msgstr "Quelle Anmerkungen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:949
msgid "Annotation source type"
msgstr "Typ der Anmerkungsquelle"

#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:154
msgid "Annotation template created"
msgstr "Anmerkungsvorlage erstellt"

#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:139
msgid "Annotation template updated"
msgstr "Anmerkungsvorlage aktualisiert"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/annotationsAndLayers.tsx:25
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:98
msgid "Annotations and Layers"
msgstr "Anmerkungen und Ebenen"

#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:75
msgid "Annotations and layers"
msgstr "Anmerkungen und Ebenen"

#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:68
msgid "Annotations could not be deleted."
msgstr "Anmerkungen konnten nicht gelöscht werden."

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:556
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:663
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:513
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:537
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:586
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:596
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:269
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:670
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:338
msgid "Any additional detail to show in the certification tooltip."
msgstr ""
"Alle zusätzlichen Details, die im Zertifizierungs-Tooltip angezeigt "
"werden sollen."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:56
msgid ""
"Any color palette selected here will override the colors applied to this "
"dashboard's individual charts"
msgstr ""
"Jede hier ausgewählte Farbpalette überschreibt die Farben, die auf die "
"einzelnen Diagramme dieses Dashboards angewendet werden"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1055
msgid "Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. "
msgstr ""
"Alle Datenbanken, die Verbindungen über SQL Alchemy URIs zulassen, können"
" hinzugefügt werden. "

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1069
msgid ""
"Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. "
"Learn about how to connect a database driver "
msgstr ""
"Alle Datenbanken, die Verbindungen über SQL Alchemy URIs zulassen, können"
" hinzugefügt werden. Informationen zum Verbinden eines Datenbanktreibers "

#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:183
#, python-format
msgid "Applied cross-filters (%d)"
msgstr "Kreuzfilter (%d) angewendet"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:206
#, python-format
msgid "Applied filters (%d)"
msgstr "Angewendete Filter (%d)"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/index.tsx:299
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied filters (%s)"
msgstr "Angewendete Filter (%d)"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:260
#, python-format
msgid "Applied filters: %s"
msgstr "Angewendete Filter: %s"

#: superset/viz.py:235
msgid ""
"Applied rolling window did not return any data. Please make sure the "
"source query satisfies the minimum periods defined in the rolling window."
msgstr ""
"Das angewendete rollierende Fenster hat keine Daten zurückgegeben. Bitte "
"stellen Sie sicher, dass die Quellabfrage die im rollierenden Fenster "
"definierten Mindestzeiträume erfüllt."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:108
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:142
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:983
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:231
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:99
#, fuzzy
msgid "Apply conditional color formatting to metric"
msgstr "Bedingten Farbformatierung auf Metriken anwenden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:406
msgid "Apply conditional color formatting to metrics"
msgstr "Bedingten Farbformatierung auf Metriken anwenden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:496
msgid "Apply conditional color formatting to numeric columns"
msgstr "Bedingte Farbformatierung auf numerische Spalten anwenden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:142
msgid "Apply filters"
msgstr "Filter anwenden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:111
msgid "Apply metrics on"
msgstr "Metriken anwenden auf"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:128
msgid "Apply to all panels"
msgstr "Auf alle Bereiche anwenden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:130
msgid "Apply to specific panels"
msgstr "Anwenden auf bestimmte Bereiche"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:69
msgid "April"
msgstr "April"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:81
msgid "Arc"
msgstr "Bogen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:163
msgid "Are you sure you intend to overwrite the following values?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die folgenden Werte überschreiben möchten?"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:49
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?"

#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:81
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:229
#: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:71
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:465
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:423
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:746
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:178
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:200
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Wollen Sie wirklich löschen"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:287
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:584
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?"
msgstr "Möchten Sie die/das ausgewählte %s wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:303
msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Anmerkungen wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:796
msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Diagramme wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:709
msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Dashboards wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:789
msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Datensätze wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:313
msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Ebenen wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:563
msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Abfragen wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:334
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected rules?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Ebenen wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:352
msgid "Are you sure you want to delete the selected tags?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Tags wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:278
msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Vorlagen wirklich löschen?"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:433
msgid "Are you sure you want to overwrite this dataset?"
msgstr "Möchten Sie diesen Datensatz wirklich überschreiben?"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:294
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:259
msgid "Are you sure you want to save and apply changes?"
msgstr "Möchten Sie die Änderungen wirklich speichern und anwenden?"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:100
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "Textfeld"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:100
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:94
msgid "Area Chart"
msgstr "Flächendiagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:177
msgid "Area chart"
msgstr "Flächendiagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:108
msgid "Area chart opacity"
msgstr "Deckkraft des Flächendiagramms"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:54
msgid ""
"Area charts are similar to line charts in that they represent variables "
"with the same scale, but area charts stack the metrics on top of each "
"other."
msgstr ""
"Flächendiagramme ähneln Liniendiagrammen, da sie Variablen mit der "
"gleichen Skala darstellen, aber Flächendiagramme stapeln die Metriken "
"übereinander."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:236
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:67
msgid "Assign a set of parameters as"
msgstr "Eines Satz von Parametern zuweisen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:23
#, fuzzy
msgid "Assist"
msgstr "basis"

#: superset/connectors/sqla/views.py:403
msgid "Associated Charts"
msgstr "Zugehörige Diagramme"

#: superset/views/database/mixins.py:200
msgid "Async Execution"
msgstr "Asynchrone Ausführung"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:324
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:358
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:526
msgid "Asynchronous query execution"
msgstr "Asynchrone Abfrageausführung"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:73
msgid "August"
msgstr "August"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/OAuth2RedirectMessage.tsx:170
msgid "Authorization needed"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:114
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:147
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:153
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:174
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:199
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:98
msgid "Auto Zoom"
msgstr "Auto-Zoom"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:652
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:905
msgid "Autocomplete filters"
msgstr "Auto-Vervollständigen-Filter"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:912
msgid "Autocomplete query predicate"
msgstr "Abfrageprädikat für die automatische Vervollständigung"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:853
msgid "Automatic Color"
msgstr "Automatische Farbe"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:327
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:355
msgid "Available sorting modes:"
msgstr "Verfügbare Sortiermodi:"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:178
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:74
msgid "Average value"
msgstr "Durchschnittswert"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:196
msgid "Axis"
msgstr "Achse"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:238
msgid "Axis Bounds"
msgstr "Achsenbegrenzungen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:182
msgid "Axis Format"
msgstr "Achsenformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:102
msgid "Axis Title"
msgstr "Titel der Achse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:28
msgid "Axis ascending"
msgstr "Achse aufsteigend"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:31
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:29
msgid "Axis descending"
msgstr "Achse absteigend"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:150
msgid "BOOLEAN"
msgstr "WAHRHEITSWERT"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:372
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1153
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1170
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1190
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:267
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:269
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:185
msgid "Back to all"
msgstr "Zurück zu allen"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:349
#: superset/views/database/mixins.py:204
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:191
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:266
msgid "Backward values"
msgstr "Rückwärtsinterpolation"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:620
msgid "Bad formula."
msgstr "Fehlerhafte Formel."

#: superset/viz.py:1858 superset/viz.py:1898
msgid "Bad spatial key"
msgstr "Fehlerhafter räumlicher Schlüssel"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:151
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:85
msgid "Bar"
msgstr "Balken"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:74
msgid "Bar Chart"
msgstr "Balkendiagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:39
msgid "Bar Chart (legacy)"
msgstr "Balkendiagramm (Legacy)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:60
msgid "Bar Charts are used to show metrics as a series of bars."
msgstr ""
"Balkendiagramme werden verwendet, um Metriken als eine Reihe von Balken "
"anzuzeigen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:315
msgid "Bar Values"
msgstr "Balkenwerte"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:272
msgid "Bar orientation"
msgstr "Balken-Ausrichtung"

#: superset-frontend/src/features/rls/constants.ts:28
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:272
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Datenbank"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:228
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:385
#, python-format
msgid "Base layer map style. See Mapbox documentation: %s"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:165
msgid "Based on a metric"
msgstr "Auf Metrik basierend"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:55
msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against"
msgstr ""
"Basierend auf der Granularität, Anzahl der Zeiträume, mit denen "
"verglichen werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:230
msgid "Based on what should series be ordered on the chart and legend"
msgstr ""
"Basierend darauf, wonach Zeitreihen im Diagramm und in der Legende "
"angeordnet werden sollten"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:879
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1808
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:623
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:298
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:246
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:286
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:237
msgid "Basic information"
msgstr "Basisangaben"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:742
#, python-format
msgid "Batch editing %d filters:"
msgstr "Stapelbearbeitung %d Filter:"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:36
msgid "Battery level over time"
msgstr "Akkustand im Laufe der Zeit"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1415
msgid "Be careful."
msgstr "Seien Sie vorsichtig."

#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:206
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:75
msgid "Before"
msgstr "Vor"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:38
msgid "Big Number"
msgstr "Große Zahl"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:28
msgid "Big Number Font Size"
msgstr "Große Zahl Schriftgröße"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:31
msgid "Big Number with Time Period Comparison"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:37
msgid "Big Number with Trendline"
msgstr "Große Zahl mit Trendlinie"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:88
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:375
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:204
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:195
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:197
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Unterer Abstand"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:186
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:216
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:207
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:209
msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
msgstr "Unterer Rand in Pixeln, ermöglicht mehr Platz für Achsenbeschriftungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:187
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:138
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Von Unten nach Oben"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:291
#, fuzzy
msgid ""
"Bounds for numerical X axis. Not applicable for temporal or categorical "
"axes. When left empty, the bounds are dynamically defined based on the "
"min/max of the data. Note that this feature will only expand the axis "
"range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Grenzen für die Achse. Wenn sie leer gelassen werden, werden die Grenzen "
"dynamisch basierend auf den Min/Max-Werten der Daten definiert. Beachten "
"Sie, dass diese Funktion nur den Achsenbereich erweitert. Der Umfang der "
"Daten wird dadurch nicht eingeschränkt."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:262
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:278
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:259
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:251
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:239
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:183
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:183
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:233
msgid ""
"Bounds for the Y-axis. When left empty, the bounds are dynamically "
"defined based on the min/max of the data. Note that this feature will "
"only expand the axis range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Grenzen für die Y-Achse. Wenn sie leer gelassen werden, werden die "
"Grenzen basierend auf Min/Max der Daten dynamisch definiert. Beachten "
"Sie, dass diese Funktion nur den Achsenbereich erweitert. Es wird den "
"Umfang der Daten nicht einschränken."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:241
msgid ""
"Bounds for the axis. When left empty, the bounds are dynamically defined "
"based on the min/max of the data. Note that this feature will only expand"
" the axis range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Grenzen für die Achse. Wenn sie leer gelassen werden, werden die Grenzen "
"dynamisch basierend auf den Min/Max-Werten der Daten definiert. Beachten "
"Sie, dass diese Funktion nur den Achsenbereich erweitert. Der Umfang der "
"Daten wird dadurch nicht eingeschränkt."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:361
#, fuzzy
msgid ""
"Bounds for the primary Y-axis. When left empty, the bounds are "
"dynamically defined based on the min/max of the data. Note that this "
"feature will only expand the axis range. It won't narrow the data's "
"extent."
msgstr ""
"Grenzen für die Y-Achse. Wenn sie leer gelassen werden, werden die "
"Grenzen basierend auf Min/Max der Daten dynamisch definiert. Beachten "
"Sie, dass diese Funktion nur den Achsenbereich erweitert. Es wird den "
"Umfang der Daten nicht einschränken."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:400
#, fuzzy
msgid ""
"Bounds for the secondary Y-axis. Only works when Independent Y-axis\n"
"                bounds are enabled. When left empty, the bounds are "
"dynamically defined\n"
"                based on the min/max of the data. Note that this feature "
"will only expand\n"
"                the axis range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Grenzen für die Y-Achse. Wenn sie leer gelassen werden, werden die "
"Grenzen basierend auf Min/Max der Daten dynamisch definiert. Beachten "
"Sie, dass diese Funktion nur den Achsenbereich erweitert. Es wird den "
"Umfang der Daten nicht einschränken."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/BoxPlot/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:59
msgid "Box Plot"
msgstr "Boxplot"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:121
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:157
msgid "Breakdowns"
msgstr "Aufschlüsselungen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:159
msgid ""
"Breaks down the series by the category specified in this control.\n"
"      This can help viewers understand how each category affects the "
"overall value."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:45
#: superset/viz.py:840
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Blasen-Diagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:33
#, fuzzy
msgid "Bubble Chart (legacy)"
msgstr "Liniendiagramm (Legacy)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:146
msgid "Bubble Color"
msgstr "Blasenfarbe"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:106
#, fuzzy
msgid "Bubble Opacity"
msgstr "Blasen-Diagramm"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:208
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:142
msgid "Bubble Size"
msgstr "Blasengröße"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:415
msgid "Bubble size"
msgstr "Blasengröße"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:97
#, fuzzy
msgid "Bubble size number format"
msgstr "Kleines Zahlenformat"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:157
msgid "Bucket break points"
msgstr "Klassen-Schwellwerte"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:540
msgid "Build"
msgstr "Build"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:428
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:229
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:231
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:749
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:212
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:671
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:635
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:322
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:191
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:313
msgid "Bulk select"
msgstr "Massenauswahl"

#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:94
msgid "Bulk tag"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:32
#: superset/viz.py:892
msgid "Bullet Chart"
msgstr "Bullet-Diagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:53
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:36
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:48
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"

#: superset/connectors/sqla/views.py:170
#, fuzzy
msgid "Business Data Type"
msgstr "Business Datentyp"

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:135
msgid ""
"By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page "
"load. Check this box if you have more than 1000 filter values and want to"
" enable dynamically searching that loads filter values as users type (may"
" add stress to your database)."
msgstr ""
"Standardmäßig lädt jeder Filter beim ersten Laden der Seite höchstens "
"1000 Auswahlmöglichkeiten. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn "
"Sie über mehr als 1000 Filterwerte verfügen und die dynamische Suche "
"aktivieren möchten, die Filterwerte während der Benutzereingabe lädt (was"
" die Datenbank belasten kann)."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:357
msgid "By key: use column names as sorting key"
msgstr "Nach Schlüssel: Spaltennamen als Sortierschlüssel verwenden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:329
msgid "By key: use row names as sorting key"
msgstr "Nach Schlüssel: Zeilennamen als Sortierschlüssel verwenden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:330
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:358
msgid "By value: use metric values as sorting key"
msgstr "Nach Wert: Metrikwerte als Sortierschlüssel verwenden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:232
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:330
msgid "CANCEL"
msgstr "ABBRECHEN"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1619
msgid "CREATE DATASET"
msgstr "DATASET ERSTELLEN"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:712
msgid "CREATE TABLE AS"
msgstr "CREATE TABLE AS"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:723
msgid "CREATE VIEW AS"
msgstr "CREATE VIEW AS"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:302
msgid "CREATE VIEW statement"
msgstr "CREATE VIEW-Anweisung"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:43
msgid "CRON Schedule"
msgstr "CRON Zeitplan"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:109
msgid "CRON expression"
msgstr "CRON-Ausdruck"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:129
#: superset/views/dashboard/mixin.py:87
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:75
msgid "CSS Styles"
msgstr "CSS Stile"

#: superset/initialization/__init__.py:282
msgid "CSS Templates"
msgstr "CSS Vorlagen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:76
msgid "CSS applied to the chart"
msgstr "Auf das Diagramm angewendetes CSS"

#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:199
msgid "CSS template"
msgstr "CSS Vorlagen"

#: superset/commands/css/exceptions.py:27
msgid "CSS template not found."
msgstr "CSS-Vorlage nicht gefunden."

#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:71
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:190
msgid "CSS templates"
msgstr "CSS Vorlagen"

#: superset/commands/css/exceptions.py:23
#, fuzzy
msgid "CSS templates could not be deleted."
msgstr "CSS-Vorlage konnte nicht gelöscht werden."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:560
msgid "CSV Upload"
msgstr "CSV-Hochladen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:142
msgid "CTAS & CVAS SCHEMA"
msgstr "CTAS & CVAS SCHEMA"

#: superset/sql_lab.py:446
msgid ""
"CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last"
" statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its "
"last statement. Then, try running your query again."
msgstr ""
"CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt "
"werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie "
"sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat."
" Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen."

#: superset/views/database/mixins.py:191
msgid "CTAS Schema"
msgstr "CTAS-Schema"

#: superset/sql_lab.py:463
msgid ""
"CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single "
"SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT "
"statement. Then, try running your query again."
msgstr ""
"CVAS (create view as select) kann nur mit einer Abfrage mit einer "
"einzigen SELECT-Anweisung ausgeführt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
"dass Ihre Anfrage nur eine SELECT-Anweisung hat. Versuchen Sie dann "
"erneut, die Abfrage auszuführen."

#: superset/errors.py:136
msgid "CVAS (create view as select) query has more than one statement."
msgstr "CVAS-Abfrage (Create View as Select) hat mehr als eine Anweisung."

#: superset/errors.py:137
msgid "CVAS (create view as select) query is not a SELECT statement."
msgstr "CVAS-Abfrage (Create View as Select) ist keine SELECT-Anweisung."

#: superset/connectors/sqla/views.py:413 superset/views/chart/mixin.py:76
msgid "Cache Timeout"
msgstr "Cache Timeout"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:61
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:44
msgid "Cache Timeout (seconds)"
msgstr "Cache-Timeout (Sekunden)"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:970
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:347
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache-Timeout"

#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/index.tsx:51
msgid "Cached"
msgstr "Gecached"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:691
#, python-format
msgid "Cached %s"
msgstr "%s zwischengespeichert"

#: superset/viz.py:562
msgid "Cached value not found"
msgstr "Zwischengespeicherter Wert nicht gefunden"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:54
msgid "Calculate contribution per series or row"
msgstr "Beitrag pro Serie oder Zeile berechnen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:85
msgid "Calculate from first step"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:88
msgid "Calculate from previous step"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:846
#, python-format
msgid "Calculated column [%s] requires an expression"
msgstr "Berechnete Spalte [%s] erfordert einen Ausdruck"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1483
msgid "Calculated columns"
msgstr "Berechnete Spalten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:140
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:108
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:336
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:220
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:490
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:218
msgid "Calculation type"
msgstr "Berechnungstyp"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:32
#: superset/viz.py:751
msgid "Calendar Heatmap"
msgstr "Kalender Heatmap"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:213
msgid "Can not move top level tab into nested tabs"
msgstr ""
"Registerkarte der obersten Ebene kann nicht in verschachtelte "
"Registerkarten verschoben werden"

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:74
msgid "Can select multiple values"
msgstr "Mehrere Werte können ausgewählt werden"

#: superset/viz.py:1270
msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
msgstr "Überschneidungen zwischen Zeitreihen und Aufschlüsselungen nicht zulässig"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:212
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:906
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:269
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:270
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:311
#: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:273
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:590
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:305
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:62
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:256
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:440
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:970
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:118
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:225
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:107
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:277
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:343
msgid "Cancel query on window unload event"
msgstr "Abfrage abbrechen bei ‚Window unload‘-Ereignis"

#: superset/commands/sql_lab/export.py:78
msgid "Cannot access the query"
msgstr "Zugriff auf die Abfrage nicht möglich"

#: superset/commands/database/exceptions.py:132
msgid "Cannot delete a database that has datasets attached"
msgstr "Eine Datenbank mit verknüpften Datensätzen kann nicht gelöscht werden"

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:77
msgid "Cannot have multiple credentials for the SSH Tunnel"
msgstr "Anmeldeinformationen für den SSH-Tunnel müssen eindeutig sein"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterValue.tsx:308
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1240
msgid "Cannot load filter"
msgstr "Filter konnte nicht geladen werden"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:51
#, python-format
msgid "Cannot parse time string [%(human_readable)s]"
msgstr "Zeitzeichenfolge [%(human_readable)s] kann nicht analysiert werden"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:385
#, fuzzy
msgid "Catalog"
msgstr "Schlagwort"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40
msgid "Categorical"
msgstr "Kategorisch"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:101
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:138
msgid "Categorical Color"
msgstr "Kategorien-Farbe"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:164
msgid "Categories to group by on the x-axis."
msgstr "Kategorien, nach denen auf der x-Achse gruppiert werden soll."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/Scatter.tsx:56
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:672
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:146
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:120
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:115
msgid "Category Name"
msgstr "Kategoriename"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:57
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:122
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:124
msgid "Category and Percentage"
msgstr "Kategorie und Prozentsatz"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:119
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:149
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:123
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:117
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:100
msgid "Category and Value"
msgstr "Kategorie und Wert"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:70
msgid "Category name"
msgstr "Kategoriename"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:87
msgid "Category of target nodes"
msgstr "Kategorie der Zielknoten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:126
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:156
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:125
msgid "Category, Value and Percentage"
msgstr "Kategorie, Wert und Prozentsatz"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:107
msgid "Cell Padding"
msgstr "Zellen Abstand"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:121
msgid "Cell Radius"
msgstr "Zellenradius"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:95
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:60
msgid "Cell Size"
msgstr "Zellengröße"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:405
msgid "Cell bars"
msgstr "Zellenbalken"

#: superset-frontend/src/components/FilterableTable/utils.tsx:49
msgid "Cell content"
msgstr "Zellinhalt"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:130
msgid "Cell limit"
msgstr "Zellgrenze"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/Contour.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/Heatmap.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/Hex.tsx:39
msgid "Centroid (Longitude and Latitude): "
msgstr "Schwerpunkt (Längen- und Breitengrad): "

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:650
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:321
msgid "Certification"
msgstr "Zertifizierung"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:349
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:354
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1309
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1315
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:664
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:332
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:335
msgid "Certification details"
msgstr "Details zur Zertifizierung"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:657
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:580
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:590
msgid "Certified"
msgstr "Zertifiziert"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:338
msgid "Certified By"
msgstr "Zertifiziert durch"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:343
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1296
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1304
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:655
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:323
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:324
msgid "Certified by"
msgstr "Zertifiziert durch"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/CertifiedIconWithTooltip.tsx:46
#: superset-frontend/src/components/CertifiedBadge/index.tsx:44
#, python-format
msgid "Certified by %s"
msgstr "Zertifiziert von %s"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:354
msgid "Change order of columns."
msgstr "Reihenfolge der Spalten ändern."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:326
msgid "Change order of rows."
msgstr "Reihenfolge der Zeilen ändern."

#: superset/connectors/sqla/views.py:405
msgid "Changed By"
msgstr "Bearbeitet von"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:245
#, fuzzy
msgid "Changed by"
msgstr "Bearbeitet von"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:80
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."

#: superset/commands/chart/exceptions.py:151
#, fuzzy
msgid "Changing one or more of these dashboards is forbidden"
msgstr "Das Ändern dieses Dashboards ist verboten"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:55
msgid ""
"Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns "
"or metadata that does not exist in the target dataset"
msgstr ""
"Durch das Ändern des Datensatzes kann das Diagramm beeinträchtigt werden,"
" wenn das Diagramm auf Spalten oder Metadaten basiert, die im "
"Zieldatensatz nicht vorhanden sind"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1416
msgid ""
"Changing these settings will affect all charts using this dataset, "
"including charts owned by other people."
msgstr ""
"Das Ändern dieser Einstellungen wirkt sich auf alle Diagramme aus, die "
"diesen Datensatz verwenden, einschließlich Diagramme, die anderen "
"Personen gehören."

#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:70
msgid "Changing this Dashboard is forbidden"
msgstr "Das Ändern dieses Dashboards ist verboten"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:135
msgid "Changing this chart is forbidden"
msgstr "Das Ändern dieses Diagramms ist verboten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:75
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:47
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:62
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:75
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:90
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:91
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:122
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:139
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.tsx:123
msgid "Changing this control takes effect instantly"
msgstr "Das Ändern dieses Steuerelements wird sofort wirksam"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:183
msgid "Changing this dataset is forbidden"
msgstr "Das Ändern dieses Datensatz ist verboten"

#: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:31
#: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:31
msgid "Changing this dataset is forbidden."
msgstr "Das Ändern dieses Datensatzes ist verboten."

#: superset/explore/exceptions.py:49
msgid "Changing this datasource is forbidden"
msgstr "Das Ändern dieser Datenquelle ist verboten"

#: superset/commands/report/exceptions.py:307
msgid "Changing this report is forbidden"
msgstr "Das Ändern dieses Reports ist verboten"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:800
msgid "Character to interpret as decimal point"
msgstr "Zeichen, das als Dezimaltrenner zu interpretieren ist."

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useDisplayModeToggle.tsx:53
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:577
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:158
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1534
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:69
#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:191
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:223
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:759
#: superset/views/chart/mixin.py:84 superset/views/chart/views.py:96
msgid "Chart"
msgstr "Diagramm"

#: superset/views/core.py:727
#, python-format
msgid "Chart %(id)s not found"
msgstr "Diagramm %(id)s nicht gefunden"

#: superset/views/database/mixins.py:196
msgid "Chart Cache Timeout"
msgstr "Diagramm Cache-Timeout"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:801
#, python-format
msgid "Chart Data: %s"
msgstr "Diagrammdaten: %s"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:52
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:35
msgid "Chart ID"
msgstr "Diagramm-ID"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:81
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:51
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:59
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:51
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:132
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:58
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:67
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:131
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:85
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:76
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:68
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:57
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:130
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:106
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:65
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:100
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:109
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:299
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:67
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:296
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:60
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:46
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:174
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:34
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:77
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:86
msgid "Chart Options"
msgstr "Diagramm-Optionen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:263
msgid "Chart Orientation"
msgstr "Diagrammausrichtung"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:70
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Chart Owner: %s"
msgid_plural "Chart Owners: %s"
msgstr[0] "Diagrammbesitzer*in: %s"
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:613
msgid "Chart Source"
msgstr "Diagrammquelle"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:285
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:169
msgid "Chart Title"
msgstr "Diagrammtitel"

#: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:192
#, python-format
msgid "Chart [%s] has been overwritten"
msgstr "Diagramm [%s] wurde überschrieben"

#: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:189
#, python-format
msgid "Chart [%s] has been saved"
msgstr "Diagramm [%s] wurde gespeichert"

#: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:210
#, python-format
msgid "Chart [%s] was added to dashboard [%s]"
msgstr "Diagramm [%s] wurde dem Dashboard hinzugefügt [%s]"

#: superset/views/core.py:626
msgid "Chart [{}] has been overwritten"
msgstr "Diagramm [{}] wurde überschrieben"

#: superset/views/core.py:622
msgid "Chart [{}] has been saved"
msgstr "Diagramm [{}] wurde gespeichert"

#: superset/views/core.py:651
msgid "Chart [{}] was added to dashboard [{}]"
msgstr "Diagramm [{}] wurde dem Dashboard hinzugefügt [{}]"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:257
msgid "Chart cache timeout"
msgstr "Diagramm-Cache Timeout"

#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:243
msgid "Chart changes"
msgstr "Diagrammänderungen"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:115
msgid "Chart could not be created."
msgstr "Diagramm konnte nicht erstellt werden."

#: superset/commands/chart/exceptions.py:119
msgid "Chart could not be updated."
msgstr "Diagramm konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset/commands/report/exceptions.py:57
msgid "Chart does not exist"
msgstr "Diagramm existiert nicht"

#: superset/charts/data/api.py:136
msgid "Chart has no query context saved. Please save the chart again."
msgstr ""
"Für das Diagramm ist kein Abfragekontext gespeichert. Bitte speichern Sie"
" das Diagramm erneut."

#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:130
msgid "Chart height"
msgstr "Diagrammhöhe"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:230
msgid "Chart imported"
msgstr "Diagramm importiert"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:90
msgid "Chart last modified"
msgstr "Diagramm zuletzt geändert"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:99
msgid "Chart last modified by"
msgstr "Diagramm zuletzt geändert von"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:356
msgid "Chart name"
msgstr "Diagrammname"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:156
#, fuzzy
msgid "Chart not found"
msgstr "Diagramm %(id)s nicht gefunden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:105
msgid "Chart options"
msgstr "Diagramm-Optionen"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:76
msgid "Chart owners"
msgstr "Diagrammbesitzende"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:111
msgid "Chart parameters are invalid."
msgstr "Diagrammparameter sind ungültig."

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:190
msgid "Chart properties updated"
msgstr "Diagrammeigenschaften aktualisiert"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:231
msgid "Chart title"
msgstr "Diagrammtitel"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:314
msgid "Chart type requires a dataset"
msgstr "Diagrammtyp erfordert einen Datensatz"

#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:139
msgid "Chart width"
msgstr "Diagrammbreite"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane/index.tsx:74
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:60
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:154
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:328
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:785
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:404
#: superset/initialization/__init__.py:253 superset/views/chart/mixin.py:25
#: superset/views/dashboard/mixin.py:80
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:123
msgid "Charts could not be deleted."
msgstr "Diagramme konnten nicht gelöscht werden."

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:65
msgid "Check for sorting ascending"
msgstr "Überprüfen Sie die Sortierung aufsteigend"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:106
#: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:115
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:44
msgid ""
"Check if the Rose Chart should use segment area instead of segment radius"
" for proportioning"
msgstr ""
"Aktivieren, falls das Rose-Diagramm für die Proportionierung den "
"Segmentbereich anstelle des Segmentradius verwenden soll."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/AnchorLink/index.tsx:73
msgid "Check out this chart in dashboard:"
msgstr "Sehen Sie sich dieses Diagramm im Dashboard an:"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:841
msgid "Check out this chart: "
msgstr "Sehen Sie sich dieses Diagramm an: "

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:181
msgid "Check out this dashboard: "
msgstr "Schauen Sie sich dieses Dashboard an: "

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:211
msgid "Check to force date partitions to have the same height"
msgstr "Aktivieren, um zu erzwingen, dass Datumspartitionen die gleiche Höhe haben"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:171
msgid "Child label position"
msgstr "Untergeordnete Beschriftungsposition"

#: superset/viz.py:1715
msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
msgstr "Die Auswahl von [Label] muss in [Group By] vorhanden sein."

#: superset/viz.py:1723
msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
msgstr "Die Auswahl von [Punktradius] muss in [Gruppieren nach] vorhanden sein."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:151
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47
msgid "Choose File"
msgstr "Datei wählen"

#: superset/commands/report/exceptions.py:84
msgid "Choose a chart or dashboard not both"
msgstr "Diagramm oder Dashboard auswählen, nicht beides"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1026
msgid "Choose a database..."
msgstr "Wählen Sie eine Datenbank..."

#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:329
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:340
msgid "Choose a dataset"
msgstr "Datensatz auswählen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:719
#, fuzzy
msgid "Choose a delimiter"
msgstr "Datensatz auswählen"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:216
msgid "Choose a metric for right axis"
msgstr "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:59
msgid "Choose a number format"
msgstr "Wählen Sie ein Zahlenformat"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:65
msgid "Choose a source"
msgstr "Wählen Sie eine Quelle"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:36
msgid "Choose a source and a target"
msgstr "Wählen Sie eine Quelle und ein Ziel"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:71
msgid "Choose a target"
msgstr "Wählen Sie ein Ziel"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:767
#, fuzzy
msgid "Choose already exists"
msgstr "Label existiert bereits"

#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:349
msgid "Choose chart type"
msgstr "Diagrammtyp auswählen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:782
#, fuzzy
msgid "Choose columns to be parsed as dates"
msgstr "Spalten, die als Datumsangaben interpretiert werden sollen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:889
#, fuzzy
msgid "Choose columns to read"
msgstr "Zu lesende Spalten"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:939
#, fuzzy
msgid "Choose index column"
msgstr "Index Spalte"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1718
#, fuzzy
msgid "Choose notification method and recipients."
msgstr "Benachrichtigungsmethode hinzufügen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:892
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr ""
"Wählen Sie einen der verfügbaren Datensätze aus dem Bereich auf der "
"linken Seite."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:733
#, fuzzy
msgid "Choose sheet name"
msgstr "Blattname"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:939
msgid "Choose the annotation layer type"
msgstr "Auswählen des Anmerkungsebenen-Typs"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:164
msgid "Choose the format for legend values"
msgstr "Format für Legendenwerte auswählen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:178
msgid "Choose the position of the legend"
msgstr "Wählen Sie die Position der Legende"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:951
msgid "Choose the source of your annotations"
msgstr "Wählen Sie die Quelle Ihrer Anmerkungen aus"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:813
#, fuzzy
msgid ""
"Choose values that should be treated as null. Warning: Hive database "
"supports only a single value"
msgstr ""
"Json-Liste der Werte, die als null behandelt werden sollen. Beispiele: "
"[\"\"] für leere Zeichenketten, [\"Keine\", \"N/A\"], [\"nan\", "
"\"null\"]. Warnung: Hive-Datenbank unterstützt nur einen einzigen Wert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:120
msgid ""
"Choose whether a country should be shaded by the metric, or assigned a "
"color based on a categorical color palette"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob ein Land anhand der Metrik eingefärbt oder eine Farbe "
"basierend auf einer kategorialen Farbpalette zugewiesen werden soll."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:34
msgid "Chord Diagram"
msgstr "Sehnendiagramm"

#: superset-frontend/src/filters/components/Range/RangeFilterPlugin.tsx:316
msgid "Chosen non-numeric column"
msgstr "Ausgewählte nicht numerische Spalte"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:216
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:130
msgid "Circle -> Arrow"
msgstr "Kreis -> Pfeil"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:131
msgid "Circle -> Circle"
msgstr "Kreis -> Kreis"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:198
msgid "Circle radar shape"
msgstr "Kreisradarform"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:112
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:71
msgid "Circular"
msgstr "Kreisförmig"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:32
msgid "Classic chart that visualizes how metrics change over time."
msgstr ""
"Klassisches Diagramm, das visualisiert, wie sich Metriken im Laufe der "
"Zeit ändern."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:41
msgid ""
"Classic row-by-column spreadsheet like view of a dataset. Use tables to "
"showcase a view into the underlying data or to show aggregated metrics."
msgstr ""
"Klassische Zeilen-für-Spalten-Tabellenansicht eines Datensatzes. "
"Verwenden Sie Tabellen, um eine Ansicht der zugrunde liegenden Daten oder"
" aggregierter Metriken anzuzeigen."

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:465
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:146
msgid "Clause"
msgstr "Ausdruck"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:53
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:152
msgid "Clear all"
msgstr "Alles löschen"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:225
msgid "Clear all data"
msgstr "Alle Daten leeren"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:713
msgid "Clear form"
msgstr "Formular zurücksetzen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Vertical.tsx:174
msgid "Click on \"+Add/Edit Filters\" button to create new dashboard filters"
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Schaltfläche \"+Filter hinzufügen/bearbeiten\", um "
"neue Dashboard-Filter zu erstellen"

#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:323
msgid ""
"Click on \"Create chart\" button in the control panel on the left to "
"preview a visualization or"
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Diagramm erstellen\" in der "
"Systemsteuerung auf der linken Seite, um eine Vorschau einer "
"Visualisierung anzuzeigen oder"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1060
msgid "Click the lock to make changes."
msgstr "Klicken Sie auf das Schloss, um Änderungen vorzunehmen."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1063
msgid "Click the lock to prevent further changes."
msgstr "Klicken Sie auf die Sperre, um weitere Änderungen zu verhindern."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:2040
msgid ""
"Click this link to switch to an alternate form that allows you to input "
"the SQLAlchemy URL for this database manually."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu "
"wechseln, mit dem Sie die SQLAlchemy-URL für diese Datenbank manuell "
"eingeben können."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1854
msgid ""
"Click this link to switch to an alternate form that exposes only the "
"required fields needed to connect this database."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu "
"wechseln, das nur die zum Verbinden dieser Datenbank erforderlichen "
"Felder verfügbar macht."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/index.tsx:118
msgid "Click to add a contour"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:232
msgid "Click to cancel sorting"
msgstr "Klicken, um die Sortierung abzubrechen"

#: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:211
msgid "Click to edit"
msgstr "Klicken um zu bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:27
#, python-format
msgid "Click to edit %s."
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu bearbeiten."

#: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:28
msgid "Click to edit chart."
msgstr "Klicken Sie hier, um das Diagramm zu bearbeiten."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:81
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.tsx:106
msgid "Click to edit label"
msgstr "Klicke um zu Bezeichnung zu bearbeiten"

#: superset-frontend/src/components/FaveStar/index.tsx:76
msgid "Click to favorite/unfavorite"
msgstr "Klicken Sie hier, um als Favorit aus-/abzuwählen"

#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:39
msgid "Click to force-refresh"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Aktualisierung zu erzwingen"

#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:229
msgid "Click to see difference"
msgstr "Klicken zum Anzeigen der Unterschiede"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:231
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Klicken Sie hier, um aufsteigend zu sortieren"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:230
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Klicken Sie hier, um absteigend zu sortieren"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:148
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:75
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:248
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:498
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:779
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:333
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:445
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:246
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:511
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:341
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:37
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1211
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:133
msgid "Close all other tabs"
msgstr "Schließen Sie alle anderen Registerkarten"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:103
msgid "Close tab"
msgstr "Registerkarte schließen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:170
msgid "Cluster label aggregator"
msgstr "Cluster-Beschriftung-Aggregator"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:71
msgid "Clustering Radius"
msgstr "Clustering-Radius"

#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:25
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:46
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:39
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle einklappen"

#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:168
msgid "Collapse data panel"
msgstr "Datenbereich ausblenden"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:229
msgid "Collapse row"
msgstr "Zeile zusammenklappen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:548
msgid "Collapse tab content"
msgstr "Inhalt der Registerkarte ausblenden"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:207
msgid "Collapse table preview"
msgstr "Tabellenvorschau komprimieren"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:840
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:262
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:317
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:431
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:132
msgid "Color +/-"
msgstr "Farbe +/-"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:233
msgid "Color Metric"
msgstr "Farbmetrik"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:93
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:330
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:133
msgid "Color Steps"
msgstr "Farbschritte"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:308
msgid "Color bounds"
msgstr "Farbgrenzen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:114
msgid "Color by"
msgstr "Einfärben nach"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:234
msgid "Color metric"
msgstr "Metrik auswählen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:89
msgid "Color of the target location"
msgstr "Farbe des Zielortes"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:102
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:217
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:221
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:63
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:460
msgid "Color scheme"
msgstr "Farbschema"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:154
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:88
msgid ""
"Color will be shaded based the normalized (0% to 100%) value of a given "
"cell against the other cells in the selected range: "
msgstr ""
"Die Farbe wird basierend auf dem normalisierten Wert (0% to 100%) einer "
"bestimmten Zelle im Vergleich zu den anderen Zellen im ausgewählten "
"Bereich schattiert: "

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourOption.tsx:81
#, fuzzy
msgid "Color: "
msgstr "Farbe"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:441
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:364
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:373
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewColumn.jsx:31
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:112
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:207
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:287
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:194
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:209
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:37
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:46
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:37
#: superset/connectors/sqla/views.py:160
msgid "Column"
msgstr "Spalte"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/contribution.py:66
#, python-format
msgid ""
"Column \"%(column)s\" is not numeric or does not exists in the query "
"results."
msgstr ""
"Die Spalte \"%(column)s\" ist nicht numerisch oder existiert nicht in den"
" Abfrageergebnissen."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:363
msgid "Column Configuration"
msgstr "Spaltenkonfiguration"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:905
#, fuzzy
msgid "Column Data Types"
msgstr "Erweiterter Datentyp"

#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:198
msgid "Column Formatting"
msgstr "Spaltenformatierung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:78
msgid ""
"Column containing ISO 3166-2 codes of region/province/department in your "
"table."
msgstr "Spalte mit ISO 3166-2-Codes der Region/Provinz/Kreis in Ihrer Tabelle."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:61
msgid "Column containing latitude data"
msgstr "Spalte mit Breitengraddaten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:51
msgid "Column containing longitude data"
msgstr "Spalte mit Längengraddaten"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:911
#, fuzzy
msgid "Column data types"
msgstr "Erweiterter Datentyp"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:76
#, fuzzy
msgid "Column datatype"
msgstr "Spaltenname"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:206
msgid "Column header tooltip"
msgstr "Tooltip zur Spaltenüberschrift"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:118
msgid "Column is required"
msgstr "Spalte ist erforderlich"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:97
msgid "Column name"
msgstr "Spaltenname"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:831
#, python-format
msgid "Column name [%s] is duplicated"
msgstr "Spaltenname [%s] wird dupliziert"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:153
#, python-format
msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
msgstr ""
"Spalte, auf die in Aggregat referenziert wird, ist nicht definiert: "
"%(column)s"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:128
msgid "Column select"
msgstr "Spaltenauswahl"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:933
#, fuzzy
msgid ""
"Column to use as the index of the dataframe. If None is given, Index "
"label is used."
msgstr ""
"Spalte, die als Zeilenbeschriftungen des Datenrahmens verwendet werden "
"soll. Leer lassen, wenn keine Indexspalte vorhanden."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:562
#, fuzzy
msgid "Columnar Upload"
msgstr "Tabellen-Datei"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:31
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:98
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1447
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:201
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:244
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:97
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:872
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:53
#: superset/connectors/sqla/views.py:77
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:778
msgid "Columns To Be Parsed as Dates"
msgstr "Spalten, die als Datumsangaben interpretiert werden sollen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:885
msgid "Columns To Read"
msgstr "Zu lesende Spalten"

#: superset/common/query_context_processor.py:151
#, python-format
msgid "Columns missing in dataset: %(invalid_columns)s"
msgstr "Im Datensatz fehlende Spalten: %(invalid_columns)s"

#: superset/viz.py:577
#, python-format
msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s"
msgstr "Fehlende Spalten in Datenquelle: %(invalid_columns)s"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:387
msgid "Columns subtotal position"
msgstr "Zwischensummenposition der Spalten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:169
msgid "Columns to calculate distribution across."
msgstr "Spalten, über die Verteilung berechnet werden soll."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:99
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:99
msgid "Columns to display"
msgstr "Anzuzeigende Spalten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:41
msgid "Columns to group by"
msgstr "Spalten, nach denen gruppiert wird"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:50
msgid "Columns to group by on the columns"
msgstr "Spalten, nach denen in den Spalten gruppiert werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:60
msgid "Columns to group by on the rows"
msgstr "Spalten, nach denen in den Zeilen gruppiert werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:269
msgid "Combine metrics"
msgstr "Metriken kombinieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:297
msgid ""
"Comma-separated color picks for the intervals, e.g. 1,2,4. Integers "
"denote colors from the chosen color scheme and are 1-indexed. Length must"
" be matching that of interval bounds."
msgstr ""
"Kommagetrennte Farbwerte für die Intervalle, z.B. 1,2,4. Ganzzahlen "
"bezeichnen Farben aus dem gewählten Farbschema und sind 1-indiziert. Die "
"Anzahl muss mit der der Intervallgrenzen übereinstimmen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:283
msgid ""
"Comma-separated interval bounds, e.g. 2,4,5 for intervals 0-2, 2-4 and "
"4-5. Last number should match the value provided for MAX."
msgstr ""
"Durch Kommas getrennte Intervallgrenzen, z.B. 2,4,5 für die Intervalle "
"0-2, 2-4 und 4-5. Die letzte Zahl sollte mit dem für MAX angegebenen Wert"
" übereinstimmen."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:368
msgid "Comparator option"
msgstr "Komparator-Option"

#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:28
msgid ""
"Compare multiple time series charts (as sparklines) and related metrics "
"quickly."
msgstr ""
"Vergleichen Sie schnell mehrere Zeitreihendiagramme (als Sparklines) und "
"verwandte Metriken."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:67
msgid "Compare results with other time periods."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:27
msgid "Compare the same summarized metric across multiple groups."
msgstr ""
"Vergleichen Sie dieselbe zusammengefasste Metrik über mehrere Gruppen "
"hinweg."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:28
msgid ""
"Compares how a metric changes over time between different groups. Each "
"group is mapped to a row and change over time is visualized bar lengths "
"and color."
msgstr ""
"Vergleicht, wie sich eine Metrik im Laufe der Zeit zwischen verschiedenen"
" Gruppen ändert. Jede Gruppe wird einer Zeile zugeordnet und die Änderung"
" im Laufe der Zeit werden als Balkenlängen und -farben visualisiert."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:30
msgid ""
"Compares metrics from different categories using bars. Bar lengths are "
"used to indicate the magnitude of each value and color is used to "
"differentiate groups."
msgstr ""
"Vergleicht Metriken aus verschiedenen Kategorien mithilfe von Balken. "
"Balkenlängen werden verwendet, um die Größe jedes Werts anzugeben, und "
"Farbe wird verwendet, um Gruppen zu unterscheiden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:27
msgid ""
"Compares the lengths of time different activities take in a shared "
"timeline view."
msgstr ""
"Vergleicht die Zeitspanne, die verschiedene Aktivitäten in einer "
"freigegebenen Zeitachsenansicht benötigen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:48
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:54
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:34
msgid "Comparison"
msgstr "Vergleich"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:53
msgid "Comparison Period Lag"
msgstr "Verzögerung des Vergleichszeitraums"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:72
#, fuzzy
msgid "Comparison font size"
msgstr "Vergleichssuffix"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:66
msgid "Comparison suffix"
msgstr "Vergleichssuffix"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:28
msgid "Compose multiple layers together to form complex visuals."
msgstr ""
"Stellen Sie mehrere Ebenen zusammen, um komplexe visuelle Elemente zu "
"bilden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:51
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:61
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:378
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:112
msgid "Compute the contribution to the total"
msgstr "Berechnen des Beitrags zur Gesamtsumme"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1463
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1465
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:98
#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Bedingte Formatierung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:405
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:495
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Bedingte Formatierung"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:72
msgid "Confidence interval"
msgstr "Konfidenzintervall"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:133
msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)"
msgstr "Das Konfidenzintervall muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)"

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:345
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:57
msgid "Configure Advanced Time Range "
msgstr "Erweiterten Zeitbereich konfigurieren "

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CommonFrame.tsx:43
msgid "Configure Time Range: Last..."
msgstr "Zeitraum konfigurieren: Letzte..."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CalendarFrame.tsx:46
msgid "Configure Time Range: Previous..."
msgstr "Zeitraum konfigurieren: Vorhergehende…"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:125
msgid "Configure custom time range"
msgstr "Benutzerdefinierten Zeitraum konfigurieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:756
msgid "Configure filter scopes"
msgstr "Filterbereiche konfigurieren"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:912
msgid "Configure the basics of your Annotation Layer."
msgstr "Konfigurieren Sie die Grundeinstellungen der Anmerkungsebene."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:178
msgid "Configure this dashboard to embed it into an external web application."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie dieses Dashboard, um es in eine externe Webanwendung "
"einzubetten."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:808
msgid "Configure your how you overlay is displayed here."
msgstr "Konfigurieren Sie hier, wie Ihr Overlay angezeigt wird."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:132
msgid "Confirm overwrite"
msgstr "Überschreiben bestätigen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:265
msgid "Confirm save"
msgstr "Speichern bestätigen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1161
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1199
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1742
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1779
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1941
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:191
msgid "Connect Google Sheet"
msgstr "Google Sheet verbinden"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:39
msgid "Connect Google Sheets as tables to this database"
msgstr "Google Tabellen als Tabellen mit dieser Datenbank verbinden"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1744
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1784
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1945
msgid "Connect a database"
msgstr "Eine Datenbank verbinden"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:180
msgid "Connect database"
msgstr "Datenbank verbinden"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1851
msgid "Connect this database using the dynamic form instead"
msgstr ""
"Verbinden Sie diese Datenbank stattdessen mithilfe des dynamischen "
"Formulars"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:2035
msgid "Connect this database with a SQLAlchemy URI string instead"
msgstr ""
"Verbinden Sie diese Datenbank stattdessen mit einer SQLAlchemy-URI-"
"Zeichenfolge"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:231
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: superset/commands/database/exceptions.py:128
#: superset/commands/database/exceptions.py:145
msgid "Connection failed, please check your connection settings"
msgstr ""
"Verbindung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre "
"Verbindungseinstellungen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:806
#, fuzzy
msgid "Connection failed, please check your connection settings."
msgstr ""
"Verbindung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre "
"Verbindungseinstellungen"

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:712
msgid "Connection looks good!"
msgstr "Verbindung möglich!"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1582
#, fuzzy
msgid "Content format"
msgstr "Datumsformat"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1515
#, fuzzy
msgid "Content type"
msgstr "Schritttyp"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:712
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:723
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:120
msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuierlich"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:95
#, fuzzy
msgid "Contours"
msgstr "Kontinuierlich"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:48
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:59
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:376
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:72
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:110
msgid "Contribution"
msgstr "Beitrag"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:47
msgid "Contribution Mode"
msgstr "Beitragsmodus"

#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:202
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:524
msgid "Control labeled "
msgstr "Feld "

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:524
msgid "Controls labeled "
msgstr "Steuerelemente beschriftet "

#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:76
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:74
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:200
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "In Zwischenablage kopiert!"

#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:39
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:84
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:289
msgid "Copy SELECT statement to the clipboard"
msgstr "SELECT-Anweisung in die Zwischenablage kopieren"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:105
msgid "Copy and Paste JSON credentials"
msgstr "Kopieren und Einfügen von JSON-Anmeldeinformationen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:125
msgid "Copy and paste the entire service account .json file here"
msgstr ""
"Kopieren Sie die gesamte JSON-Datei des Dienstkontos, und fügen Sie sie "
"hier ein"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:113
msgid "Copy link"
msgstr "Link kopieren"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:234
msgid "Copy message"
msgstr "Meldung kopieren"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:606
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1250
#: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/sqlLab.js:110
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:188
msgid "Copy partition query to clipboard"
msgstr "Partitionsabfrage in Zwischenablage kopieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:282
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:838
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:371
msgid "Copy permalink to clipboard"
msgstr "Permalink in Zwischenablage kopieren"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:412
msgid "Copy query URL"
msgstr "Abfrage-URL kopieren"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:103
msgid "Copy query link to your clipboard"
msgstr "Abfragelink in die Zwischenablage kopieren"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:26
#, fuzzy
msgid "Copy the identifier of the account you are trying to connect to."
msgstr ""
"Kopieren Sie den Namen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung "
"herstellen möchten."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:94
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:178
msgid "Copy the name of the HTTP Path of your cluster."
msgstr "Kopieren Sie den Namen des HTTP-Pfads Ihres Clusters."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:116
msgid "Copy the name of the database you are trying to connect to."
msgstr ""
"Kopieren Sie den Namen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung "
"herstellen möchten."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:326
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"

#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:43
#: superset-frontend/src/dashboard/components/URLShortLinkButton/index.tsx:88
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:29
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelation"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:104
msgid "Cost estimate"
msgstr "Kostenschätzung"

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:256
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to database: \"%(database)s\""
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zur Datenbank \"%(database)s\" hergestellt "
"werden."

#: superset/views/utils.py:478
msgid "Could not determine datasource type"
msgstr "Datenquellentyp konnte nicht ermittelt werden"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.ts:157
#: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:73
msgid "Could not fetch all saved charts"
msgstr "Nicht alle gespeicherten Diagramme konnten abgerufen werden"

#: superset/views/utils.py:494
msgid "Could not find viz object"
msgstr "Visualisierungsobjekt konnte nicht gefunden werden"

#: superset/commands/database/exceptions.py:153
msgid "Could not load database driver"
msgstr "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden"

#: superset/commands/database/test_connection.py:185
msgid "Could not load database driver: {}"
msgstr "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: {}"

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:261
#, python-format
msgid "Could not resolve hostname: \"%(host)s\"."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:174
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:175
msgid "Count Unique Values"
msgstr "Eindeutige Werte zählen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:193
msgid "Count as Fraction of Columns"
msgstr "Als Anteil der Spalten zählen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:190
msgid "Count as Fraction of Rows"
msgstr "Als Anteil der Zeilen zählen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:189
msgid "Count as Fraction of Total"
msgstr "Als Anteil der Gesamtsumme zählen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:118
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:149
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:154
msgid "Country Color Scheme"
msgstr "Länderfarbschema"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:138
msgid "Country Column"
msgstr "Länderspalte"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:39
msgid "Country Field Type"
msgstr "Feldtyp \"Land\""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:33
#: superset/viz.py:1460
msgid "Country Map"
msgstr "Länderkarte"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:914
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:923
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:49
msgid "Create Chart"
msgstr "Diagramm erstellen"

#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:316
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:330
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:358
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:369
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:393
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:419
msgid "Create a dataset"
msgstr "Datensatz erstellen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:124
msgid ""
"Create a dataset to begin visualizing your data as a chart or go to\n"
"          SQL Lab to query your data."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen Datensatz, um mit der Visualisierung Ihrer Daten als "
"Diagramm zu beginnen, oder wechseln Sie zu\n"
"          SQL Lab, um Ihre Daten abzufragen."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:213
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:236
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:326
msgid "Create a new chart"
msgstr "Neues Diagramm erstellen"

#: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:54
#: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:22
msgid "Create chart"
msgstr "Diagramm erstellen"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:144
msgid "Create chart with dataset"
msgstr "Diagramm mit Datensatz erstellen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:920
#, fuzzy
msgid "Create dataframe index"
msgstr "Dataframe-Index"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:185
msgid "Create dataset"
msgstr "Datensatz erstellen"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:110
msgid "Create dataset and create chart"
msgstr "Datensatz erstellen und Diagramm erstellen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:340
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:375
msgid "Create new chart"
msgstr "Neues Diagramm erstellen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:147
msgid "Create or select schema..."
msgstr "Schema erstellen oder auswählen…"

#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:159
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:92
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"

#: superset/charts/filters.py:119 superset/dashboards/filters.py:55
msgid "Created by me"
msgstr "Von mir erstellt"

#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:96
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:56
msgid "Creating SSH Tunnel failed for an unknown reason"
msgstr "Das Erstellen eines SSH-Tunnels ist aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:70
msgid "Creating a data source and creating a new tab"
msgstr "Erstelle eine Datenquelle und eine neue Registerkarte"

#: superset/views/chart/mixin.py:77 superset/views/dashboard/mixin.py:84
#: superset/views/dashboard/views.py:188 superset/views/database/mixins.py:193
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller*in"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:35
msgid "Crimson"
msgstr "Purpur"

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:165
msgid "Cross-filter will be applied to all of the charts that use this dataset."
msgstr ""
"Der Kreuzfilter wird auf alle Diagramme angewendet, die diesenn Datensatz"
" verwenden."

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:177
msgid "Cross-filtering is not enabled for this dashboard."
msgstr "Die Kreuzfilterung ist für dieses Dashboard nicht aktiviert."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:169
#, fuzzy
msgid "Cross-filtering is not enabled in this dashboard"
msgstr "Die Kreuzfilterung ist für dieses Dashboard nicht aktiviert."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:769
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingModal.tsx:302
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:176
#, fuzzy
msgid "Cross-filtering scoping"
msgstr "Kreuzfilterung aktivieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/VerticalCollapse.tsx:82
msgid "Cross-filters"
msgstr "Kreuzfilter"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:137
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumuliert"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:118
msgid "Currency"
msgstr ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:309
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:150
#, fuzzy
msgid "Currency format"
msgstr "Wertformat"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:104
msgid "Currency prefix or suffix"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:116
msgid "Currency symbol"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/FastVizSwitcher.tsx:131
#, python-format
msgid "Currently rendered: %s"
msgstr "Derzeit dargestellt: %s"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:33
msgid "Custom"
msgstr "Angepasst"

#: superset/views/dynamic_plugins.py:59
msgid "Custom Plugin"
msgstr "Benutzerdefiniertes Plugin"

#: superset/views/dynamic_plugins.py:58
msgid "Custom Plugins"
msgstr "Benutzerdefinierte Plugins"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:422
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:231
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:475
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:478
msgid "Custom SQL"
msgstr "Benutzerdefinierte SQL"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:471
msgid "Custom SQL ad-hoc metrics are not enabled for this dataset"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datasatz nicht "
"aktiviert"

#: superset/errors.py:152 superset/models/helpers.py:136
msgid "Custom SQL fields cannot contain sub-queries."
msgstr "Benutzerdefinierte SQL-Felder dürfen keine Unterabfragen enthalten."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:174
#, fuzzy
msgid "Custom color palettes"
msgstr "Autovervollständigung"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:35
#, fuzzy
msgid "Custom date"
msgstr "Angepasst"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:136
#, fuzzy
msgid "Custom interval"
msgstr "Intervall"

#: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:28
msgid "Custom time filter plugin"
msgstr "Benutzerdefiniertes Zeitfilter-Plugin"

#: superset/reports/schemas.py:225 superset/reports/schemas.py:363
msgid "Custom width of the screenshot in pixels"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:803
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:164
msgid "Customize Metrics"
msgstr "Anpassen von Metriken"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:151
msgid ""
"Customize chart metrics or columns with currency symbols as prefixes or "
"suffixes. Choose a symbol from dropdown or type your own."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:471
msgid "Customize columns"
msgstr "Spalten anpassen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1504
msgid "Customize data source, filters, and layout."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:485
msgid "Cyclic dependency detected"
msgstr "Zyklische Abhängigkeit erkannt"

#: superset/connectors/sqla/views.py:263
msgid "D3 Format"
msgstr "D3-Format"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1276
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:47
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:61
msgid "D3 format"
msgstr "D3 Format"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:27
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:145
msgid "D3 format syntax: https://github.com/d3/d3-format"
msgstr "D3-Formatsyntax: https://github.com/d3/d3-format"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:164
msgid ""
"D3 number format for numbers between -1.0 and 1.0, useful when you want "
"to have different significant digits for small and large numbers"
msgstr ""
"D3-Zahlenformat für Zahlen zwischen -1,0 und 1,0. Nützlich, wenn Sie "
"verschiedene Anzahlen signifikanter Ziffern für kleine und große Zahlen "
"haben möchten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:305
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:369
msgid "D3 time format for datetime columns"
msgstr "D3-Zeitformat für datetime-Spalten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:62
msgid "D3 time format syntax: https://github.com/d3/d3-time-format"
msgstr "D3-Zeitformatsyntax: https://github.com/d3/d3-time-format"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:149
msgid "DATETIME"
msgstr "DATUM/UHRZEIT"

#: superset/utils/encrypt.py:128
#, python-format
msgid "DB column %(col_name)s has unknown type: %(value_type)s"
msgstr "DB-Spalte %(col_name)s hat unbekannten Typ: %(value_type)s"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:859
msgid "DD/MM format dates, international and European format"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:102
msgid "DEC"
msgstr "DEZ"

#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:69
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:231
msgid "DELETE"
msgstr "LÖSCHEN"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:381
msgid "DML"
msgstr "DML"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:125
msgid "Daily seasonality"
msgstr "Tägliche Saisonalität"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:218
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:378
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:31
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Dunkeltürkis"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:31
msgid "Dark mode"
msgstr "Dunkelmodus"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:154
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1556
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:194
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:232
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:646
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:681
#: superset/views/dashboard/mixin.py:77 superset/views/dashboard/views.py:186
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:200
#, python-format
msgid "Dashboard [%s] just got created and chart [%s] was added to it"
msgstr "Dashboard [%s] wurde gerade erstellt und Diagramm [%s] hinzugefügt"

#: superset/views/core.py:671
msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it"
msgstr "Dashboard [{}] wurde gerade erstellt und Diagramm [{}] wurde hinzugefügt"

#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:62
msgid "Dashboard could not be deleted."
msgstr "Dashboard konnte nicht gelöscht werden."

#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:58
msgid "Dashboard could not be updated."
msgstr "Das Dashboard konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset/commands/report/exceptions.py:48
msgid "Dashboard does not exist"
msgstr "Dashboard existiert nicht"

#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:203
msgid "Dashboard imported"
msgstr "Dashboard importiert"

#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:43
msgid "Dashboard parameters are invalid."
msgstr "Dashboard-Parameter sind ungültig."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:580
msgid "Dashboard properties"
msgstr "Dashboardeigenschaften bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:388
msgid "Dashboard properties updated"
msgstr "Dashboard-Eigenschaften aktualisiert"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:129
msgid "Dashboard scheme"
msgstr "Dashboard Schema"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:869
msgid ""
"Dashboard time range filters apply to temporal columns defined in\n"
"          the filter section of each chart. Add temporal columns to the "
"chart\n"
"          filters to have this dashboard filter impact those charts."
msgstr ""
"Dashboard-Zeitbereichsfilter gelten für zeitliche Spalten, die im\n"
"          Filterabschnitt jedes Diagramms festgelegt wurden. Fügen Sie "
"Zeitspalten zu\n"
"          Diagrammfiltern hinzu, damit sich dieser Dashboardfilter auf "
"diese Diagramme auswirkt."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:536
msgid "Dashboard title"
msgstr "Dashboard Titel"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:109
msgid "Dashboard usage"
msgstr "Dashboard-Nutzung"

#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:152
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:316
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:706
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:390
#: superset/initialization/__init__.py:245 superset/views/chart/mixin.py:78
#: superset/views/dashboard/mixin.py:24
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboards"

#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:54
#, fuzzy
msgid "Dashboards could not be created."
msgstr "Dashboard konnte nicht erstellt werden."

#: superset/commands/chart/exceptions.py:91
msgid "Dashboards do not exist"
msgstr "Dashboards existieren nicht"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:817
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:746
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:176
#: superset/initialization/__init__.py:240
msgid "Data"
msgstr "Daten"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:473
#, fuzzy
msgid "Data Imported"
msgstr "Datensatz importiert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:46
msgid "Data Table"
msgstr "Datentabelle"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:199
msgid "Data URI is not allowed."
msgstr "Daten-URI ist nicht zulässig."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:310
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:178
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:308
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:165
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:159
msgid "Data Zoom"
msgstr "Datenzoom"

#: superset/commands/sql_lab/results.py:116
msgid ""
"Data could not be deserialized from the results backend. The storage "
"format might have changed, rendering the old data stake. You need to re-"
"run the original query."
msgstr ""
"Daten konnten nicht aus dem Ergebnis-Backend deserialisiert werden. Das "
"Speicherformat hat sich möglicherweise geändert, wodurch die alten Daten "
"ungültig wurden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen."

#: superset/commands/sql_lab/results.py:75
msgid ""
"Data could not be retrieved from the results backend. You need to re-run "
"the original query."
msgstr ""
"Daten konnten nicht deserialisiert werden. Möglicherweise möchten Sie die"
" Abfrage erneut ausführen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Data for %s"
msgstr "Zusätzliche Daten für JS"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:248
msgid "Data preview"
msgstr "Datenvorschau"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:588
msgid "Data refreshed"
msgstr "Daten aktualisiert"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:278
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:281
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:366
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:374
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:138
msgid "DataFrame include at least one series"
msgstr "DataFrame mit mindestens eine Zeitreihe enhalten"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:136
msgid "DataFrame must include temporal column"
msgstr "DataFrame muss temporale Spalte enthalten"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:360
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1411
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1416
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:660
#: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:110
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:316
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:371
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:538
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:257
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:365
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:306
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:459
#: superset/connectors/sqla/views.py:406 superset/connectors/sqla/views.py:407
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:53
#: superset/views/database/mixins.py:192
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: superset/initialization/__init__.py:237
msgid "Database Connections"
msgstr "Datenbankverbindungen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1569
msgid "Database Creation Error"
msgstr "Fehler bei der Datenbankerstellung"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:122
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:923
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:945
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1252
msgid "Database connected"
msgstr "Datenbank verbunden"

#: superset/commands/database/exceptions.py:117
msgid "Database could not be created."
msgstr "Datenbank konnte nicht erstellt werden."

#: superset/commands/database/exceptions.py:136
msgid "Database could not be deleted."
msgstr "Datenbank konnte nicht gelöscht werden."

#: superset/commands/database/exceptions.py:121
msgid "Database could not be updated."
msgstr "Datenbank konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset/errors.py:130
msgid "Database does not allow data manipulation."
msgstr "Die Datenbank lässt keine Datenbearbeitung zu."

#: superset/commands/chart/exceptions.py:82
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:42
#: superset/commands/report/exceptions.py:39
msgid "Database does not exist"
msgstr "Datenbank existiert nicht"

#: superset/models/helpers.py:2107
msgid "Database does not support subqueries"
msgstr "Datenbank unterstützt keine Unterabfragen"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/ErrorAlert.tsx:51
msgid ""
"Database driver for importing maybe not installed. Visit the Superset "
"documentation page for installation instructions: "
msgstr ""
"Datenbanktreiber für den Import ist möglicherweise nicht installiert. "
"Installationsanweisungen finden Sie auf der Superset-Dokumentationsseite:"
" "

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:509
msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler"

#: superset/commands/database/validate.py:124
msgid "Database is offline."
msgstr "Datenbank ist offline."

#: superset/commands/report/exceptions.py:66
msgid "Database is required for alerts"
msgstr "Für Alarme ist eine Datenbank erforderlich"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:114
#: superset/db_engine_specs/base.py:2238
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:211
#: superset/db_engine_specs/databend.py:201
#: superset/db_engine_specs/duckdb.py:58
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:51
msgid "Database not allowed to change"
msgstr "Datenbank darf nicht geändert werden"

#: superset/commands/database/exceptions.py:93
msgid "Database not found."
msgstr "Datenbank nicht gefunden."

#: superset/commands/database/exceptions.py:32
msgid "Database parameters are invalid."
msgstr "Datenbankparameter sind ungültig."

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:291
msgid "Database passwords"
msgstr "Datenbank-Kennwörter"

#: superset/db_engine_specs/base.py:2234
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:207
#: superset/db_engine_specs/databend.py:198
#: superset/db_engine_specs/databricks.py:52
msgid "Database port"
msgstr "Datenbankport"

#: superset/commands/database/exceptions.py:98
#, fuzzy
msgid "Database schema is not allowed for csv uploads."
msgstr "Zulässige Schemata für den Datei-Upload"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:894
msgid "Database settings updated"
msgstr "Datenbankeinstellungen aktualisiert"

#: superset/commands/database/exceptions.py:103
#, fuzzy
msgid "Database type does not support file uploads."
msgstr "Datenbank unterstützt keine Unterabfragen"

#: superset/commands/database/exceptions.py:108
#, fuzzy
msgid "Database upload file failed"
msgstr "Wählen Sie eine Datenbank aus, in die die Datei hochgeladen werden soll"

#: superset/commands/database/exceptions.py:113
msgid "Database upload file failed, while saving metadata"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:307
#: superset/views/database/mixins.py:33
msgid "Databases"
msgstr "Datenbanken"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:281
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:90
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:879
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:916
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:189
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:335
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:382
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:601
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:645
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid "Dataset %(table)s already exists"
msgstr "Datensatz %(name)s bereits vorhanden"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:367
msgid "Dataset Name"
msgstr "Datensatzbezeichnung"

#: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:27
msgid "Dataset column delete failed."
msgstr "Fehler beim Löschen der Datensatzspalte."

#: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:23
msgid "Dataset column not found."
msgstr "Datensatz-Spalte nicht gefunden."

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:163
msgid "Dataset could not be created."
msgstr "Datensatz konnte nicht erstellt werden."

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:195
msgid "Dataset could not be duplicated."
msgstr "Der Datensatz konnte nicht dupliziert werden."

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:167
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:175
msgid "Dataset could not be updated."
msgstr "Datensatz konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:155
msgid "Dataset does not exist"
msgstr "Datensatz existiert nicht"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:201
msgid "Dataset imported"
msgstr "Datensatz importiert"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:897
msgid "Dataset is required"
msgstr "Datensatz ist erforderlich"

#: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:27
msgid "Dataset metric delete failed."
msgstr "Fehler beim Löschen der Datensatzmetrik."

#: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:23
msgid "Dataset metric not found."
msgstr "Datensatz-Metrik nicht gefunden."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1125
msgid "Dataset name"
msgstr "Datensatzname"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:159
msgid "Dataset parameters are invalid."
msgstr "Datensatz-Parameter sind ungültig."

#: superset/dashboards/api.py:391
#, python-format
msgid "Dataset schema is invalid, caused by: %(error)s"
msgstr "Das Datensatz-Schema ist ungültig, verursacht durch: %(error)s"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:396
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:628
#: superset/initialization/__init__.py:261
msgid "Datasets"
msgstr "Datensätze"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:43
msgid ""
"Datasets can be created from database tables or SQL queries. Select a "
"database table to the left or "
msgstr ""
"Datensätze können aus Datenbanktabellen oder SQL-Abfragen erstellt "
"werden. Wählen Sie links eine Datenbanktabelle aus oder "

#: superset/connectors/sqla/views.py:395
msgid ""
"Datasets can have a main temporal column (main_dttm_col), but can also "
"have secondary time columns. When this attribute is true, whenever the "
"secondary columns are filtered, the same filter is applied to the main "
"datetime column."
msgstr ""

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:171
#, fuzzy
msgid "Datasets could not be deleted."
msgstr "Datensatz konnte nicht gelöscht werden."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:848
msgid "Datasets do not contain a temporal column"
msgstr "Datensätze enthalten keine temporale Spalte"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:106
#: superset/views/chart/mixin.py:79
msgid "Datasource"
msgstr "Datenquelle"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:42
msgid "Datasource & Chart Type"
msgstr "Datenquelle & Diagrammtyp"

#: superset/commands/exceptions.py:135
msgid "Datasource does not exist"
msgstr "Datenquelle ist nicht vorhanden"

#: superset/commands/exceptions.py:127
msgid "Datasource type is invalid"
msgstr "Datenquellen-Typ ist ungültig"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:101
msgid "Datasource type is required when datasource_id is given"
msgstr "Datenquellentyp ist erforderlich, wenn datasource_id angegeben wird"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:155
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:80
msgid "Date Time Format"
msgstr "Datum-Zeit-Format"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:150
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:154
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:150
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:127
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:301
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:330
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:336
msgid "Date format string"
msgstr "Datumsformat-Zeichenfolge"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:247
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: superset/connectors/sqla/views.py:168
msgid "Datetime Format"
msgstr "Zeit/Datum-Format"

#: superset/models/helpers.py:1542
msgid ""
"Datetime column not provided as part table configuration and is required "
"by this type of chart"
msgstr ""
"Datetime-Spalte wird nicht als Teil-Tabellenkonfiguration bereitgestellt,"
" ist aber für diesen Diagrammtyp erforderlich"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:306
msgid "Datetime format"
msgstr "Datum Zeit Format"

#: superset/db_engine_specs/base.py:121
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:63
msgid "Day (freq=D)"
msgstr "Tag (freq=D)"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:65
#, python-format
msgid "Days %s"
msgstr "Tage %s"

#: superset/connectors/sqla/models.py:1716 superset/models/helpers.py:1027
msgid "Db engine did not return all queried columns"
msgstr "Db-Modul hat nicht alle abgefragten Spalten zurückgegeben"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:217
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:77
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:101
msgid "Decides which column to sort the base axis by."
msgstr "Entscheidet, nach welcher Spalte die Basisachse sortiert werden soll."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:194
#, fuzzy
msgid "Decides which measure to sort the base axis by."
msgstr "Entscheidet, nach welcher Spalte die Basisachse sortiert werden soll."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:799
msgid "Decimal Character"
msgstr "Dezimalzeichen"

#: superset/viz.py:2099
msgid "Deck.gl - 3D Grid"
msgstr "Deck.gl - 3D-Raster"

#: superset/viz.py:2219
msgid "Deck.gl - 3D HEX"
msgstr "Deck.gl - 3D HEX"

#: superset/viz.py:2301
msgid "Deck.gl - Arc"
msgstr "Deck.gl - Bogen"

#: superset/viz.py:2261
#, fuzzy
msgid "Deck.gl - Contour"
msgstr "Deck.gl - Bogen"

#: superset/viz.py:2281
msgid "Deck.gl - GeoJSON"
msgstr "Deck.gl - GeoJSON"

#: superset/viz.py:2241
#, fuzzy
msgid "Deck.gl - Heatmap"
msgstr "Deck.gl - Diagramme"

#: superset/viz.py:1813
msgid "Deck.gl - Multiple Layers"
msgstr "Deck.gl - Mehrere Ebenen"

#: superset/viz.py:2133
msgid "Deck.gl - Paths"
msgstr "Deck.gl - Pfade"

#: superset/viz.py:2184
msgid "Deck.gl - Polygon"
msgstr "Deck.gl - Polygon"

#: superset/viz.py:2017
msgid "Deck.gl - Scatter plot"
msgstr "Deck.gl - Streudiagramm"

#: superset/viz.py:2070
msgid "Deck.gl - Screen Grid"
msgstr "Deck.gl - Bildschirmraster"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:80
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgstr "Erstellen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:134
#, fuzzy
msgid "Default Catalog"
msgstr "Standardwert"

#: superset/connectors/sqla/views.py:411
msgid "Default Endpoint"
msgstr "Standard-Endpunkt"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:154
#, fuzzy
msgid "Default Schema"
msgstr "Schema auswählen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:896
msgid "Default URL"
msgstr "Datenbank URL"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:897
msgid "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page"
msgstr ""
"Standard-URL, auf die beim Zugriff von der Datensatz-Listenseite aus "
"zugegriffen werden soll"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1198
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:369
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:377
msgid "Default datetime"
msgstr "Standard-Datum/Zeit"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:287
msgid "Default latitude"
msgstr "Standard Breitengrad"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:273
msgid "Default longitude"
msgstr "Standard-Längengrad"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:86
msgid ""
"Default minimal column width in pixels, actual width may still be larger "
"than this if other columns don't need much space"
msgstr ""
"Standardmäßig minimale Spaltenbreite in Pixel, tatsächliche Breite kann "
"immer noch größer sein, wenn andere Spalten nicht viel Platz benötigen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1227
msgid "Default value is required"
msgstr "Standardwert ist erforderlich"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:96
msgid "Default value must be set when \"Filter has default value\" is checked"
msgstr ""
"Standardwert muss festgelegt werden, wenn \"Filter hat Standardwert\" "
"aktiviert ist"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:92
msgid "Default value must be set when \"Filter value is required\" is checked"
msgstr ""
"Der Standardwert muss festgelegt werden, wenn „Filterwert ist "
"erforderlich\" aktiviert ist"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:88
msgid ""
"Default value set automatically when \"Select first filter value by "
"default\" is checked"
msgstr ""
"Standardwert wird automatisch festgelegt, wenn „Erstes Element als "
"Standard“ aktiviert ist"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:146
msgid ""
"Define a function that receives the input and outputs the content for a "
"tooltip"
msgstr ""
"Definieren Sie eine Funktion, die die Eingabe empfängt und den Inhalt für"
" einen Tooltip ausgibt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:156
msgid "Define a function that returns a URL to navigate to when user clicks"
msgstr ""
"Definieren Sie eine Funktion, die eine URL zurückgibt, zu der navigiert "
"wird, wenn der/die Benutzer*in klickt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:134
msgid ""
"Define a javascript function that receives the data array used in the "
"visualization and is expected to return a modified version of that array."
" This can be used to alter properties of the data, filter, or enrich the "
"array."
msgstr ""
"Definieren Sie eine JavaScript-Funktion, die das in der Visualisierung "
"verwendete Daten-Array empfängt und eine geänderte Version dieses Arrays "
"zurückgibt. Dies kann verwendet werden, um Eigenschaften der Daten zu "
"ändern, zu filtern oder das Array anzureichern."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:97
msgid ""
"Define contour layers. Isolines represent a collection of line segments "
"that serparate the area above and below a given threshold. Isobands "
"represent a collection of polygons that fill the are containing values in"
" a given threshold range."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1638
msgid "Define delivery schedule, timezone, and frequency settings."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1398
msgid "Define the database, SQL query, and triggering conditions for alert."
msgstr ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:262
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:146
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:413
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:192
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:147
msgid ""
"Defines a rolling window function to apply, works along with the "
"[Periods] text box"
msgstr ""
"Definiert eine Funktion ‚Rollierendes Fenster‘, die angewendet werden "
"soll. Arbeitet zusammen mit dem Textfeld [Punkte]"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:122
msgid "Defines how each series is broken down"
msgstr "Definiert, wie jede Reihe aufgeschlüsselt wird"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:286
msgid "Defines the grid size in pixels"
msgstr "Gibt die Rastergröße in Pixel an"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:114
#, fuzzy
msgid ""
"Defines the grouping of entities. Each series is represented by a "
"specific color in the chart."
msgstr ""
"Definiert die Gruppierung von Entitäten. Jede Serie wird als bestimmte "
"Farbe im Diagramm angezeigt und verfügt über einen Legenden-Umschalter"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:383
msgid ""
"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific "
"color on the chart and has a legend toggle"
msgstr ""
"Definiert die Gruppierung von Entitäten. Jede Serie wird als bestimmte "
"Farbe im Diagramm angezeigt und verfügt über einen Legenden-Umschalter"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:61
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:276
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:160
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:427
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:206
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:159
msgid ""
"Defines the size of the rolling window function, relative to the time "
"granularity selected"
msgstr ""
"Definiert die Größe der Funktion ‚Rollierendes Fenster‘ relativ zur "
"ausgewählten Zeitgranularität"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:233
msgid ""
"Defines the value that determines the boundary between different regions "
"or levels in the data "
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:82
msgid ""
"Defines whether the step should appear at the beginning, middle or end "
"between two data points"
msgstr ""
"Definiert, ob der Schritt am Anfang, in der Mitte oder am Ende zwischen "
"zwei Datenpunkten erscheinen soll"

#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:104
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:137
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:59
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:217
#: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:84
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:387
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:595
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:321
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:312
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:474
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:804
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:288
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:432
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:719
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:433
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:799
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:187
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:342
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:571
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:209
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:360 superset/views/base.py:706
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:579
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:298
msgid "Delete Annotation?"
msgstr "Anmerkung löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:634
msgid "Delete Database?"
msgstr "Datenbank löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:771
msgid "Delete Dataset?"
msgstr "Datensatz löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:308
msgid "Delete Layer?"
msgstr "Ebene löschen?"

#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:240
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:548
msgid "Delete Query?"
msgstr "Abfrage löschen?"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:343
msgid "Delete Report?"
msgstr "Report löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:273
msgid "Delete Template?"
msgstr "Vorlage löschen?"

#: superset/views/base.py:706
msgid "Delete all Really?"
msgstr "Wirklich alle löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:200
msgid "Delete annotation"
msgstr "Anmerkung löschen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:214
msgid "Delete dashboard tab?"
msgstr "Dashboard-Reiter löschen?"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:445
msgid "Delete database"
msgstr "Datenbank löschen"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:253
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:277
msgid "Delete email report"
msgstr "E-Mail-Report löschen"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:426
msgid "Delete query"
msgstr "Abfrage löschen"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:187
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:165
msgid "Delete template"
msgstr "Vorlage löschen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:36
msgid "Delete this container and save to remove this message."
msgstr ""
"Löschen Sie diesen Container und speichern Sie, um diese Nachricht zu "
"entfernen."

#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:110
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Löschen"

#: superset/annotation_layers/annotations/api.py:488
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d annotation"
msgid_plural "Deleted %(num)d annotations"
msgstr[0] "%(num)d Anmerkung gelöscht"
msgstr[1] "%(num)d Anmerkungen gelöscht"

#: superset/annotation_layers/api.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d annotation layer"
msgid_plural "Deleted %(num)d annotation layers"
msgstr[0] "%(num)d Anmerkungebene gelöscht"
msgstr[1] "%(num)d Anmerkungsebenen gelöscht"

#: superset/charts/api.py:525
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d chart"
msgid_plural "Deleted %(num)d charts"
msgstr[0] "%(num)d Diagramm gelöscht"
msgstr[1] "%(num)d Diagramme gelöscht"

#: superset/css_templates/api.py:142
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d css template"
msgid_plural "Deleted %(num)d css templates"
msgstr[0] "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlage"
msgstr[1] "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlagen"

#: superset/dashboards/api.py:700
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d dashboard"
msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards"
msgstr[0] "%(num)d Dashboard gelöscht"
msgstr[1] "%(num)d Dashboards gelöscht"

#: superset/datasets/api.py:791
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d dataset"
msgid_plural "Deleted %(num)d datasets"
msgstr[0] "Gelöschter %(num)d Datensatz"
msgstr[1] "Gelöschte %(num)d Datensätze"

#: superset/reports/api.py:507
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d report schedule"
msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules"
msgstr[0] "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht"
msgstr[1] "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht"

#: superset/row_level_security/api.py:355
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted %(num)d rules"
msgid_plural "Deleted %(num)d rules"
msgstr[0] "%(num)d Diagramm gelöscht"
msgstr[1] "%(num)d Diagramme gelöscht"

#: superset/queries/saved_queries/api.py:238
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d saved query"
msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries"
msgstr[0] "%(num)d gespeicherte Abfrage gelöscht"
msgstr[1] "%(num)d gespeicherte Abfragen gelöscht"

#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:96
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted %s"
msgstr "Gelöscht: %s"

#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:173
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:158
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:185
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:90
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:122
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:93
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:194
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:690
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:257
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:272
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:311
#, python-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Gelöscht: %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:217
msgid ""
"Deleting a tab will remove all content within it. You may still reverse "
"this action with the"
msgstr ""
"Wenn Sie eine Registerkarte löschen, werden alle darin enthaltenen "
"Inhalte entfernt. Sie können diese Aktion immer noch rückgängig machen, "
"indem Sie die"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184
msgid "Delimited long & lat single column"
msgstr "Länge und Breite in einer Spalte mit Trennzeichen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:714
msgid "Delimiter"
msgstr "Trennzeichen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:155
msgid "Delivery method"
msgstr "Übermittlungsmethode"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:33
msgid "Demographics"
msgstr "Demographische Daten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40
msgid "Density"
msgstr "Dichte"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/DependenciesRow.tsx:85
msgid "Dependent on"
msgstr "Abhängig von"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:47
msgid "Deprecated"
msgstr "Veraltet"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:103
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:134
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:161
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:185
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:267
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:271
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:885
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1266
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1270
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:51
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1167
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:312
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1367
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:319
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:475
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:297
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:154
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:166
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:302
#: superset/connectors/sqla/views.py:162 superset/connectors/sqla/views.py:258
#: superset/connectors/sqla/views.py:418 superset/views/chart/mixin.py:80
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:265
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:330
msgid "Description (this can be seen in the list)"
msgstr "Beschreibung (diese ist in der Liste zu sehen)"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:712
msgid "Description Columns"
msgstr "Beschreibungsspalten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:48
msgid "Description text that shows up below your Big Number"
msgstr "Beschreibungstext, der unter Ihrer Großen Zahl angezeigt wird"

#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:389
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle abwählen"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/MarshmallowErrorMessage.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Summen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:350
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1311
msgid "Details of the certification"
msgstr "Details zur Zertifizierung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:90
msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated."
msgstr "Bestimmt, wie „Whisker“ und Ausreißer berechnet werden."

#: superset/views/dashboard/mixin.py:70
msgid ""
"Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all "
"dashboards"
msgstr "Bestimmt, ob dieses Dashboard in der Liste aller Dashboards sichtbar ist"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:228
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:77
msgid "Did you mean:"
msgstr "Meintest du:"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:144
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:112
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:93
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:340
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:224
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:494
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:65
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:222
msgid "Difference"
msgstr "Differenz"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:34
msgid "Dim Gray"
msgstr "Dunkelgrau"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:111
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:111
msgid "Dimension"
msgstr "Dimension"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:39
msgid "Dimension to use on x-axis."
msgstr "Dimension der x-Achse."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:290
msgid "Dimension to use on y-axis."
msgstr "Dimension der y-Achse."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:163
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:123
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:380
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:67
msgid ""
"Dimensions contain qualitative values such as names, dates, or "
"geographical data. Use dimensions to categorize, segment, and reveal the "
"details in your data. Dimensions affect the level of detail in the view."
msgstr ""

#: superset/viz.py:1420
msgid "Directed Force Layout"
msgstr "Kraftbasierte Anordnung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:44
msgid "Directional"
msgstr "Direktional"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:215
msgid "Disable SQL Lab data preview queries"
msgstr "Deaktivieren von SQL Lab-Datenvorschau-Abfragen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:218
msgid ""
"Disable data preview when fetching table metadata in SQL Lab.  Useful to "
"avoid browser performance issues when using  databases with very wide "
"tables."
msgstr ""
"Datenvorschau beim Abrufen von Tabellenmetadaten in SQL Lab deaktivieren."
" Nützlich, um Probleme mit der Browserleistung bei der Verwendung von "
"Datenbanken mit sehr breiten Tabellen zu vermeiden."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:584
#, fuzzy
msgid "Disable drill to detail"
msgstr "Ins-Detail-Zoomen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:98
msgid "Disable embedding?"
msgstr "Einbettung deaktivieren?"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:165
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:185
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:272
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:587
#, fuzzy
msgid "Disables the drill to detail feature for this database."
msgstr "Für diesen Dataensatz wurden keine Beispiele zurückgegeben"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:625
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:627
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:190
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Anzeigename"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:266
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:52
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:248
#, fuzzy
msgid "Display column level subtotal"
msgstr "Summe auf Spaltenebene anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:236
msgid "Display column level total"
msgstr "Summe auf Spaltenebene anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:807
msgid "Display configuration"
msgstr "Anzeige-Konfiguration"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:271
msgid ""
"Display metrics side by side within each column, as opposed to each "
"column being displayed side by side for each metric."
msgstr ""
"Zeigen Sie Metriken innerhalb jeder Spalte nebeneinander an, im Gegensatz"
" zur Darstellung einer Spalte je Metrik."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:81
msgid ""
"Display percents in the label and tooltip as the percent of the total "
"value, from the first step of the funnel, or from the previous step in "
"the funnel."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:224
#, fuzzy
msgid "Display row level subtotal"
msgstr "Summe auf Zeilenebene anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:212
msgid "Display row level total"
msgstr "Summe auf Zeilenebene anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:37
msgid "Display settings"
msgstr "Darstellungs-Einstellungen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:36
msgid ""
"Displays connections between entities in a graph structure. Useful for "
"mapping relationships and showing which nodes are important in a network."
" Graph charts can be configured to be force-directed or circulate. If "
"your data has a geospatial component, try the deck.gl Arc chart."
msgstr ""
"Zeigt Verbindungen zwischen Elementen in einer Graphstruktur an. "
"Nützlich, um Beziehungen abzubilden und zu zeigen, welche Knoten in einem"
" Netzwerk wichtig sind. Graphen-Diagramme können so konfiguriert werden, "
"dass sie kraftgesteuert sind oder zirkulieren. Wenn Ihre Daten über eine "
"Geodatenkomponente verfügen, versuchen Sie es mit dem deck.gl Arc-"
"Diagramm."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:167
msgid "Distribute across"
msgstr "Verteilen über"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:53
msgid "Distribution"
msgstr "Verteilung"

#: superset/viz.py:1260
msgid "Distribution - Bar Chart"
msgstr "Verteilung - Balkendiagramm"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:57
msgid "Divider"
msgstr "Trenner"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:84
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:241
msgid "Do you want a donut or a pie?"
msgstr "Donut oder Torten-Diagramm?"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:560
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:44
msgid "Domain"
msgstr "Wertebereich"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:238
msgid "Donut"
msgstr "Donut"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:819
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:263
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:855
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:323
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:268
#, fuzzy
msgid "Download as Image"
msgstr "Herunterladen als Bild"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:895
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:360
msgid "Download as image"
msgstr "Herunterladen als Bild"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:317
msgid "Download to CSV"
msgstr "Als CSV herunterladen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:72
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:83
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:347
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:540
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:206
msgid "Drag and drop components and charts to the dashboard"
msgstr "Ziehen Sie Komponenten und Diagramme per Drag & Drop auf das Dashboard"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:229
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:192
msgid "Drag and drop components to this tab"
msgstr "Ziehen Sie Komponenten per Drag & Drop auf diese Registerkarte"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:223
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:148
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:78
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:78
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:130
msgid "Draw a marker on data points. Only applicable for line types."
msgstr "Zeichnen Sie eine Markierung auf Datenpunkten. Gilt nur für Linientypen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:180
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:103
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:97
msgid "Draw area under curves. Only applicable for line types."
msgstr "Zeichnen Sie den Bereich unter Kurven. Gilt nur für Linientypen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:196
msgid "Draw line from Pie to label when labels outside?"
msgstr "Linie von Torte zur Beschriftung ziehen, wenn Beschriftungen außerhalb?"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:211
msgid "Draw split lines for minor axis ticks"
msgstr "Zeichnen von Trennlinien für kleinere Achsenteilstriche"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:333
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:223
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:211
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:155
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:155
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:205
msgid "Draw split lines for minor y-axis ticks"
msgstr "Geteilten Linien für kleinere Ticks der y-Achse zeichnen"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:204
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:214
msgid "Drill by"
msgstr "Ins-Detail-Zoomen"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:197
msgid "Drill by is not available for this data point"
msgstr "Heinzoomem ist für diesen Datenpunkt nicht verfügbar"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:195
msgid "Drill by is not yet supported for this chart type"
msgstr ""
"Das Ins-Detail-Zoomen (Drilldown) nach Wert wird für diesen Diagrammtyp "
"noch nicht unterstützt."

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:440
#, python-format
msgid "Drill by: %s"
msgstr "Hineinzogen nach %s"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:47
msgid "Drill to detail"
msgstr "Ins-Detail-Zoomen"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:48
msgid "Drill to detail by"
msgstr "Zu Detail zoomen anhand"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:59
msgid "Drill to detail by value is not yet supported for this chart type."
msgstr ""
"Das Ins-Detail-Zoomen (Drilldown) nach Wert wird für diesen Diagrammtyp "
"noch nicht unterstützt."

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:53
msgid ""
"Drill to detail is disabled because this chart does not group data by "
"dimension value."
msgstr ""
"Das Zu-Detail-Zoomen (Drilldown) ist deaktiviert, da dieses Diagramm "
"Daten nicht nach Dimensionswert gruppiert."

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:50
msgid ""
"Drill to detail is disabled for this database. Change the database "
"settings to enable it."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:126
#, python-format
msgid "Drill to detail: %s"
msgstr "Zu Detail zoomen: %s"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:179
#, fuzzy
msgid "Drop a column here or click"
msgid_plural "Drop columns here or click"
msgstr[0] "Legen Sie hier eine Spalte ab oder klicken Sie"
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:357
#, fuzzy
msgid "Drop a column/metric here or click"
msgid_plural "Drop columns/metrics here or click"
msgstr[0] "Legen Sie hier eine Spalte/Metrik ab oder klicken Sie"
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:253
msgid "Drop a temporal column here or click"
msgstr "Legen Sie hier eine Spalte ab oder klicken Sie"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:450
msgid "Drop columns/metrics here or click"
msgstr "Spalten/Metriken hierhin ziehen und ablegen oder klicken"

#: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:64
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:487
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: superset/views/datasource/views.py:113
#, python-format
msgid "Duplicate column name(s): %(columns)s"
msgstr "Doppelte Spaltenname(n): %(columns)s"

#: superset/common/query_object.py:290
#, python-format
msgid ""
"Duplicate column/metric labels: %(labels)s. Please make sure all columns "
"and metrics have a unique label."
msgstr ""
"Doppelte Spalten-/Metrikbeschriftungen: %(labels)s. Bitte stellen Sie "
"sicher, dass alle Spalten und Metriken eine eindeutige Beschriftung "
"haben."

#: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:61
msgid "Duplicate dataset"
msgstr "Datensatz duplizieren"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:143
msgid "Duplicate tab"
msgstr "Registerkarte duplizieren"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:82
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:142
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:232
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:268
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database."
" A timeout of 0 indicates that the cache never expires, and -1 bypasses "
"the cache. Note this defaults to the global timeout if undefined."
msgstr ""
"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. "
"Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft, und -1 umgeht den "
"Cache. Beachten Sie, dass standardmäßig das globale Timeout verwendet "
"wird, wenn kein Wert definiert wurde."

#: superset/views/database/mixins.py:176
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database."
" A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this "
"defaults to the global timeout if undefined."
msgstr ""
"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. "
"Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass"
" standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht "
"definiert ist."

#: superset/views/chart/mixin.py:69
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this "
"defaults to the datasource/table timeout if undefined."
msgstr ""
"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten "
"Sie, dass standardmäßig das Datenquellen-/Tabellentimeout verwendet wird,"
" wenn es nicht definiert ist."

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:351
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Set to -1 to"
" bypass the cache. Note this defaults to the dataset's timeout if "
"undefined."
msgstr ""
"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Setzen Sie "
"diesen auf -1 um das Coaching zu umgehen. Beachten Sie, dass "
"standardmäßig das Timeout des Datensatzes verwendet wird, wenn kein Wert "
"definiert wurde."

#: superset/connectors/sqla/views.py:379
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of"
" 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the "
"database timeout if undefined."
msgstr ""
"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diese Tabelle. Ein Timeout "
"von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass "
"standardmäßig das Datenbanktimeout verwendet wird, wenn es nicht "
"definiert ist."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:290
msgid ""
"Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for schemas of this"
" database. If left unset, the cache never expires."
msgstr ""
"Dauer (in Sekunden) des Cache-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. "
"Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass"
" standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner definiert "
"ist."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:311
msgid ""
"Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for tables of this "
"database. If left unset, the cache never expires. "
msgstr ""
"Dauer (in Sekunden) der Caching-Zeitdauer für Diagramme dieser Datenbank."
" Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, "
"dass standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner "
"definiert ist. "

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:59
msgid "Duration in ms (1.40008 => 1ms 400µs 80ns)"
msgstr "Dauer in ms (1,40008 => 1ms 400μs 80ns)"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:90
msgid "Duration in ms (100.40008 => 100ms 400µs 80ns)"
msgstr "Dauer in ms (100,40008 => 100ms 400μs 80ns)"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:58
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:89
msgid "Duration in ms (66000 => 1m 6s)"
msgstr "Dauer in ms (66000 => 1m 6s)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:64
msgid "Dynamic Aggregation Function"
msgstr "Dynamische Aggregationsfunktion"

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:133
msgid "Dynamically search all filter values"
msgstr "Alle Filterwerte dynamisch durchsuchen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:45
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:76
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:66
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:76
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:65
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131
msgid "ECharts"
msgstr "ECharts"

#: superset/reports/notifications/email.py:133
msgid "EMAIL_REPORTS_CTA"
msgstr "EMAIL_REPORTS_CTA"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:75
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:182
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:189
msgid "END (EXCLUSIVE)"
msgstr "ENDE (EXKLUSIV)"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/SuperChartCore.tsx:175
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:715
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEHLER: %s"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:241
msgid "Edge length"
msgstr "Kantenlänge"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:247
msgid "Edge length between nodes"
msgstr "Kantenlänge zwischen Knoten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:124
msgid "Edge symbols"
msgstr "Kantensymbole"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:226
msgid "Edge width"
msgstr "Kantenbreite"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:226
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:35
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:144
#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:129
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:111
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:198
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:378
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:509
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:466
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:471
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:467
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:205
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:227
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1249
msgid "Edit Alert"
msgstr "Alarm bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:227
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:231
msgid "Edit CSS template properties"
msgstr "CSS Vorlagen"

#: superset/views/chart/mixin.py:28
msgid "Edit Chart"
msgstr "Diagramm bearbeiten"

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:246
msgid "Edit Chart Properties"
msgstr "Diagrammeigenschaften bearbeiten"

#: superset/connectors/sqla/views.py:80
msgid "Edit Column"
msgstr "Spalte bearbeiten"

#: superset/views/dashboard/mixin.py:27
msgid "Edit Dashboard"
msgstr "Dashboard bearbeiten"

#: superset/views/database/mixins.py:36
msgid "Edit Database"
msgstr "Datenbank bearbeiten"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:284
msgid "Edit Dataset "
msgstr "Datensatz bearbeiten "

#: superset/views/log/__init__.py:24
msgid "Edit Log"
msgstr "Protokoll bearbeiten"

#: superset/connectors/sqla/views.py:216
msgid "Edit Metric"
msgstr "Metrik bearbeiten"

#: superset/views/dynamic_plugins.py:61
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Plugin bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1246
msgid "Edit Report"
msgstr "Report bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:349
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "Bearbeitungsmodus"

#: superset/connectors/sqla/views.py:302
msgid "Edit Table"
msgstr "Tabelle bearbeiten"

#: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:234
#, fuzzy
msgid "Edit Tag"
msgstr "Protokoll bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:281
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:193
msgid "Edit annotation"
msgstr "Anmerkung bearbeiten"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:184
msgid "Edit annotation layer"
msgstr "Anmerkungsebene bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:240
msgid "Edit annotation layer properties"
msgstr "Eigenschaften der Anmerkungsebene bearbeiten"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:135
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:64
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:488
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:762
msgid "Edit chart"
msgstr "Diagramm bearbeiten"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:309
msgid "Edit chart properties"
msgstr "Diagrammeigenschaften bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:659
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:661
msgid "Edit dashboard"
msgstr "Dashboard bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1784
msgid "Edit database"
msgstr "Datenbank bearbeiten"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:297
msgid "Edit dataset"
msgstr "Datensatz bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:250
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:271
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:217
msgid "Edit email report"
msgstr "E-Mail-Report bearbeiten"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:151
msgid "Edit formatter"
msgstr "Formatierer bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:221
msgid "Edit properties"
msgstr "Eigenschaften bearbeiten"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:405
msgid "Edit query"
msgstr "Abfrage bearbeiten"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:178
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:156
msgid "Edit template"
msgstr "Vorlage bearbeiten"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:104
msgid "Edit template parameters"
msgstr "Vorlagenparameter bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:669
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:254
msgid "Edit the dashboard"
msgstr "Dashboard bearbeiten"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:349
msgid "Edit time range"
msgstr "Zeitraum bearbeiten"

#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:151
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:740
msgid "Editing 1 filter:"
msgstr "Bearbeiten von einem Filter:"

#: superset/errors.py:123
msgid "Either the database is spelled incorrectly or does not exist."
msgstr "Entweder ist die Datenbank falsch geschrieben oder existiert nicht."

#: superset/db_engine_specs/doris.py:211 superset/db_engine_specs/mysql.py:157
#: superset/db_engine_specs/presto.py:707
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:74
#: superset/db_engine_specs/starrocks.py:154
#, python-format
msgid "Either the username \"%(username)s\" or the password is incorrect."
msgstr ""
"Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\" oder das Passwort ist "
"falsch."

#: superset/db_engine_specs/mssql.py:93
#, python-format
msgid ""
"Either the username \"%(username)s\", password, or database name "
"\"%(database)s\" is incorrect."
msgstr ""
"Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\", das Kennwort oder der "
"Datenbankname \"%(database)s\" ist falsch."

#: superset/errors.py:122
msgid "Either the username or the password is wrong."
msgstr "Entweder der Benutzer*innenname oder das Kennwort ist falsch."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:81
msgid "Elevation"
msgstr "Höhendaten"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:246
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:261
msgid "Email reports active"
msgstr "E-Mail-Reporte aktiv"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:69
msgid "Email subject name (optional)"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:249
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:380
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:382
msgid "Embed code"
msgstr "Code einbetten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:297
msgid "Embed dashboard"
msgstr "Dashboard einbetten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:108
msgid "Embedding deactivated."
msgstr "Einbetten deaktiviert."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:171
msgid "Emit Filter Events"
msgstr "Filterereignisse ausgeben"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:189
msgid "Emphasis"
msgstr "Hervorhebung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:36
msgid "Employment and education"
msgstr "Beschäftigung und Bildung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:212
msgid "Empty circle"
msgstr "Leerer Kreis"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:59
msgid "Empty collection"
msgstr "Leere Sammlung"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Column.jsx:267
msgid "Empty column"
msgstr "Leere Spalte"

#: superset/charts/data/api.py:367
msgid "Empty query result"
msgstr "Leeres Abfrageergebnis"

#: superset/models/helpers.py:1548
msgid "Empty query?"
msgstr "Leere Abfrage?"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Row.jsx:351
msgid "Empty row"
msgstr "Leere Zeile"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:309
#: superset-frontend/src/features/home/SubMenu.tsx:311
msgid "Enable 'Allow file uploads to database' in any database's settings"
msgstr ""
"Aktivieren Sie \"Datei-Uploads in Datenbank zulassen\" in den "
"Einstellungen einer beliebigen Datenbank"

#: superset/connectors/sqla/views.py:409
msgid "Enable Filter Select"
msgstr "Filterauswahl aktivieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:159
msgid "Enable cross-filtering"
msgstr "Kreuzfilterung aktivieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:313
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:181
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:311
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:162
msgid "Enable data zooming controls"
msgstr "Aktivieren von Steuerelementen für das Zoomen von Daten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:234
msgid "Enable embedding"
msgstr "Einbettung aktivieren"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:46
msgid "Enable forecast"
msgstr "Prognose aktivieren"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:49
msgid "Enable forecasting"
msgstr "Aktivieren von Prognosen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:161
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:268
msgid "Enable graph roaming"
msgstr "Graph-Roaming aktivieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:141
msgid "Enable node dragging"
msgstr "Aktivieren des Ziehens von Knoten"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:182
msgid "Enable query cost estimation"
msgstr "Abfragekostenschätzung aktivieren"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:233
msgid "Enable row expansion in schemas"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:292
msgid "Enable server side pagination of results (experimental feature)"
msgstr ""
"Aktivieren der serverseitigen Paginierung der Ergebnisse (experimentelle "
"Funktion)"

#: superset/viz.py:1920
msgid ""
"Encountered invalid NULL spatial entry,"
"                                        please consider filtering those "
"out"
msgstr ""
"Ungültiger räumlicher NULL-Eintrag gefunden, bitte erwägen Sie, diese "
"herauszufiltern"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:80
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:183
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/Arc.tsx:51
msgid "End (Longitude, Latitude): "
msgstr "Ende (Längengrad, Breitengrad): "

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:63
msgid "End Longitude & Latitude"
msgstr "Ende Längen- und Breitengrad"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:115
msgid "End angle"
msgstr "Endwinkel"

#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/DateRange.tsx:67
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:306
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:77
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:184
msgid "End date excluded from time range"
msgstr "Enddatum aus dem Zeitraum ausgeschlossen"

#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:35
msgid "End date must be after start date"
msgstr "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis Datum' sein"

#: superset/commands/database/validate.py:59
#, python-format
msgid "Engine \"%(engine)s\" cannot be configured through parameters."
msgstr ""
"Die Engine-Spezifikation \"%(engine)s\" unterstützt keine Konfiguration "
"über Parameter."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:532
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:536
msgid "Engine Parameters"
msgstr "Engine-Parameter"

#: superset/databases/schemas.py:339
msgid ""
"Engine spec \"InvalidEngine\" does not support being configured via "
"individual parameters."
msgstr ""
"Die Engine-Spezifikation \"%(engine_spec)s\" unterstützt keine "
"Konfiguration über einzelne Parameter."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:395
msgid "Enter CA_BUNDLE"
msgstr "Geben Sie CA_BUNDLE ein"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:98
msgid "Enter Primary Credentials"
msgstr "Primäre Anmeldeinformationen eingeben"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:53
msgid "Enter a name for this sheet"
msgstr "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:82
msgid "Enter a new title for the tab"
msgstr "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1337
#, fuzzy
msgid "Enter alert name"
msgstr "Name des Alarms"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:263
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:284
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:305
msgid "Enter duration in seconds"
msgstr "Dauer in Sekunden eingeben"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:213
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:709
msgid "Enter fullscreen"
msgstr "Vollbild öffnen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1337
#, fuzzy
msgid "Enter report name"
msgstr "Name des Reports"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:141
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:183
#, python-format
msgid "Enter the required %(dbModelName)s credentials"
msgstr "Geben Sie die erforderlichen %(dbModelName)s Anmeldeinformationen ein."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:122
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:392
msgid "Entity"
msgstr "Element"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:122
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitäts-ID"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:208
msgid "Equal Date Sizes"
msgstr "Gleiche Datumsgrößen"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:58
msgid "Equal to (=)"
msgstr "Ist gleich (==)"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:134
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:289
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:57
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:92
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:66
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:180
#, fuzzy
msgid "Error Fetching Tagged Objects"
msgstr "Fehler beim Abrufen der zugehörigen Objekte des Datensatzes"

#: superset/models/helpers.py:1961
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s"
msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in HAVING-Klausel: %(msg)s"

#: superset/models/helpers.py:844
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s"
msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in RLS-Filtern: %(msg)s"

#: superset/models/helpers.py:1943
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s"
msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in WHERE-Klausel: %(msg)s"

#: superset/connectors/sqla/models.py:1422
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck im Fetch Values-Prädikat: %(msg)s"

#: superset-frontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx:206
msgid "Error loading chart datasources. Filters may not work correctly."
msgstr ""
"Fehler beim Laden von Diagrammdatenquellen. Filter funktionieren "
"möglicherweise nicht ordnungsgemäß."

#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:151
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"

#: superset/commands/database/uploaders/csv_reader.py:87
#, fuzzy
msgid "Error reading CSV file"
msgstr "Beim Speichern des Datensatz ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:72
#, fuzzy
msgid "Error reading Columnar file"
msgstr "Spaltendatei hochladen"

#: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:94
#, fuzzy
msgid "Error reading Excel file"
msgstr "Excel hochladen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:219
#, fuzzy
msgid "Error saving dataset"
msgstr "Beim Speichern des Datensatz ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:45
msgid "Error while fetching charts"
msgstr "Fehler beim Abrufen von Diagrammen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:88
#, python-format
msgid "Error while fetching data: %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen von Daten: %s"

#: superset/models/helpers.py:1079
#, python-format
msgid "Error while rendering virtual dataset query: %(msg)s"
msgstr "Fehler bei Anzeige der virtuellen Datensatzabfrage: %(msg)s"

#: superset/commands/chart/data/get_data_command.py:54
#, python-format
msgid "Error: %(error)s"
msgstr "Fehler: %(error)s"

#: superset/views/core.py:424 superset/views/core.py:834
#: superset/views/core.py:837
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s"
msgstr "Fehler: %(msg)s"

#: superset/views/core.py:421
msgid "Error: permalink state not found"
msgstr "Fehler: Permalink-Status nicht gefunden"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:100
msgid "Estimate cost"
msgstr "Kosten schätzen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:99
msgid "Estimate selected query cost"
msgstr "Schätze Kosten für ausgewählte Abfragen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:748
msgid "Estimate the cost before running a query"
msgstr "Schätzen der Kosten vor dem Ausführen einer Abfrage"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:37
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:36
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:31
msgid "Event Flow"
msgstr "Ereignisablauf"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:42
msgid "Event Names"
msgstr "Ereignisnamen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:34
msgid "Event definition"
msgstr "Ereignisdefinition"

#: superset/viz.py:2335
msgid "Event flow"
msgstr "Ereignisablauf"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:670
msgid "Event time column"
msgstr "Spalte \"Ereigniszeit\""

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:43
msgid "Every"
msgstr "Jeden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:29
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:25
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:58
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:57
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:52
msgid "Evolution"
msgstr "Entwicklung"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1147
msgid "Exact"
msgstr "Genau"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:34
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:49
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:67
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:81
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:95
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:865
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:209
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:561
#, fuzzy
msgid "Excel Upload"
msgstr "CSV-Upload"

#: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:101
msgid "Excel file format cannot be determined"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:122
msgid "Exclude selected values"
msgstr "Auswahlwerte ausschließen"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:417
#, fuzzy
msgid "Excluded roles"
msgstr "Zeitreihen einschließen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:82
msgid "Executed SQL"
msgstr "Ausgeführtes SQL"

#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:164
msgid "Executed query"
msgstr "Ausgeführte Abfrage"

#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:112
msgid "Execution ID"
msgstr "Ausführungs-ID"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:369
msgid "Execution log"
msgstr "Aktionsprotokoll"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:418
msgid "Existing dataset"
msgstr "Vorhandener Datensatz"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:212
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:708
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Vollbildanzeige beenden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:90
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36
msgid "Expand all"
msgstr "Alle aufklappen"

#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:173
msgid "Expand data panel"
msgstr "Datenbereich erweitern"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:228
msgid "Expand row"
msgstr "Zeile erweitern"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:207
msgid "Expand table preview"
msgstr "Tabellenvorschau erweitern"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:123
msgid "Expand tool bar"
msgstr "Werkzeugleiste erweitern"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:588
msgid ""
"Expects a formula with depending time parameter 'x'\n"
"        in milliseconds since epoch. mathjs is used to evaluate the "
"formulas.\n"
"        Example: '2x+5'"
msgstr ""
"Erwartet eine Formel mit abhängigem Zeitparameter 'x'\n"
"        in Millisekunden seit Startzeit der UNIX-Zeit (epoch). mathjs "
"wird verwendet, um die Formeln auszuwerten.\n"
"        Beispiel: '2x+5'"

#: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:31
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:32
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:31
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:31
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:31
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:91
#: superset/views/core.py:573
msgid "Explore"
msgstr "Erkunden"

#: superset/views/core.py:571
#, python-format
msgid "Explore - %(table)s"
msgstr "Erkunden - %(table)s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:84
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:41
msgid "Explore the result set in the data exploration view"
msgstr "Untersuchen der Ergebnismenge in der Datenexplorations-Ansicht"

#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:117
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:124
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:493
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:812
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:450
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:727
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:455
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:449
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:807
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:579
#: superset/views/dashboard/views.py:83
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: superset/views/dashboard/views.py:83
msgid "Export dashboards?"
msgstr "Dashboards exportieren?"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:419
msgid "Export query"
msgstr "Abfrage exportieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:863
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:347
msgid "Export to .CSV"
msgstr "Export nach .CSV"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:354
msgid "Export to .JSON"
msgstr "Exportieren nach . JSON"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:869
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:366
msgid "Export to Excel"
msgstr "Exportieren nach Excel"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:267
#, fuzzy
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportieren als YAML"

#: superset/views/base.py:649
msgid "Export to YAML"
msgstr "Exportieren als YAML"

#: superset/views/base.py:649
msgid "Export to YAML?"
msgstr "Als YAML exportieren?"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:880
msgid "Export to full .CSV"
msgstr "Export in vollständiges . .CSV"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:886
#, fuzzy
msgid "Export to full Excel"
msgstr "Exportieren nach Excel"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:331
msgid "Export to original .CSV"
msgstr "Export in das ursprüngliche .CSV"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:338
msgid "Export to pivoted .CSV"
msgstr "Export in das pivotierte .CSV"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:100
msgid "Expose database in SQL Lab"
msgstr "Datenbank in SQL Lab verfügbar machen"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:403
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:511
#: superset/views/database/mixins.py:187
msgid "Expose in SQL Lab"
msgstr "Verfügbarmachen in SQL Lab"

#: superset/views/database/mixins.py:103
msgid "Expose this DB in SQL Lab"
msgstr "Diese Datenbank in SQL Lab verfügbar machen"

#: superset/connectors/sqla/views.py:166
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:933
#: superset/connectors/sqla/views.py:264 superset/connectors/sqla/views.py:421
#: superset/views/database/mixins.py:197
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:129
msgid "Extra Controls"
msgstr "Zusätzliche Bedienelemente"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:81
msgid "Extra Parameters"
msgstr "Zusätzliche Parameter"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:122
msgid "Extra data for JS"
msgstr "Zusätzliche Daten für JS"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:934
msgid ""
"Extra data to specify table metadata. Currently supports metadata of the "
"format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\","
" \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, "
"\"warning_markdown\": \"This is a warning.\" }`."
msgstr ""
"Zusätzliche Daten zum Angeben von Tabellenmetadaten. Unterstützt derzeit "
"Metadaten des Formats: '{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data "
"Platform Team\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, "
"\"warning_markdown\": \"This is a warning.\" } `."

#: superset/views/database/mixins.py:262 superset/views/database/mixins.py:284
#, python-format
msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s"
msgstr "Zusätzliches Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s"

#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:55
msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries"
msgstr "Zusätzliche Parameter für die Verwendung in Jinja-Vorlagenabfragen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:83
msgid ""
"Extra parameters that any plugins can choose to set for use in Jinja "
"templated queries"
msgstr ""
"Zusätzliche Parameter, die Plugins für die Verwendung in Jinja-Template-"
"Abfragen festlegen können"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:72
msgid "Extra url parameters for use in Jinja templated queries"
msgstr "Zusätzliche URL-Parameter für die Verwendung in Jinja-Vorlagenabfragen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:271
msgid "Extruded"
msgstr "extrudiert"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:92
msgid "FEB"
msgstr "FEB"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:86
msgid "FRI"
msgstr "FR"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:107
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:338
msgid "Factor to multiply the metric by"
msgstr "Faktor, mit dem die Metrik multipliziert wird"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:135
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:141
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:178
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:221
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:313
msgid "Failed at retrieving results"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Ergebnisse"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:418
#, python-format
msgid "Failed at stopping query. %s"
msgstr "Fehler beim Beenden der Abfrage. %s"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:367
msgid "Failed to create report"
msgstr "Bericht konnte nicht erstellt werden"

#: superset/sqllab/exceptions.py:66
#, python-format
msgid "Failed to execute %(query)s"
msgstr "Fehler beim Ausführen %(query)s"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:103
#, fuzzy
msgid "Failed to generate chart edit URL"
msgstr "Diagrammdaten konnten nicht geladen werden"

#: superset-frontend/src/pages/Chart/index.tsx:57
msgid "Failed to load chart data"
msgstr "Diagrammdaten konnten nicht geladen werden"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:422
#: superset-frontend/src/pages/Chart/index.tsx:69
msgid "Failed to load chart data."
msgstr "Diagrammdaten konnten nicht geladen werden."

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:147
#, fuzzy
msgid "Failed to load dimensions for drill by"
msgstr "Keine Dimensionen verfügbar für das Hineinzoomen nach"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/useAdvancedDataTypes.ts:70
msgid "Failed to retrieve advanced type"
msgstr "Fehler beim Abrufen des erweiterten Typs"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardInfo.ts:129
#, fuzzy
msgid "Failed to save cross-filter scoping"
msgstr "Kreuzfilterung aktivieren"

#: superset/errors.py:150 superset/sqllab/sql_json_executer.py:190
msgid "Failed to start remote query on a worker."
msgstr "Remoteabfrage für einen Worker konnte nicht gestartet werden."

#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:84
#, fuzzy
msgid "Failed to tag items"
msgstr "Alle Elemente auswählen"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:366
msgid "Failed to update report"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Berichts"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:201
#, python-format
msgid "Failed to verify select options: %s"
msgstr "Auswahloptionen konnten nicht überprüft werden: %s"

#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:145
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:156
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:550
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:507
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:129
#, fuzzy
msgid "Featured"
msgstr "Erstellt"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:179
msgid "Featured color palettes"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:67
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: superset/connectors/sqla/views.py:415
msgid "Fetch Values Predicate"
msgstr "Werte-Prädikate abrufen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:659
msgid "Fetch data preview"
msgstr "Datenvorschau abrufen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:694
#, python-format
msgid "Fetched %s"
msgstr "%s abgerufen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:153
msgid "Fetching"
msgstr "Wird abgerufen"

#: superset/commands/database/exceptions.py:63
#, python-format
msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(json_error)s"
msgstr "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(json_error)s"

#: superset/databases/schemas.py:236 superset/databases/schemas.py:251
#, python-format
msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s"
msgstr "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s"

#: superset/commands/database/exceptions.py:50
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:67
msgid "Field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"

#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:749
#, fuzzy
msgid "File Settings"
msgstr "Filtereinstellungen"

#: superset/databases/schemas.py:1100
#, fuzzy
msgid "File extension is not allowed."
msgstr "Daten-URI ist nicht zulässig."

#: superset/databases/schemas.py:1250
msgid "File size exceeds the maximum allowed size."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:393
#, fuzzy
msgid "File upload"
msgstr "Hochladen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:222
msgid "Fill Color"
msgstr "Füllfarbe"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1280
msgid "Fill all required fields to enable \"Default Value\""
msgstr ""
"Füllen Sie alle erforderlichen Felder aus, um \"Standardwert\" zu "
"aktivieren"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:184
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:259
msgid "Fill method"
msgstr "Füll-Methode"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:249
msgid "Filled"
msgstr "Gefüllt"

#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:93
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:106
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:56
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:292
msgid "Filter Configuration"
msgstr "Filterkonfiguration"

#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:25
msgid "Filter List"
msgstr "Filterliste"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:296
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtereinstellungen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:826
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:375
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:385
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:386
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:136
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:264
msgid "Filter Type"
msgstr "Filtertyp"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:348
msgid "Filter charts"
msgstr "Diagramme filtern"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1181
msgid "Filter has default value"
msgstr "Filter hat den Standardwert"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:216
msgid "Filter menu"
msgstr "Filter-Menü"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:816
msgid "Filter name"
msgstr "Tabellenname"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/DependenciesRow.tsx:87
msgid "Filter only displays values relevant to selections made in other filters."
msgstr ""
"Filter zeigt nur Werte an, die für die Auswahl in anderen Filtern "
"relevant sind."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:338
msgid "Filter results"
msgstr "Ergebnisse filtern"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/TypeRow.tsx:31
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:830
msgid "Filter type"
msgstr "Filter Typ"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:526
msgid "Filter value (case sensitive)"
msgstr "Filterwert (Groß-/Kleinschreibung beachten)"

#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:87
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:33
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:33
msgid "Filter value is required"
msgstr "Filterwert ist erforderlich"

#: superset/models/helpers.py:1850
msgid "Filter value list cannot be empty"
msgstr "Filterwertliste darf nicht leer sein"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:347
msgid "Filter your charts"
msgstr "Filtern Sie Ihre Diagramme"

#: superset/connectors/sqla/views.py:164
msgid "Filterable"
msgstr "Filterbar"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:133
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:109
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:446
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:132
msgid "Filters by columns"
msgstr "Nach Spalten filtern"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:134
msgid "Filters by metrics"
msgstr "Nach Metriken filtern"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateTimeComparisonRangeValues.ts:33
msgid "Filters for comparison must have a value"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FiltersOutOfScopeCollapsible/index.tsx:92
#, python-format
msgid "Filters out of scope (%d)"
msgstr "Filter außerhalb des Gültigkeitsbereichs (%d)"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:447
msgid ""
"Filters with the same group key will be ORed together within the group, "
"while different filter groups will be ANDed together. Undefined group "
"keys are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For "
"example, if a table has three filters, of which two are for departments "
"Finance and Marketing (group key = 'department'), and one refers to the "
"region Europe (group key = 'region'), the filter clause would apply the "
"filter (department = 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region ="
" 'Europe')."
msgstr ""
"Filter mit demselben Gruppenschlüssel werden innerhalb der Gruppe ODER-"
"verknüpft, während verschiedene Filtergruppen zusammen UND-verknüpft "
"werden. Undefinierte Gruppenschlüssel werden als eindeutige Gruppen "
"behandelt, d.h. nicht gruppiert. Wenn eine Tabelle beispielsweise drei "
"Filter hat, von denen zwei für die Abteilungen Finanzen und Marketing "
"(Gruppenschlüssel = 'Abteilung') sind und einer sich auf die Region "
"Europa bezieht (Gruppenschlüssel = 'Region'), würde die Filterklausel den"
" Filter anwenden (Abteilung = 'Finanzen' ODER Abteilung = 'Marketing') "
"UND (Region = 'Europa')."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:55
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:56
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "in"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1179
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1227
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1941
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:184
msgid "First"
msgstr "Erste"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:115
msgid ""
"Fix the trend line to the full time range specified in case filtered "
"results do not include the start or end dates"
msgstr ""
"Trendlinie auf den angegebenen vollen Zeitbereich fixieren, falls "
"gefilterte Ergebnisse nicht das Start- oder Enddatum enthalten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:114
msgid "Fix to selected Time Range"
msgstr "Auf ausgewählten Zeitraum fixieren"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:149
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:125
msgid "Fixed Color"
msgstr "Fixierte Farbe"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:205
msgid "Fixed color"
msgstr "Fixierte Farbe"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:323
msgid "Fixed point radius"
msgstr "Fester Punktradius"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:34
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:128
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:129
msgid "Font size for axis labels, detail value and other text elements"
msgstr "Schriftgröße für Achsenbeschriftungen, Detailwerte und andere Textelemente"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:73
msgid "Font size for the biggest value in the list"
msgstr "Schriftgröße für den größten Wert in der Liste"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:62
msgid "Font size for the smallest value in the list"
msgstr "Schriftgröße für den kleinsten Wert in der Liste"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:185
msgid ""
"For Bigquery, Presto and Postgres, shows a button to compute cost before "
"running a query."
msgstr ""
"Für Presto und Postgres wird ein Buttons angezeigt, um Kosten vor dem "
"Ausführen einer Abfrage zu schätzen."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:236
msgid ""
"For Trino, describe full schemas of nested ROW types, expanding them with"
" dotted paths"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:184
msgid "For further instructions, consult the"
msgstr "Weitere Anweisungen finden Sie in der"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:46
msgid ""
"For more information about objects are in context in the scope of this "
"function, refer to the"
msgstr ""
"Weitere Informationen zu Objekten im Kontext dieser Funktion finden Sie "
"im Abschnitt"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:420
msgid ""
"For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. "
"For base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, "
"e.g. Admin if admin should see all data."
msgstr ""
"Bei regulären Filtern sind dies die Rollen, auf die dieser Filter "
"angewendet wird. Bei Basisfiltern sind dies die Rollen, auf die der "
"Filter NICHT angewendet wird, z. B. Admin, wenn Admin alle Daten sehen "
"soll."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:111
msgid "Force"
msgstr "Kraft"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:153
msgid ""
"Force all tables and views to be created in this schema when clicking "
"CTAS or CVAS in SQL Lab."
msgstr ""
"Erzwingen Sie, dass alle Tabellen und Ansichten in diesem Schema erstellt"
" werden, wenn Sie in SQL Lab auf CTAS oder CVAS klicken."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:317
#, fuzzy
msgid "Force categorical"
msgstr "Quellkategorie"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:83
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:157
msgid "Force date format"
msgstr "Datumsformat erzwingen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:741
msgid "Force refresh"
msgstr "Aktualisierung erzwingen"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:378
#, fuzzy
msgid "Force refresh catalog list"
msgstr "Aktualisierung erzwingen"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:404
msgid "Force refresh schema list"
msgstr "Aktualisierung der Schemaliste erzwingen"

#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:344
msgid "Force refresh table list"
msgstr "Aktualisierung erzwingen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:58
msgid "Forecast periods"
msgstr "Prognosezeiträume"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:64
msgid "Foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:36
msgid "Forest Green"
msgstr "Waldgrün"

#: superset/commands/explore/get.py:85 superset/views/core.py:438
msgid "Form data not found in cache, reverting to chart metadata."
msgstr ""
"Formulardaten nicht im Cache gefunden, es wird auf Diagramm-Metadaten "
"zurückgesetzt."

#: superset/commands/explore/get.py:93 superset/views/core.py:444
msgid "Form data not found in cache, reverting to dataset metadata."
msgstr ""
"Formulardaten nicht im Cache gefunden. Es wird auf Datensatz-Metadaten "
"zurückgesetzt."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:53
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:669
#, fuzzy
msgid "Format SQL"
msgstr "D3 Format"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:260
msgid "Formatted CSV attached in email"
msgstr "Formatierte CSV-Datei in E-Mail angehängt"

#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:146
msgid "Formatted date"
msgstr "Formatiertes Datum"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:132
msgid "Formatted value"
msgstr "Formatierter Wert"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:128
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:33
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:587
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:32
msgid "Formula"
msgstr "Formel"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:190
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:265
msgid "Forward values"
msgstr "Vorwärtsinterpolation"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/extractQueryFields.ts:121
msgid "Found invalid orderby options"
msgstr "Ungültige Order-By-Optionen gefunden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:75
msgid "Fraction digits"
msgstr "Nachkommastellen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:54
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:304
msgid "Friction"
msgstr "Reibung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:310
msgid "Friction between nodes"
msgstr "Reibung zwischen Knoten"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:61
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: superset/utils/date_parser.py:313 superset/viz.py:387
msgid "From date cannot be larger than to date"
msgstr "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis-Datum' sein"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:42
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:59
msgid "Funnel Chart"
msgstr "Trichterdiagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:472
msgid "Further customize how to display each column"
msgstr "Weitere Anpassungen der Anzeige der Spaltenanzeige"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:165
msgid "Further customize how to display each metric"
msgstr "Passen Sie weiter an, wie die einzelnen Metriken angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:49
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:129
msgid "GROUP BY"
msgstr "Gruppieren nach"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:50
msgid "Gauge Chart"
msgstr "Tachometerdiagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:75
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:354
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:604
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Zusätzliche Information"

#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:82
msgid "Generating link, please wait.."
msgstr "Link wird generiert, bitte warten."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:58
msgid "Generic Chart"
msgstr "Generisches Diagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:40
msgid "Geo"
msgstr "Räumlich"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:396
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:36
msgid "GeoJson Column"
msgstr "GeoJson-Spalte"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:57
msgid "GeoJson Settings"
msgstr "GeoJson-Einstellungen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:203
msgid "Geohash"
msgstr "Geo Hashing"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:75
msgid "Get the last date by the date unit."
msgstr "Das letzte Datum anhand der Datumseinheit anfordern."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:88
msgid "Get the specify date for the holiday"
msgstr "Abrufen des angegebenen Datums für den Feiertag"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:604
msgid "Give access to multiple catalogs in a single database connection."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:665
msgid "Go to the edit mode to configure the dashboard and add charts"
msgstr ""
"Gehen Sie in den Bearbeitungsmodus, um das Dashboard zu konfigurieren und"
" Diagramme hinzuzufügen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:33
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:45
msgid "Google Sheet Name and URL"
msgstr "Google Tabellen-Name und URL"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1699
msgid "Grace period"
msgstr "Kulanzzeit"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:40
msgid "Graph Chart"
msgstr "Graphen-Diagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:108
msgid "Graph layout"
msgstr "Graph-Layout"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:262
msgid "Gravity"
msgstr "Anziehungskraft"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:67
msgid "Greater or equal (>=)"
msgstr "Größer oder gleich (>=)"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:65
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Größer als (>)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:56
msgid "Grid"
msgstr "Raster"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:282
msgid "Grid Size"
msgstr "Rastergröße"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:326
msgid "Group By"
msgstr "Gruppieren nach"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/shared.ts:59
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:80
msgid "Group By, Metrics or Percentage Metrics must have a value"
msgstr "Group By, Metriken oder Prozentmetriken müssen einen Wert haben"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:445
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:141
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:276
#, fuzzy
msgid "Group Key"
msgstr "Gruppieren nach"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:326
msgid "Group by"
msgstr "Gruppieren nach"

#: superset/connectors/sqla/views.py:163
msgid "Groupable"
msgstr "Gruppierbar"

#: superset/security/manager.py:2259
msgid "Guest user cannot modify chart payload"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:234
#, fuzzy
msgid "HOUR"
msgstr "Stunde"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/index.ts:41
msgid "Handlebars"
msgstr "Handlebars"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/handlebarTemplate.tsx:60
msgid "Handlebars Template"
msgstr "Handlebars-Vorlage"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:223
msgid "Hard value bounds applied for color coding."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:230
msgid ""
"Hard value bounds applied for color coding. Is only relevant and applied "
"when the normalization is applied against the whole heatmap."
msgstr ""
"Harte Wertgrenzen für die Farbcodierung. Ist nur relevant und wird "
"angewendet, wenn die Normalisierung auf die gesamte Heatmap angewendet "
"wird."

#: superset/charts/filters.py:107 superset/dashboards/filters.py:236
msgid "Has created by"
msgstr "Hat „Erstellt von“"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:986
msgid "Header Row"
msgstr "Kopfzeile"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:996
#, fuzzy
msgid "Header row"
msgstr "Kopfzeile"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:34
#: superset/viz.py:1593
msgid "Heatmap"
msgstr "Heatmap"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:39
#, fuzzy
msgid "Heatmap (legacy)"
msgstr "Liniendiagramm (Legacy)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:83
msgid "Heatmap Options"
msgstr "Heatmap-Optionen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/Grid.tsx:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:74
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/Hex.tsx:44
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:239
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:245
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:240
msgid "Height of the sparkline"
msgstr "Höhe der Sparkline"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:878
msgid "Hide Line"
msgstr "Linie ausblenden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:754
msgid "Hide chart description"
msgstr "Diagrammbeschreibung ausblenden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:924
msgid "Hide layer"
msgstr "Ebene verstecken"

#: superset-frontend/src/components/Form/LabeledErrorBoundInput.tsx:137
msgid "Hide password."
msgstr "Passwort ausblenden."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:123
msgid "Hide tool bar"
msgstr "Werkzeugleiste ausblenden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:879
msgid "Hides the Line for the time series"
msgstr "Blendet die Linie für die Zeitreihe aus"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:192
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:37
#: superset/viz.py:1200
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"

#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:334
#: superset/initialization/__init__.py:229
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:32
msgid "Horizon Chart"
msgstr "Horizont-Diagramm"

#: superset/viz.py:1655
msgid "Horizon Charts"
msgstr "Horizontdiagramme"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:276
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:192
msgid "Horizontal (Top)"
msgstr "Horizontal (oben)"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:101
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:47
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: superset/db_engine_specs/base.py:2230
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:203
#: superset/db_engine_specs/databend.py:195
msgid "Hostname or IP address"
msgstr "Hostname oder IP-Adresse"

#: superset/db_engine_specs/base.py:119
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:64
#, python-format
msgid "Hours %s"
msgstr "Stunden %s"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:978
msgid "Hours offset"
msgstr "Stunden-Versatz"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:93
msgid "How do you want to enter service account credentials?"
msgstr "Wie möchten Sie die Anmeldeinformationen für das Dienstkonto eingeben?"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:145
msgid "How many buckets should the data be grouped in."
msgstr "Anzahl Buckets, in die Daten gruppiert werden sollen."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:61
msgid "How many periods into the future do we want to predict"
msgstr "Wie viele Perioden in der Zukunft sollen prognostiziert werden"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:148
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:344
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:228
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:498
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:226
msgid ""
"How to display time shifts: as individual lines; as the difference "
"between the main time series and each time shift; as the percentage "
"change; or as the ratio between series and time shifts."
msgstr ""
"So zeigen Sie Zeitverschiebungen an: als einzelne Linien; als absolute "
"Differenz zwischen der Hauptzeitreihe und jeder Zeitverschiebung; als "
"prozentuale Veränderung; oder wenn sich das Verhältnis zwischen Reihe und"
" Zeit verschiebt."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:51
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:85
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:77
msgid "ISO 3166-2 Codes"
msgstr "ISO-3166-2-Codes"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:316
msgid "ISO 8601"
msgstr "ISO 8601"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:50
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:85
msgid "Id of root node of the tree."
msgstr "ID des Stammknotens der Struktur."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:420
msgid ""
"If Presto or Trino, all the queries in SQL Lab are going to be executed "
"as the currently logged on user who must have permission to run them. If "
"Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as "
"service account, but impersonate the currently logged on user via "
"hive.server2.proxy.user property."
msgstr ""
"Für Presto oder Trino werden alle Abfragen in SQL Lab mit aktuell "
"angemeldeter Benutzer*in ausgeführt, der über die Berechtigung zum "
"Ausführen verfügen muss. Für Hive und falls hive.server2.enable.doAs "
"aktiviert sind, werden die Abfragen über das Service-Konto ausgeführt, "
"die Identität der aktuell angemeldeten Benutzer*in jedoch über die "
"hive.server2.proxy.user-Eigenschaft berücksichtigt."

#: superset/views/database/mixins.py:169
msgid ""
"If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the "
"currently logged on user who must have permission to run them.<br/>If "
"Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as "
"service account, but impersonate the currently logged on user via "
"hive.server2.proxy.user property."
msgstr ""
"Für Presto werden alle Abfragen in SQL Lab als aktuell angemeldete "
"Benutzer*in ausgeführt, der über die Berechtigung zum Ausführen verfügen "
"muss.<br/>Für Hive und falls hive.server2.enable.doAs aktiviert sind, "
"werden die Abfragen als Dienstkonto ausgeführt, die Identität der aktuell"
" angemeldeten Benutzer*in erfolgt jedoch über die hive.server2.proxy"
".user-Eigenschaft."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:762
msgid "If Table Already Exists"
msgstr "Wenn Tabelle bereits vorhanden ist"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1085
msgid "If a metric is specified, sorting will be done based on the metric value"
msgstr ""
"Wenn eine Metrik angegeben wird, erfolgt die Sortierung basierend auf dem"
" Metrikwert"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:243
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:329
msgid ""
"If enabled, this control sorts the results/values descending, otherwise "
"it sorts the results ascending."
msgstr ""

#: superset/views/database/mixins.py:181
msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra."
msgstr ""
"Falls ausgewählt, legen Sie bitte die Schemata fest, die für den CSV-"
"Upload in Extra zulässig sind."

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1629
#, fuzzy
msgid "Ignore cache when generating report"
msgstr "Cache beim Generieren eines Screenshots ignorieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:88
msgid "Ignore null locations"
msgstr "Angesetzte (Null) Örtlichkeiten ignorieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:75
msgid "Ignore time"
msgstr "Zeit ignorieren"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:257
msgid "Image (PNG) embedded in email"
msgstr "Bild (PNG) in E-Mail eingebettet"

#: superset-frontend/src/utils/downloadAsImage.ts:55
msgid "Image download failed, please refresh and try again."
msgstr "Bilddownload fehlgeschlagen, bitte aktualisieren und erneut versuchen."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:415
msgid "Impersonate logged in user (Presto, Trino, Drill, Hive, and GSheets)"
msgstr ""
"Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen (Presto, Trino, Drill & "
"Hive)"

#: superset/views/database/mixins.py:201
msgid "Impersonate the logged on user"
msgstr "Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:426
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:430
#, python-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importiere %s"

#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26
msgid "Import Dashboard(s)"
msgstr "Dashboards importieren"

#: superset/connectors/sqla/views.py:301
msgid "Import a table definition"
msgstr "Tabellendefinition importieren"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:147
msgid "Import chart failed for an unknown reason"
msgstr "Fehler beim Importieren des Diagramms aus unbekanntem Grund"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:772
msgid "Import charts"
msgstr "Diagramm importieren"

#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:74
msgid "Import dashboard failed for an unknown reason"
msgstr "Import-Dashboard aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen"

#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:694
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21
msgid "Import dashboards"
msgstr "Dashboards importieren"

#: superset/commands/database/exceptions.py:192
msgid "Import database failed for an unknown reason"
msgstr "Fehler beim Importieren der Datenbank aus unbekanntem Grund"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1997
msgid "Import database from file"
msgstr "Datenbank aus Datei importieren"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:187
msgid "Import dataset failed for an unknown reason"
msgstr "Fehler beim Importieren des Datasatzes aus unbekanntem Grund"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:658
msgid "Import datasets"
msgstr "Datensätze importieren"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:211
msgid "Import queries"
msgstr "Abfragen importieren"

#: superset/commands/query/exceptions.py:36
msgid "Import saved query failed for an unknown reason."
msgstr ""
"Der Import der gespeicherten Abfrage ist aus einem unbekannten Grund "
"fehlgeschlagen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:61
msgid ""
"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, "
"else there is no guarantee that all events for each entity are returned."
msgstr ""
"Wichtig! Wählen Sie diese Option, wenn die Tabelle nicht bereits nach "
"Entitäts-ID sortiert ist, da sonst nicht garantiert ist, dass alle "
"Ereignisse für jede Entität zurückgegeben werden."

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:70
msgid "In"
msgstr "in"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:56
msgid "Include Series"
msgstr "Zeitreihen einschließen"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:320
msgid "Include a description that will be sent with your report"
msgstr "Fügen Sie eine Beschreibung hinzu, die mit Ihrem Bericht gesendet wird"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1373
#, fuzzy, python-format
msgid "Include description to be sent with %s"
msgstr "Fügen Sie eine Beschreibung hinzu, die mit Ihrem Bericht gesendet wird"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:59
msgid "Include series name as an axis"
msgstr "Zeitreihennamen als Achse einschließen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/includeTime.ts:27
msgid "Include time"
msgstr "Zeit einschließen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:25
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:71
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgstr "Erstellen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:65
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:932
msgid "Index Column"
msgstr "Index Spalte"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:955
#, fuzzy
msgid "Index Label"
msgstr "Bereichsbeschriftungen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:961
#, fuzzy
msgid "Index label"
msgstr "Bereichsbeschriftungen"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:511
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:36
msgid "Inherit range from time filter"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:250
msgid "Inner Radius"
msgstr "Innenradius"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:256
msgid "Inner radius of donut hole"
msgstr "Innerer Radius des Donutlochs"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1615
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:276
msgid "Input custom width in pixels"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:202
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:261
msgid "Input field supports custom rotation. e.g. 30 for 30°"
msgstr "Das Eingabefeld unterstützt benutzerdefinierte Drehung. z.B. 30 für 30°"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:37
msgid "Intensity"
msgstr "Intensität"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:83
#, fuzzy
msgid "Intensity Radius"
msgstr "Punktradius"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:84
msgid "Intensity Radius is the radius at which the weight is distributed"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:67
msgid "Intensity is the value multiplied by the weight to obtain the final weight"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:42
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:41
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:687
msgid "Interval End column"
msgstr "Spalte \"Intervallende\""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:282
msgid "Interval bounds"
msgstr "Intervallgrenzen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:296
msgid "Interval colors"
msgstr "Intervallfarben"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:669
msgid "Interval start column"
msgstr "Spalte \"Intervallstart\""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:276
msgid "Intervals"
msgstr "Intervalle"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:66
#, fuzzy
msgid "Intesity"
msgstr "Intensität"

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:271
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid Connection String: Expecting String of the form "
"'ocient://user:pass@host:port/database'."
msgstr ""
"Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge folgt "
"normalerweise: treiber://konto:passwort@datenbank-host/datenbank-name"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:114
msgid "Invalid JSON"
msgstr "Ungültiges JSON"

#: superset/advanced_data_type/api.py:103
#, python-format
msgid "Invalid advanced data type: %(advanced_data_type)s"
msgstr "Ungültiger erweiterter Datentyp: %(advanced_data_type)s"

#: superset/databases/schemas.py:223 superset/exceptions.py:196
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ungültiges Zertifikat"

#: superset/databases/schemas.py:201
msgid ""
"Invalid connection string, a valid string usually follows: "
"backend+driver://user:password@database-host/database-name"
msgstr ""
"Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge folgt "
"normalerweise: treiber://konto:passwort@datenbank-host/datenbank-name"

#: superset/views/database/validators.py:40
msgid ""
"Invalid connection string, a valid string usually "
"follows:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-"
"NAME'<p>Example:'postgresql://user:password@your-postgres-"
"db/database'</p>"
msgstr ""
"Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge lautet "
"normalerweise:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-"
"NAME'<p>Beispiel:'postgresql://user:password@your-postgres-"
"db/database'</p>"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:52
msgid "Invalid cron expression"
msgstr "Ungültiger Cron-Ausdruck"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/cum.py:55
#, python-format
msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s"
msgstr "Ungültiger kumulativer Operator: %(operator)s"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:861
msgid "Invalid currency code in saved metrics"
msgstr ""

#: superset/connectors/sqla/views.py:186 superset/datasets/schemas.py:52
msgid "Invalid date/timestamp format"
msgstr "Ungültiges Datums-/Zeitstempelformat"

#: superset/models/helpers.py:1933
#, python-format
msgid "Invalid filter operation type: %(op)s"
msgstr "Ungültiger Filtervorgangstyp: %(op)s"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:118
msgid "Invalid geodetic string"
msgstr "Ungültige geodätische Zeichenfolge"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:49
msgid "Invalid geohash string"
msgstr "Ungültige Geohash-Zeichenfolge"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:67
msgid "Invalid input"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82
msgid "Invalid lat/long configuration."
msgstr "Ungültige Längen-/Breitengrad-Konfiguration."

#: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:76
msgid "Invalid longitude/latitude"
msgstr "Ungültiger Längen-/Breitengrad"

#: superset/utils/core.py:1125
#, python-format
msgid "Invalid metric object: %(metric)s"
msgstr "Ungültiges Metrik-Objekt: %(metric)s"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:172
#, python-format
msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
msgstr "Ungültige Numpy-Funktion: %(operator)s"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:90
#, python-format
msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s"
msgstr "Ungültige Optionen für %(rolling_type)s: %(options)s"

#: superset/key_value/utils.py:60
msgid "Invalid permalink key"
msgstr "Ungültiger Permalink-Schlüssel"

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:289
#, python-format
msgid "Invalid reference to column: \"%(column)s\""
msgstr ""

#: superset/common/query_actions.py:229
#, python-format
msgid "Invalid result type: %(result_type)s"
msgstr "Ungültiger Ergebnistyp: %(result_type)s"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:84
#, python-format
msgid "Invalid rolling_type: %(type)s"
msgstr "Ungültiger rolling_type: %(type)s"

#: superset/viz.py:1880
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid spatial point encountered: %(latlong)s"
msgstr "Ungültiger räumlicher Punkt: %s"

#: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:23
#: superset/explore/permalink/exceptions.py:23
msgid "Invalid state."
msgstr "Ungültiger Zustand."

#: superset/commands/report/create.py:155
#, python-format
msgid "Invalid tab ids: %s(tab_ids)"
msgstr "Ungültige Tab-IDs: %s(tab_ids)"

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:120
msgid "Inverse selection"
msgstr "Auswahl umkehren"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:224
msgid "Invert current page"
msgstr "Aktuelle Seite umkehren"

#: superset/charts/filters.py:78 superset/dashboards/filters.py:210
#: superset/datasets/filters.py:39
msgid "Is certified"
msgstr "Zertifiziert"

#: superset/tags/filters.py:31
#, fuzzy
msgid "Is custom tag"
msgstr "Benutzerdefinierten Zeitraum konfigurieren"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:367
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:375
msgid "Is dimension"
msgstr "Ist Dimension"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:87
msgid "Is false"
msgstr "Ist falsch"

#: superset/views/base_api.py:149
msgid "Is favorite"
msgstr "Favoriten"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:370
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:378
msgid "Is filterable"
msgstr "Ist filterbar"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:78
msgid "Is not null"
msgstr "Ist nicht null"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:81
msgid "Is null"
msgstr "Ist null"

#: superset/views/base_api.py:177
msgid "Is tagged"
msgstr "Ist markiert"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:368
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:376
#: superset/connectors/sqla/views.py:167
msgid "Is temporal"
msgstr "Ist zeitlich"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:86
msgid "Is true"
msgstr "Ist wahr"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:278
#, fuzzy
msgid "Isoband"
msgstr "und"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:225
#, fuzzy
msgid "Isoline"
msgstr "Offline"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:132
msgid "Issue 1000 - The dataset is too large to query."
msgstr "Problem 1000 - Die Datenquelle ist zu groß, um sie abzufragen."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:136
msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load."
msgstr "Problem 1001 - Die Datenbank ist ungewöhnlich belastet."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:227
msgid "It’s not recommended to truncate axis in Bar chart."
msgstr "Es wird nicht empfohlen, die Achse im Balkendiagramm abzuschneiden."

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:91
msgid "JAN"
msgstr "JAN"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:352
#: superset/views/log/__init__.py:33
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: superset/views/dashboard/mixin.py:88
msgid "JSON Metadata"
msgstr "JSON-Metadaten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:716
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:335
msgid "JSON metadata"
msgstr "JSON Metadaten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:324
msgid "JSON metadata is invalid!"
msgstr "JSON-Metadaten sind ungültig!"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:380
msgid ""
"JSON string containing additional connection configuration. This is used "
"to provide connection information for systems like Hive, Presto and "
"BigQuery which do not conform to the username:password syntax normally "
"used by SQLAlchemy."
msgstr ""
"JSON-Zeichenfolge mit zusätzlicher Verbindungskonfiguration. Diese wird "
"verwendet, um Verbindungsinformationen für Systeme wie Hive, Presto und "
"BigQuery bereitzustellen, die nicht der syntax username:password "
"entsprechen, welche normalerweise von SQLAlchemy verwendet wird."

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:97
msgid "JUL"
msgstr "JUL"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:96
msgid "JUN"
msgstr "JUN"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:66
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:133
msgid "JavaScript data interceptor"
msgstr "JavaScript-Daten-Interceptor"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:155
msgid "JavaScript onClick href"
msgstr "JavaScript onClick href"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:145
msgid "JavaScript tooltip generator"
msgstr "JavaScript-Tooltip-Generator"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:78
msgid "Jinja templating"
msgstr "Jinja Vorlagen"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:72
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:71
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:28
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:53
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:44
msgid "KPI"
msgstr "KPI"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:706
msgid "Keep control settings?"
msgstr "Steuerelement-Einstellungen beibehalten?"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:57
msgid "Keep editing"
msgstr "Weiter bearbeiten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:98
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:93
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:686
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:241
msgid "Keys for table"
msgstr "Schlüssel für Tabelle"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:132
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryLimitSelect/index.tsx:104
msgid "LIMIT"
msgstr "GRENZE"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:100
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:129
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:171
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:257
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:261
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1251
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:195
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:201
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:112
#, fuzzy
msgid "Label Contents"
msgstr "Zellinhalt"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:193
msgid "Label Line"
msgstr "Beschriftungslinie"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:111
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:94
msgid "Label Type"
msgstr "Beschriftungstyp"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/rename.py:53
msgid "Label already exists"
msgstr "Label existiert bereits"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:956
msgid "Label for the index column. Don't use an existing column name."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:174
msgid "Label for your query"
msgstr "Bezeichnung für Ihre Anfrage"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:122
msgid "Label position"
msgstr "Beschriftungsposition"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:198
msgid "Label threshold"
msgstr "Beschriftungsschwellenwert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:143
msgid "Labelling"
msgstr "Beschriftung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:106
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:87
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:66
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:64
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:89
msgid "Labels for the marker lines"
msgstr "Beschriftungen für die Markerlinien"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:69
msgid "Labels for the markers"
msgstr "Beschriftungen für die Marker"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:49
msgid "Labels for the ranges"
msgstr "Beschriftungen für Bereiche"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:81
#: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:35
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:185
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:31
msgid "Last"
msgstr "Letzte"

#: superset/connectors/sqla/views.py:408 superset/views/database/mixins.py:194
msgid "Last Changed"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: superset/views/chart/mixin.py:81
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74
#, python-format
msgid "Last Updated %s"
msgstr "Letzte Aktualisierung %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:182
#, python-format
msgid "Last Updated %s by %s"
msgstr "Zuletzt aktualisiert %s von %s"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:86
#, python-format
msgid "Last available value seen on %s"
msgstr "Letzter verfügbarer Wert auf %s"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:39
#, fuzzy
msgid "Last day"
msgstr "Gestern"

#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:80
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:328
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:165
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:439
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:142
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:400
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:420
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:405
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:157
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:380
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:186
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:41
#, fuzzy
msgid "Last month"
msgstr "letzter Monat"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:42
#, fuzzy
msgid "Last quarter"
msgstr "letztes Quartal"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:269
msgid "Last run"
msgstr "Letzte Ausführung"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:40
#, fuzzy
msgid "Last week"
msgstr "letzte Woche"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:43
#, fuzzy
msgid "Last year"
msgstr "letztes Jahr"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:60
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:178
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:291
msgid "Latitude of default viewport"
msgstr "Breitengrad des Standardansichtsfensters"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:911
msgid "Layer configuration"
msgstr "Ebenen-Konfiguration"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:101
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:108
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane/index.tsx:81
msgid "Layout elements"
msgstr "Layout-Elemente"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:114
msgid "Layout type of graph"
msgstr "Layouttyp des Diagramms"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:121
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:244
msgid "Layout type of tree"
msgstr "Layouttyp des Baums"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:78
msgid ""
"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be "
"initially hidden in the visualization"
msgstr ""
"Blattknoten, die weniger als diese Anzahl von Ereignissen darstellen, "
"werden zunächst in der Visualisierung ausgeblendet."

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:709
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:632
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:304
msgid "Least recently modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:89
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:391
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:179
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:77
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:172
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Abstand"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:191
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:89
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:184
msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
msgstr "Linker Rand in Pixeln, um mehr Platz für Achsenbeschriftungen zu schaffen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:135
msgid "Left to Right"
msgstr "Links nach rechts"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:147
msgid "Left value"
msgstr "Linker Wert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:32
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:31
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:42
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:35
msgid "Legacy"
msgstr "Veraltet"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:158
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:278
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:113
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:157
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:235
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:101
msgid "Legend"
msgstr "Legende"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:163
msgid "Legend Format"
msgstr "Legendenformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:94
msgid "Legend Orientation"
msgstr "Legenden-Ausrichtung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:177
msgid "Legend Position"
msgstr "Position der Legende"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:117
#, fuzzy
msgid "Legend Type"
msgstr "Legendentyp"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:74
msgid "Legend type"
msgstr "Legendentyp"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:62
msgid "Less or equal (<=)"
msgstr "Kleiner oder gleich (<=)"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:60
msgid "Less than (<)"
msgstr "Weniger als (<)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:89
msgid "Lift percent precision"
msgstr "Prozentuale Präzision erhöhen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:219
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:379
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:30
msgid "Light mode"
msgstr "Heller Modus"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:72
msgid "Like"
msgstr "Wie (Like)"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:74
msgid "Like (case insensitive)"
msgstr "Like (Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet)"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:107
msgid "Limit type"
msgstr "Typ einschränken"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:46
msgid ""
"Limiting rows may result in incomplete data and misleading charts. "
"Consider filtering or grouping source/target names instead."
msgstr ""
"Das Einschränken von Zeilen kann zu unvollständigen Daten und "
"irreführenden Diagrammen führen. Erwägen Sie stattdessen, "
"Quell-/Zielnamen zu filtern oder zu gruppieren."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:131
msgid "Limits the number of cells that get retrieved."
msgstr "Begrenzt die Anzahl der Zeilen, die angezeigt werden."

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:344
msgid "Limits the number of rows that get displayed."
msgstr "Begrenzt die Anzahl der Zeilen, die angezeigt werden."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:261
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:276
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:354
msgid ""
"Limits the number of series that get displayed. A joined subquery (or an "
"extra phase where subqueries are not supported) is applied to limit the "
"number of series that get fetched and rendered. This feature is useful "
"when grouping by high cardinality column(s) though does increase the "
"query complexity and cost."
msgstr ""
"Begrenzt die Anzahl der Zeitreihen, die angezeigt werden. Eine "
"Unterabfrage (oder eine zusätzliche Phase, falls Unterabfragen nicht "
"unterstützt werden) wird angewendet, um die Anzahl der Zeitreihen zu "
"begrenzen, die abgerufen und angezeigt werden. Diese Funktion ist "
"nützlich, wenn Sie nach Dimension(en) mit hoher Kardinalität gruppieren, "
"erhöht jedoch die Abfragekomplexität und -kosten."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:234
msgid ""
"Limits the number of the rows that are computed in the query that is the "
"source of the data used for this chart."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:48
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:148
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:61
msgid "Line"
msgstr "Linie"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:69
msgid "Line Chart"
msgstr "Liniendiagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:121
msgid "Line Style"
msgstr "Linien Stil"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:59
msgid ""
"Line chart is used to visualize measurements taken over a given category."
" Line chart is a type of chart which displays information as a series of "
"data points connected by straight line segments. It is a basic type of "
"chart common in many fields."
msgstr ""
"Liniendiagramm wird verwendet, um Messungen zu visualisieren, die über "
"eine bestimmte Kategorie durchgeführt wurden. Liniendiagramm ist eine Art"
" Diagramm, das Informationen als eine Reihe von Datenpunkten anzeigt, die"
" durch gerade Liniensegmente verbunden sind. Es ist ein grundlegender "
"Diagrammtyp, der in vielen Bereichen üblich ist."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:132
msgid "Line interpolation as defined by d3.js"
msgstr "Linieninterpolation gemäß d3.js"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:211
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:859
msgid "Line width"
msgstr "Linienbreite"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:68
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:73
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:109
#, fuzzy
msgid "Line width unit"
msgstr "Linienbreite"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:133
msgid "Linear Color Scheme"
msgstr "Farbverlaufschema"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:221
msgid "Linear color scheme"
msgstr "Farbverlaufschema"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:189
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:264
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Lineare Interpolation"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:197
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:27
msgid "Lines column"
msgstr "Linien-Spalte"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:346
msgid "Lines encoding"
msgstr "Zeilenkodierung"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:241
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:688
msgid "Link Copied!"
msgstr "Link kopiert!"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:176
msgid "List Unique Values"
msgstr "Eindeutige Werte auflisten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:124
msgid "List of extra columns made available in JavaScript functions"
msgstr ""
"Liste der zusätzlichen Spalten, die in JavaScript-Funktionen zur "
"Verfügung gestellt werden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:159
msgid "List of n+1 values for bucketing metric into n buckets."
msgstr "Liste der n+1-Werte für das Bucketing der Metrik in n Buckets."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:894
#, fuzzy
msgid "List of the column names that should be read"
msgstr "Json-Liste der Spaltennamen, die gelesen werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:80
msgid "List of values to mark with lines"
msgstr "Liste der Werte, die mit Linien markiert werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:60
msgid "List of values to mark with triangles"
msgstr "Liste der Werte, die mit Dreiecken markiert werden sollen"

#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:200
msgid "List updated"
msgstr "Liste aktualisiert"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:133
msgid "Live CSS editor"
msgstr "Live CSS Editor"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:198
msgid "Live render"
msgstr "Live-Darstellung"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:118
msgid "Load a CSS template"
msgstr "CSS Vorlage laden"

#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:30
msgid "Loaded data cached"
msgstr "Geladene Daten zwischengespeichert"

#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:34
msgid "Loaded from cache"
msgstr "Aus Zwischenspeicher geladen"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:177
msgid "Loading"
msgstr "Lädt"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/components/Handlebars/HandlebarsViewer.tsx:74
#: superset-frontend/src/components/Select/AsyncSelect.tsx:611
#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:613
#: superset-frontend/src/components/Select/utils.tsx:160
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/DynamicComponent.tsx:165
#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:44
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/CrossFilterTitle.tsx:82
msgid "Locate the chart"
msgstr "Suchen des Diagramms"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:196
msgid "Log Scale"
msgstr "Logarithmische Skala"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1665
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1670
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1671
msgid "Log retention"
msgstr "Protokollaufbewahrung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:194
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:197
msgid "Logarithmic axis"
msgstr "Logarithmische Achse"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:388
msgid "Logarithmic scale on primary y-axis"
msgstr "Logarithmische Skala auf primärer y-Achse"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:447
msgid "Logarithmic scale on secondary y-axis"
msgstr "Logarithmische Skala auf sekundärer y-Achse"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:164
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:167
#, fuzzy
msgid "Logarithmic x-axis"
msgstr "Logarithmische y-Achse"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:228
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:231
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:385
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:435
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:444
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:208
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:211
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:196
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:199
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:140
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:143
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:140
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:143
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:190
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:193
msgid "Logarithmic y-axis"
msgstr "Logarithmische y-Achse"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:591
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:117
msgid "Login with"
msgstr "Anmelden mit"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:515
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: superset/views/log/__init__.py:21
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:818
msgid "Long dashed"
msgstr "Lange gestrichelt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:174
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:308
msgid "Longitude & Latitude"
msgstr "Längen- und Breitengrad"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:168
msgid "Longitude & Latitude columns"
msgstr "Längen- und Breitengradspalten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/Grid.tsx:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/Scatter.tsx:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/Screengrid.tsx:47
msgid "Longitude and Latitude"
msgstr "Längen- und Breitengrad"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:277
msgid "Longitude of default viewport"
msgstr "Längengrad des Standardansichtfensters"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:285
#, fuzzy
msgid "Lower Threshold"
msgstr "Beschriftungsschwellenwert"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:89
msgid "Lower threshold must be lower than upper threshold"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:93
msgid "MAR"
msgstr "MÄR"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:95
msgid "MAY"
msgstr "MAI"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:252
#, fuzzy
msgid "MINUTE"
msgstr "Minute"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:82
msgid "MON"
msgstr "MO"

#: superset/connectors/sqla/views.py:417
msgid "Main Datetime Column"
msgstr "Haupt-Datums/Zeit-Spalte"

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartRenderer.jsx:299
msgid ""
"Make sure that the controls are configured properly and the datasource "
"contains data for the selected time range"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass die Steuerelemente ordnungsgemäß konfiguriert "
"sind und die Datenquelle Daten für den ausgewählten Zeitraum enthält."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:320
msgid "Make the x-axis categorical"
msgstr ""

#: superset/views/core.py:717
msgid ""
"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are "
"expected"
msgstr ""
"Fehlerhafte Anforderung. slice_id oder table_name und db_name Argumente "
"werden erwartet"

#: superset/initialization/__init__.py:273
#: superset/initialization/__init__.py:285
#: superset/initialization/__init__.py:377
#: superset/initialization/__init__.py:390
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:304
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:399
msgid "Manage email report"
msgstr "E-Mail-Bericht verwalten"

#: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:230
msgid "Manage your databases"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Datenbanken"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:920
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:958
msgid "Mandatory"
msgstr "Notwendig"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:299
msgid "Manually set min/max values for the y-axis."
msgstr "Min/Max-Werte für die y-Achse manuell festlegen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:77
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:98
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:61
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:91
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:62
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:26
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:211
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:371
msgid "Map Style"
msgstr "Karten Stil"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:33
msgid "MapBox"
msgstr "MapBox"

#: superset/viz.py:1666
msgid "Mapbox"
msgstr "Mapbox"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:68
msgid "March"
msgstr "März"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:52
msgid "Margin"
msgstr "Rand"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:385
msgid "Mark a column as temporal in \"Edit datasource\" modal"
msgstr "Markieren einer Spalte als temporär im Modal \"Datenquelle bearbeiten\""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:220
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:145
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:133
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:127
msgid "Marker"
msgstr "Marker"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:159
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:147
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:89
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:89
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:141
msgid "Marker Size"
msgstr "Markergröße"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:67
msgid "Marker labels"
msgstr "Markierungsbeschriftungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:87
msgid "Marker line labels"
msgstr "Markierungslinienbeschriftungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:78
msgid "Marker lines"
msgstr "Markierungslinien"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:234
msgid "Marker size"
msgstr "Markergröße"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:58
msgid "Markers"
msgstr "Marker"

#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:32
msgid "Markup type"
msgstr "Markup-Typ"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:95
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.tsx:104
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:94
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:78
msgid "Max Bubble Size"
msgstr "Maximale Blasengröße"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:126
msgid "Max Events"
msgstr "Maximale Anzahl von Ereignissen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:183
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1150
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:70
msgid "Maximum Font Size"
msgstr "Maximale Schriftgrösse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:112
msgid "Maximum Radius"
msgstr "Maximaler Radius"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:117
msgid ""
"Maximum radius size of the circle, in pixels. As the zoom level changes, "
"this insures that the circle respects this maximum radius."
msgstr ""
"Maximale Radiusgröße des Kreises in Pixel. Wenn sich die Zoomstufe "
"ändert, wird sichergestellt, dass der Kreis diesen maximalen Radius "
"einhält."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:73
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximalwert"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:96
msgid "Maximum value on the gauge axis"
msgstr "Maximalwert auf der Messgerät-Skala"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:70
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:85
msgid "Mean of values over specified period"
msgstr "Mittelwert der Werte über einen bestimmten Zeitraum"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:193
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:268
msgid "Mean values"
msgstr "Mittelwerte"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:179
msgid "Median"
msgstr "Median"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:230
msgid ""
"Median edge width, the thickest edge will be 4 times thicker than the "
"thinnest."
msgstr "Mittlere Kantenbreite, die dickste Kante ist 4-mal dicker als die dünnste."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:217
msgid ""
"Median node size, the largest node will be 4 times larger than the "
"smallest"
msgstr "Mittlere Knotengröße, der größte Knoten ist 4-mal größer als der kleinste"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:192
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:267
msgid "Median values"
msgstr "Medianwerte"

#: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:30
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: superset-frontend/src/components/PageHeaderWithActions/index.tsx:166
msgid "Menu actions trigger"
msgstr "Auslöser von Menüaktionen"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:242
msgid "Message content"
msgstr "Nachrichteninhalt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:102
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:506
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:510
msgid "Metadata Parameters"
msgstr "Metadaten Parameter"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:796
msgid "Metadata has been synced"
msgstr "Metadaten wurden synchronisiert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:377
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:261
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:533
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:259
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:173
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/Calendar.js:88
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:83
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:117
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:95
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/PivotTableChart.tsx:63
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:167
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:168
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTable.jsx:121
#: superset/connectors/sqla/views.py:257
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"

#: superset/connectors/sqla/models.py:1627 superset/models/helpers.py:1253
#: superset/models/helpers.py:1569
#, python-format
msgid "Metric '%(metric)s' does not exist"
msgstr "Metrik '%(metric)s' existiert nicht"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1250
#, fuzzy
msgid "Metric Key"
msgstr "Metrik"

#: superset/jinja_context.py:804
#, python-format
msgid "Metric ``%(metric_name)s`` not found in %(dataset_name)s."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:30
msgid "Metric ascending"
msgstr "Metrik aufsteigend"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:402
msgid "Metric assigned to the [X] axis"
msgstr "Metrik, die der [X]-Achse zugewiesen ist"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:410
msgid "Metric assigned to the [Y] axis"
msgstr "Metrik, die der [Y]-Achse zugewiesen ist"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:95
msgid "Metric change in value from `since` to `until`"
msgstr "Metrische Wertänderung von 'seit' zu 'bis'"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1283
msgid "Metric currency"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:31
msgid "Metric descending"
msgstr "Metrik absteigend"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:109
msgid "Metric factor change from `since` to `until`"
msgstr "Änderung des metrischen Faktors von \"seit\" zu \"bis\""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:96
msgid "Metric for node values"
msgstr "Metrik für Knotenwerte"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:126
msgid "Metric name"
msgstr "Name der Metrik"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:837
#, python-format
msgid "Metric name [%s] is duplicated"
msgstr "Metrikname [%s] wird dupliziert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:102
msgid "Metric percent change in value from `since` to `until`"
msgstr "Metrische prozentuale Wertänderung von \"seit\" zu \"bis\""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:143
msgid "Metric that defines the size of the bubble"
msgstr "Metrik, die die Größe der Blase definiert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:84
msgid "Metric to display bottom title"
msgstr "Metrik zur Anzeige des unteren Titels"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:121
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:138
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:73
msgid "Metric used as a weight for the grid's coloring"
msgstr "Metrik, die als Gewicht für die Färbung des Rasters verwendet wird"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:209
msgid "Metric used to calculate bubble size"
msgstr "Metrik zur Berechnung der Blasengröße"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:75
msgid "Metric used to control height"
msgstr "Metrik zur Steuerung der Höhe"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:141
msgid ""
"Metric used to define how the top series are sorted if a series or cell "
"limit is present. If undefined reverts to the first metric (where "
"appropriate)."
msgstr ""
"Metrik, die verwendet wird, um zu definieren, wie die obersten Zeitreihen"
" sortiert werden, wenn ein Zeitreihen- oder ein Zellen-Limit vorhanden "
"ist. Wenn nicht definiert, wird auf die erste Metrik zurückgesetzt (falls"
" zutreffend)."

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:367
msgid ""
"Metric used to define how the top series are sorted if a series or row "
"limit is present. If undefined reverts to the first metric (where "
"appropriate)."
msgstr ""
"Metrik, die verwendet wird, um zu definieren, wie die obersten Reihen "
"sortiert werden, wenn eine Reihen- oder Zeilenbegrenzung vorhanden ist. "
"Wenn nicht definiert, wird auf die erste Metrik zurückgesetzt (falls "
"zutreffend)."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:55
msgid ""
"Metric used to order the limit if a series limit is present. If undefined"
" reverts to the first metric (where appropriate)."
msgstr ""
"Metrik, die verwendet wird, um das Limit zu ordnen, wenn ein "
"Zeitreihenlimit vorhanden ist. Wenn nicht definiert, wird auf die erste "
"Metrik zurückgesetzt (falls geeignet)."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:155
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1436
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:201
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:152
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:54
#: superset/connectors/sqla/views.py:213
msgid "Metrics"
msgstr "Metriken"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:79
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:90
msgid "Midnight"
msgstr "Mitternacht"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:131
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:84
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.tsx:96
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:286
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:170
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:439
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:218
msgid "Min Periods"
msgstr "Mindestzeiträume"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:85
msgid "Min Width"
msgstr "Min. Breite"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:83
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:169
msgid "Min periods"
msgstr "Mindestzeiträume"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:95
msgid "Min/max (no outliers)"
msgstr "Min/Max (keine Ausreißer)"

#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:153
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:164
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:248
msgid "Mine"
msgstr "Meine"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:182
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1144
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:59
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimale Schriftgröße"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:97
msgid "Minimum Radius"
msgstr "Minimaler Radius"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:75
msgid "Minimum leaf node event count"
msgstr "Minimale Anzahl der Blattknotenereignisse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:102
msgid ""
"Minimum radius size of the circle, in pixels. As the zoom level changes, "
"this insures that the circle respects this minimum radius."
msgstr ""
"Mindestradius des Kreises in Pixel. Wenn sich die Zoomstufe ändert, wird "
"sichergestellt, dass der Kreis diesen Mindestradius einhält."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:85
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:88
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:154
msgid "Minimum threshold in percentage points for showing labels."
msgstr "Mindestschwelle in Prozentpunkten für die Anzeige von Beschriftungen."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:72
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimalwert"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:202
msgid "Minimum value for label to be displayed on graph."
msgstr "Mindestwert für die Beschriftung, die im Diagramm angezeigt werden soll."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:85
msgid "Minimum value on the gauge axis"
msgstr "Minimalwert auf der Messgerät-Skala"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:330
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:220
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:208
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:208
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:202
msgid "Minor Split Line"
msgstr "Kleine geteilte Linie"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:306
#, fuzzy
msgid "Minor ticks"
msgstr "Metriken kombinieren"

#: superset/db_engine_specs/base.py:114
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:63
#, python-format
msgid "Minutes %s"
msgstr "Minuten %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:256
#, fuzzy
msgid "Minutes value"
msgstr "Minimalwert"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:434
msgid "Missing URL parameters"
msgstr "Fehlende URL-Parameter"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatasetNotFoundErrorMessage.tsx:34
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:396
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:452
msgid "Missing dataset"
msgstr "Fehlender Datensatz"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:68
msgid "Mixed Chart"
msgstr "Gemischtes Diagramm"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:293
#: superset/connectors/sqla/views.py:422 superset/views/dashboard/mixin.py:85
#: superset/views/dashboard/views.py:189 superset/views/database/mixins.py:203
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"

#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:156
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:168
#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:121
#: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:104
#, python-format
msgid "Modified %s"
msgstr "Geändert %s"

#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:81
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:494
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:670
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:230
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:593
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:543
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:603
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:283
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:510
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:265
msgid "Modified by"
msgstr "Geändert durch"

#: superset-frontend/src/components/AuditInfo/index.tsx:40
#, fuzzy, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Zuletzt geändert durch %s"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:783
#, python-format
msgid "Modified columns: %s"
msgstr "Geänderte Spalten: %s"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:57
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: superset/db_engine_specs/base.py:123
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:67
#, python-format
msgid "Months %s"
msgstr "Monate %s"

#: superset-frontend/src/components/DropdownContainer/index.tsx:125
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:251
msgid "More filters"
msgstr "Weitere Filter"

#: superset/db_engine_specs/duckdb.py:54
msgid "MotherDuck token"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:167
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:274
msgid "Move only"
msgstr "Nur verschieben"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:43
msgid "Moves the given set of dates by a specified interval."
msgstr ""
"Verschiebt den angegebenen Satz von Datumsangaben um ein angegebenes "
"Intervall."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:47
msgid "Multi-Dimensions"
msgstr "Multi-Dimensionen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:33
msgid "Multi-Layers"
msgstr "Mehr-Ebenen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:66
msgid "Multi-Levels"
msgstr "Mehrstufige"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:65
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:33
msgid "Multi-Variables"
msgstr "Multi-Variablen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:187
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrfach"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:183
msgid "Multiple filtering"
msgstr "Mehrfachfilterung"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:185
msgid ""
"Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more "
"details"
msgstr ""
"Mehrere Formate akzeptiert, recherchieren Sie in der geopy.points Python-"
"Bibliothek nach weiteren Details"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:334
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"

#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:39
msgid "Must be unique"
msgstr "Muss eindeutig sein"

#: superset/commands/report/exceptions.py:94
msgid "Must choose either a chart or a dashboard"
msgstr "Sie müssen entweder ein Diagramm oder ein Dashboard auswählen"

#: superset/viz.py:1691
msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
msgstr ""
"Muss eine Spalte [Gruppieren nach] haben, um 'count' als [Label] zu "
"verwenden"

#: superset/viz.py:1210
msgid "Must have at least one numeric column specified"
msgstr "Mindestens eine numerische Spalte erforderlich"

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:73
msgid "Must provide credentials for the SSH Tunnel"
msgstr "Anmeldeinformationen für den SSH-Tunnel sind verpflichtend"

#: superset/models/helpers.py:1883
msgid "Must specify a value for filters with comparison operators"
msgstr "Muss einen Wert für Filter mit Vergleichsoperatoren angeben"

#: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:75
msgid "My beautiful colors"
msgstr "Meine schönen Farben"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:41
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:65
msgid "My column"
msgstr "Meine Spalte"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.tsx:56
msgid "My metric"
msgstr "Meine Metrik"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/transformProps.ts:238
#: superset-frontend/src/constants.ts:139
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:243
msgid "N/A"
msgstr "k.A."

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:63
msgid "NOT GROUPED BY"
msgstr "NICHT GRUPPIERT NACH"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:101
msgid "NOV"
msgstr "NOV"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:244
msgid "NOW"
msgstr "JETZT"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:148
msgid "NUMERIC"
msgstr "NUMERISCH"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:72
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:153
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:929
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:218
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1118
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:628
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:299
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:301
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:916
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:290
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:241
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:274
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:449
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:130
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:238
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:162
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:360
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:568
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:131
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:223
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:338
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:525
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:345
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:504
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:356
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:519
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:132
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:257
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:298
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:174
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:259
#: superset/views/chart/mixin.py:85
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:818
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:824
msgid "Name is required"
msgstr "Name ist erforderlich"

#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:58
msgid "Name must be unique"
msgstr "Name muss eindeutig sein"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:705
#, fuzzy
msgid "Name of table to be created"
msgstr "Name der Tabelle, die aus CSV-Daten erstellt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:61
msgid "Name of the column containing the id of the parent node"
msgstr "Name der Spalte, die die ID des übergeordneten Knotens enthält"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:51
msgid "Name of the id column"
msgstr "Name der ID-Spalte"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:53
msgid "Name of the source nodes"
msgstr "Name der Quellknoten"

#: superset/connectors/sqla/views.py:345
msgid "Name of the table that exists in the source database"
msgstr "Name der Tabelle in der Quell-Datenbank"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:63
msgid "Name of the target nodes"
msgstr "Name der Zielknoten"

#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:294
#, fuzzy
msgid "Name of your tag"
msgstr "Benennen der Datenbank"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:61
msgid "Name your database"
msgstr "Benennen der Datenbank"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:100
msgid "Need help? Learn how to connect your database"
msgstr "Benötigen Sie Hilfe? Erfahren Sie, wie Sie Ihre Datenbank verbinden"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:146
msgid "Need help? Learn more about"
msgstr "Benötigen Sie Hilfe? Erfahren Sie mehr über"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:111
msgid "Network error"
msgstr "Netzwerkfehler"

#: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:108
#: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:169
msgid "Network error."
msgstr "Netzwerk-Fehler."

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:257
msgid "New chart"
msgstr "Neues Diagramm"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:793
#, python-format
msgid "New columns added: %s"
msgstr "Neue Spalten hinzugefügt: %s"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:36
msgid "New dataset"
msgstr "Neuer Datensatz"

#: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:66
msgid "New dataset name"
msgstr "Name des neuen Datensatzes"

#: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:49
msgid "New header"
msgstr "Neue Überschrift"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:50
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:51
msgid "New tab"
msgstr "Neuer Tab"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:261
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:302
msgid "New tab (Ctrl + q)"
msgstr "Neue Registerkarte (Strg + q)"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:262
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:303
msgid "New tab (Ctrl + t)"
msgstr "Neue Registerkarte (Strg + t)"

#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:134
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:115
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:77
#, fuzzy
msgid "Nightingale"
msgstr "Nightingale Rose Diagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:32
msgid "Nightingale Rose Chart"
msgstr "Nightingale Rose Diagramm"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:91
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:110
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:129
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:146
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:143
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:559
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:666
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:516
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:589
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:519
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:539
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:599
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:436
#, python-format
msgid "No %s yet"
msgstr "Noch keine %s"

#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:460
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/NoResultsComponent.tsx:78
msgid "No Results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:244
#, fuzzy
msgid "No Rules yet"
msgstr "Noch keine aktuellen"

#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:130
#, fuzzy
msgid "No Tags created"
msgstr "wurde erstellt"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:115
msgid "No annotation layers"
msgstr "Keine Anmerkungs-Layer"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:269
msgid "No annotation layers yet"
msgstr "Noch keine Anmerkungsebenen"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:247
msgid "No annotation yet"
msgstr "Noch keinen Anmerkungen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:255
msgid "No applied filters"
msgstr "Keine angewendete Filter"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:157
msgid "No available filters."
msgstr "Keine Filter verfügbar."

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:253
msgid "No charts"
msgstr "Keine Diagramme"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:35
msgid "No charts yet"
msgstr "Noch keine Diagramme"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:273
msgid "No columns found"
msgstr "Keine Spalten gefunden"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:389
#, fuzzy
msgid "No compatible catalog found"
msgstr "Keine kompatiblen Datensätze gefunden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:132
msgid "No compatible columns found"
msgstr "Keine kompatiblen Quellen gefunden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:94
msgid "No compatible datasets found"
msgstr "Keine kompatiblen Datensätze gefunden"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:415
msgid "No compatible schema found"
msgstr "Kein kompatibles Schema gefunden"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:36
msgid "No dashboards yet"
msgstr "Noch keine Dashboards"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/utils/tooltip.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:134
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:222
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:210
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:95
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:191
msgid "No data after filtering or data is NULL for the latest time record"
msgstr ""
"Keine Daten nach dem Filtern oder Daten sind NULL für den letzten "
"Zeitdatensatz"

#: superset/commands/dashboard/importers/v0.py:305
msgid "No data in file"
msgstr "Keine Daten in Datei"

#: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:228
msgid "No databases match your search"
msgstr "Keine Datenbanken stimmen mit Ihrer Suche überein"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:858
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."

#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:162
msgid "No entities have this tag currently assigned"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1020
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:311
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:35
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:326
msgid "No filter"
msgstr "Kein Filter"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:739
msgid "No filter is selected."
msgstr "Kein Filter ausgewählt."

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:219
msgid "No filters"
msgstr "Keine Filter"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Horizontal.tsx:152
msgid "No filters are currently added to this dashboard."
msgstr "Bisher wurden diesem Dashboard noch keine Filter hinzugefügt."

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:718
msgid "No form settings were maintained"
msgstr "Es wurden keine Formulareinstellungen beibehalten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Vertical.tsx:170
msgid "No global filters are currently added"
msgstr "Derzeit sind keine globalen Filter gesetzt"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:211
msgid "No matching records found"
msgstr "Keine passenden Einträge gefunden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:70
msgid "No of Bins"
msgstr "Anzahl der Bis"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:37
msgid "No recents yet"
msgstr "Noch keine aktuellen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:211
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:65
msgid "No records found"
msgstr "Keine Datensätze gefunden"

#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SamplesPane.tsx:143
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SingleQueryResultPane.tsx:68
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:127
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"

#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:451
msgid "No results match your filter criteria"
msgstr "Keine Ergebnisse entsprechen Ihren Filterkriterien"

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartRenderer.jsx:296
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:134
msgid "No results were returned for this query"
msgstr "Für diese Abfrage wurden keine Ergebnisse zurückgegeben"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/NoResultsComponent.tsx:65
msgid ""
"No results were returned for this query. If you expected results to be "
"returned, ensure any filters are configured properly and the datasource "
"contains data for the selected time range."
msgstr ""
"Für diese Abfrage wurden keine Ergebnisse zurückgegeben. Wenn Sie "
"erwartet haben, dass Ergebnisse zurückgegeben werden, stellen Sie sicher,"
" dass alle Filter ordnungsgemäß konfiguriert sind und die Datenquelle "
"Daten für den ausgewählten Zeitraum enthält."

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:287
msgid "No rows were returned for this dataset"
msgstr "Für diesen Datensatz wurden keine Zeilen zurückgegeben"

#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SamplesPane.tsx:124
msgid "No samples were returned for this dataset"
msgstr "Für diesen Dataensatz wurden keine Beispiele zurückgegeben"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:330
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:348
msgid "No saved expressions found"
msgstr "Keine gespeicherten Ausdrücke gefunden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:400
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:408
msgid "No saved metrics found"
msgstr "Keine gespeicherten Metriken gefunden"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:38
msgid "No saved queries yet"
msgstr "Noch keine gespeicherten Abfragen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/Results.tsx:87
msgid "No stored results found, you need to re-run your query"
msgstr ""
"Keine gespeicherten Ergebnisse gefunden. Sie müssen Ihre Abfrage erneut "
"ausführen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:334
msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab."
msgstr ""
"Eine solche Spalte wurde nicht gefunden. Um nach einer Metrik zu filtern,"
" versuchen Sie es mit der Registerkarte Benutzerdefinierte SQL."

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:64
msgid "No table columns"
msgstr "Keine Tabellenspalten"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:329
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:347
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:382
msgid "No temporal columns found"
msgstr "Keine Zeitspalten gefunden"

#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:85
msgid "No time columns"
msgstr "Nicht-Zeitspalten"

#: superset/commands/database/exceptions.py:173
msgid "No validator found (configured for the engine)"
msgstr "Kein Validator gefunden (für das Modul konfiguriert)"

#: superset/commands/database/validate_sql.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No validator named %(validator_name)s found (configured for the "
"%(engine_spec)s engine)"
msgstr "Kein Validator mit dem Namen {} gefunden (konfiguriert für das {}-Modul)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:153
msgid "Node label position"
msgstr "Position der Knotenbeschriftung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:182
msgid "Node select mode"
msgstr "Knotenauswahlmodus"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:213
msgid "Node size"
msgstr "Knotengröße"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:44
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:50
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:183
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:257
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:273
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:256
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:140
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:183
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:407
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:186
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:102
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:240
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:82
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:455
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:78
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:207
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:703
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:51
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:138
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:141
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:135
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:129
msgid "None -> Arrow"
msgstr "Keine -> Pfeil"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:128
msgid "None -> None"
msgstr "Keine -> Keine"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:77
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:77
msgid "Normalize Across"
msgstr "Normalisieren über"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:997
#, fuzzy
msgid "Normalize column names"
msgstr "Spalten anpassen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:318
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:125
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:275
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisiert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:73
msgid "Not Time Series"
msgstr "Keine Zeitreihen"

#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:89
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:102
#, fuzzy
msgid "Not a valid ZIP file"
msgstr "Keine angewendete Filter"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:191
msgid "Not added to any dashboard"
msgstr "Zu keinem Dashboard hinzugefügt"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:371
msgid "Not all required fields are complete. Please provide the following:"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:447
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:451
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:202
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:206
#: superset-frontend/src/features/datasets/metadataBar/useDatasetMetadataBar.tsx:72
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:106
#: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:116
#, fuzzy
msgid "Not defined"
msgstr "Undefiniert"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:59
msgid "Not equal to (≠)"
msgstr "Ist nicht gleich (≠)"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:71
msgid "Not in"
msgstr "Nicht in"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:128
msgid "Not null"
msgstr "Nicht NULL"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:67
msgid "Not triggered"
msgstr "Nicht ausgelöst"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:89
msgid "Not up to date"
msgstr "Nicht aktuell"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:87
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:97
msgid "Nothing triggered"
msgstr "Nichts ausgelöst"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Notification Method"
msgstr "Benachrichtigungsmethode"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:359
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:304
msgid "Notification method"
msgstr "Benachrichtigungsmethode"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:76
msgid "November"
msgstr "November"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:89
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:812
msgid "Null Values"
msgstr "NULL Werte"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:187
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:262
msgid "Null imputation"
msgstr "Fehlwert-Imputation"

#: superset/datasets/filters.py:26
msgid "Null or Empty"
msgstr "Null oder Leer"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:195
msgid "Number Format"
msgstr "Zahlenformat"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:309
msgid ""
"Number bounds used for color encoding from red to blue.\n"
"               Reverse the numbers for blue to red. To get pure red or "
"blue,\n"
"               you can enter either only min or max."
msgstr ""
"Zahlengrenzen, die für die Farbkodierung von Rot nach Blau verwendet "
"werden.\n"
"               Kehren Sie die Zahlen für Blau in Rot um. Um reines Rot "
"oder Blau zu erhalten,\n"
"               können Sie entweder nur min oder max eingeben."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:63
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:143
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:68
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:119
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:280
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:138
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:129
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:112
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:319
msgid "Number format"
msgstr "Nummern Format"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:325
msgid "Number format string"
msgstr "Zahlenformat-Zeichenfolge"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:202
#, fuzzy
msgid "Number formatting"
msgstr "Zahlenformat-Zeichenfolge"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:142
msgid "Number of buckets to group data"
msgstr "Anzahl der Buckets zum Gruppieren von Daten"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:76
msgid "Number of decimal digits to round numbers to"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen, auf die gerundet wird"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:91
msgid "Number of decimal places with which to display lift values"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen, mit denen Hubwerte angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:78
msgid "Number of decimal places with which to display p-values"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen, mit denen p-Werte angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:251
msgid ""
"Number of periods to compare against. You can use negative numbers to "
"compare from the beginning of the time range."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:264
msgid "Number of periods to ratio against"
msgstr "Anzahl ins Verhältnis zu setzender Perioden"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1005
#, fuzzy
msgid "Number of rows of file to read. Leave empty (default) to read all rows"
msgstr "Anzahl der aus Datei zu lesenden Zeilen."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1016
msgid "Number of rows to skip at start of file."
msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:227
msgid "Number of split segments on the axis"
msgstr "Anzahl der geteilten Segmente auf der Achse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:98
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:141
msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale"
msgstr ""
"Anzahl der Schritte, die zwischen den Strichen bei der Anzeige der "
"X-Skala ausgeführt werden müssen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:159
msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale"
msgstr ""
"Anzahl der Schritte, die zwischen den Strichen bei der Anzeige der "
"Y-Skala ausgeführt werden müssen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:322
msgid "Numerical range"
msgstr "Numerischer Bereich"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:100
msgid "OCT"
msgstr "OKT"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:269
#: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:240
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:217
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:992
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:267
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1481
msgid "OVERWRITE"
msgstr "ÜBERSCHREIBEN"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:75
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:159
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:188
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: superset/connectors/sqla/views.py:412
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:68
msgid "On Grace"
msgstr "Kulanz"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:313
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:393
#, fuzzy
msgid "On dashboards"
msgstr "Dashboards"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:126
msgid ""
"One or many columns to group by. High cardinality groupings should "
"include a series limit to limit the number of fetched and rendered "
"series."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Spalten, nach denen gruppiert werden soll. "
"Gruppierungen mit hoher Kardinalität sollten ein Zeitreihenlimit "
"enthalten, um die Anzahl der abgerufenen und dargestellten Zeitreihen zu "
"begrenzen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:320
msgid ""
"One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude "
"columns must be present."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Steuerelemente, nach denen gruppiert werden soll. Bei "
"der Gruppierung müssen Breiten- und Längengradspalten vorhanden sein."

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:245
msgid "One or many controls to pivot as columns"
msgstr "Ein oder mehrere Steuerelemente, um zu Spalten zu pivotieren"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:162
msgid "One or many metrics to display"
msgstr "Eine oder mehrere anzuzeigende Metriken"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:89
msgid "One or more columns already exist"
msgstr "Eine oder mehrere Spalten sind bereits vorhanden"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:79
msgid "One or more columns are duplicated"
msgstr "Eine oder mehrere Spalten werden dupliziert"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:69
msgid "One or more columns do not exist"
msgstr "Eine oder mehrere Spalten sind nicht vorhanden"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:118
msgid "One or more metrics already exist"
msgstr "Eine oder mehrere Metriken sind bereits vorhanden"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:108
msgid "One or more metrics are duplicated"
msgstr "Eine oder mehrere Metriken werden dupliziert"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:98
msgid "One or more metrics do not exist"
msgstr "Eine oder mehrere Metriken sind nicht vorhanden"

#: superset/errors.py:126
msgid "One or more parameters needed to configure a database are missing."
msgstr "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen."

#: superset/errors.py:140
#, fuzzy
msgid "One or more parameters specified in the query are malformed."
msgstr ""
"Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter haben das falsche "
"Format."

#: superset/errors.py:114
msgid "One or more parameters specified in the query are missing."
msgstr "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:58
msgid "One ore more annotation layers failed loading."
msgstr "Eine oder mehrere Anmerkungsebenen konnten nicht geladen werden."

#: superset/sql_lab.py:239
msgid "Only SELECT statements are allowed against this database."
msgstr "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind für diese Datenbank zulässig."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:135
msgid "Only Total"
msgstr "Nur Gesamtwert"

#: superset/connectors/sqla/utils.py:113
msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
msgstr "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind zulässig"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:34
msgid "Only applies when \"Label Type\" is not set to a percentage."
msgstr ""
"Gilt nur, wenn \"Beschriftungstyp\" nicht auf einen Prozentsatz "
"festgelegt ist."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:31
msgid "Only applies when \"Label Type\" is set to show values."
msgstr ""
"Gilt nur, wenn \"Beschriftungstyp\" so eingestellt ist, dass Werte "
"angezeigt werden."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:136
msgid "Only selected panels will be affected by this filter"
msgstr "Nur ausgewählte Bereiche sind von diesem Filter betroffen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:138
msgid ""
"Only show the total value on the stacked chart, and not show on the "
"selected category"
msgstr ""
"Zeigen Sie nur den Gesamtwert im gestapelten Diagramm und nicht in der "
"ausgewählten Kategorie an"

#: superset/connectors/sqla/utils.py:122
msgid "Only single queries supported"
msgstr "Nur einzelne Abfragen werden unterstützt"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/FallbackComponent.tsx:45
msgid "Oops! An error occurred!"
msgstr "Hoppla! Ein Fehler ist aufgetreten!"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:240
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:125
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:205
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:828
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:102
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:120
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:114
msgid "Opacity of Area Chart. Also applies to confidence band."
msgstr "Deckkraft des Flächendiagramms. Gilt auch für das Vertrauensband."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:243
msgid "Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1."
msgstr "Deckkraft aller Cluster, Punkte und Beschriftungen. Zwischen 0 und 1."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:211
msgid "Opacity of area chart."
msgstr "Deckkraft des Flächendiagramms."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:112
msgid "Opacity of bubbles, 0 means completely transparent, 1 means opaque"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:131
msgid "Opacity, expects values between 0 and 100"
msgstr "Deckkraft, erwartet Werte zwischen 0 und 100"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:645
msgid "Open Datasource tab"
msgstr "Datenquellen-Reiter öffnen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:39
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:142
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:125
msgid "Open in SQL Lab"
msgstr "In SQL Lab öffnen"

#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:351
msgid "Open query in SQL Lab"
msgstr "Bearbeiten in SQL Editor"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:327
#: superset/views/database/mixins.py:104
msgid ""
"Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are "
"executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This "
"assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend."
" Refer to the installation docs for more information."
msgstr ""
"Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die "
"Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt"
" werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup "
"als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden"
" Sie in den Installationsdokumenten."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:129
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:133
msgid "Operator"
msgstr "Operator"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:160
#, python-format
msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
msgstr "Operator undefiniert für Aggregator: %(name)s"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:400
msgid ""
"Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on"
" certain database engines."
msgstr ""
"Optionale CA_BUNDLE Inhalte, um HTTPS-Anforderungen zu überprüfen. Nur "
"für bestimmte Datenbank-Engines verfügbar."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:331
msgid "Optional d3 date format string"
msgstr "Optionale d3-Datumsformat-Zeichenfolge"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:320
msgid "Optional d3 number format string"
msgstr "Optionale d3-Zahlenformat-Zeichenfolge"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:73
msgid "Optional name of the data column."
msgstr "Optionaler Name der Datenspalte."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1322
msgid "Optional warning about use of this metric"
msgstr "Optionale Warnung zur Verwendung dieser Metrik"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:67
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controlPanel.tsx:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:162
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:282
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:355
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:78
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:143
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1020
msgid "Or choose from a list of other databases we support:"
msgstr "Oder wählen Sie aus einer Liste anderer Datenbanken, die wir unterstützen:"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:60
msgid "Order by entity id"
msgstr "Nach Entitäts-ID sortieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:273
msgid "Order results by selected columns"
msgstr "Ergebnisse nach ausgewählten Spalten sortieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:28
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:272
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:85
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:278
msgid "Orientation of bar chart"
msgstr "Ausrichtung des Balkendiagramms"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:184
msgid "Orientation of filter bar"
msgstr "Ausrichtung des Filterbalkens"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:140
msgid "Orientation of tree"
msgstr "Ausrichtung des Baumes"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExportToCSVDropdown/index.tsx:75
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:280
msgid "Original table column order"
msgstr "Ursprüngliche Tabellenspaltenreihenfolge"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:56
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:130
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:147
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:79
msgid "Original value"
msgstr "Ursprünglicher Wert"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:118
msgid "Orthogonal"
msgstr "Orthogonal"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:125
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:499
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1040
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:113
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:184
#, fuzzy
msgid "Other color palettes"
msgstr "Die Anzahl Farbabstufungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:225
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:382
msgid "Outdoors"
msgstr "Outdoor-Aktivitäten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:223
msgid "Outer Radius"
msgstr "Aussenradius"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:229
msgid "Outer edge of Pie chart"
msgstr "Äußerer Rand des Kreisdiagramms"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:253
msgid "Overlap"
msgstr "Überlappen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:126
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:208
msgid ""
"Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects "
"relative time deltas in natural language (example:  24 hours, 7 days, 52 "
"weeks, 365 days). Free text is supported."
msgstr ""
"Überlagern Sie eine oder mehrere Zeitreihen aus einem relativen Zeitraum."
" Erwartet relative Zeitintervalle in natürlicher Sprache (Beispiel: 24 "
"Stunden, 7 Tage, 52 Wochen, 365 Tage). Freitext wird unterstützt."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:324
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:476
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:206
msgid ""
"Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects "
"relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 "
"weeks, 365 days). Free text is supported."
msgstr ""
"Überlagern Sie eine oder mehrere Zeitreihen aus einem relativen Zeitraum."
" Erwartet relative Zeitintervalle in natürlicher, englischer Sprache "
"(Beispiel: „24 hours“, „7 days“, „52 weeks“, „365 days“). Freitext wird "
"unterstützt."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:79
#, fuzzy
msgid ""
"Overlay results from a relative time period. Expects relative time deltas"
" in natural language (example:  24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). "
"Free text is supported. Use \"Inherit range from time filters\" to shift "
"the comparison time range by the same length as your time range and use "
"\"Custom\" to set a custom comparison range."
msgstr ""
"Überlagern Sie eine oder mehrere Zeitreihen aus einem relativen Zeitraum."
" Erwartet relative Zeitintervalle in natürlicher Sprache (Beispiel: 24 "
"Stunden, 7 Tage, 52 Wochen, 365 Tage). Freitext wird unterstützt."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:28
msgid ""
"Overlays a hexagonal grid on a map, and aggregates data within the "
"boundary of each cell."
msgstr ""
"Überlagert ein sechseckiges Raster auf einer Karte und aggregiert Daten "
"innerhalb der Grenzen jeder Zelle."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:744
msgid "Override time grain"
msgstr "Zeitgranularität überschreiben"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:726
msgid "Override time range"
msgstr "Zeitbereich überschreiben"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:426
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:386
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:459
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:497
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:153
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:251
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben Scheibe %s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:302
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:198
msgid "Overwrite & Explore"
msgstr "Überschreiben & Erkunden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:178
#, python-format
msgid "Overwrite Dashboard [%s]"
msgstr "Dashboard überschreiben [%s]"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:411
msgid "Overwrite existing"
msgstr "Bestehende überschreiben"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:286
msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table"
msgstr "Überschreiben von Text im Editor mit einer Abfrage für diese Tabelle"

#: superset/charts/filters.py:139
msgid "Owned Created or Favored"
msgstr "Im Besitz, Erstellt oder Favorisiert"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:456
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:624
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:557
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:570
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer*in"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:241
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:573
#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:94
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:401
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:415
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:434
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:448
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:421
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:424
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:468
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:472
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:199
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1345
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1350
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:138
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:314
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:425
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:383
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:391
#: superset/connectors/sqla/views.py:416 superset/views/chart/mixin.py:82
#: superset/views/dashboard/mixin.py:81
msgid "Owners"
msgstr "Besitzende"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:143
#: superset/commands/exceptions.py:112
msgid "Owners are invalid"
msgstr "Besitzende sind ungültig"

#: superset/views/dashboard/mixin.py:64
msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard."
msgstr ""
"Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern "
"können."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:435
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:483
msgid ""
"Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name"
" or username."
msgstr ""
"Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern "
"können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname."

#: superset-frontend/src/utils/downloadAsPdf.ts:55
#, fuzzy
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "Bilddownload fehlgeschlagen, bitte aktualisieren und erneut versuchen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:380
msgid "Page length"
msgstr "Seitenlänge"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:29
msgid "Paired t-test Table"
msgstr "Gepaarte t-Test-Tabelle"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:196
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:387
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:271
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:543
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:271
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:269
msgid "Pandas resample method"
msgstr "Pandas Resample-Methode"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:175
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:369
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:253
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:523
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:249
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:251
msgid "Pandas resample rule"
msgstr "Pandas Resample-Regel"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:33
#: superset/viz.py:1563
msgid "Parallel Coordinates"
msgstr "Parallele Koordinaten"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:116
msgid "Parameter error"
msgstr "Parameter-Fehler"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:55
#: superset/views/chart/mixin.py:83
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:108
msgid "Parameters "
msgstr "Parameter"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:296
msgid "Parameters related to the view and perspective on the map"
msgstr "Parameter in Bezug auf die Ansicht und Perspektive auf der Karte"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:60
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"

#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:69
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:125
#: superset/commands/database/uploaders/csv_reader.py:84
#: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid "Parsing error: %(error)s"
msgstr "Fehler: %(error)s"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:55
msgid "Part of a Whole"
msgstr "Teil eines Ganzen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:29
msgid "Partition Chart"
msgstr "Partitionsdiagramm"

#: superset/viz.py:2475
msgid "Partition Diagram"
msgstr "Partitionsdiagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:168
msgid "Partition Limit"
msgstr "Partitionslimit"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:181
msgid "Partition Threshold"
msgstr "Partitionsschwellenwert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:184
msgid ""
"Partitions whose height to parent height proportions are below this value"
" are pruned"
msgstr ""
"Partitionen, deren Höhen- zu Elternhöhenverhältnissen unter diesem Wert "
"liegen, werden ausgeblendet."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:218
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:130
#: superset/db_engine_specs/base.py:2228
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:201
#: superset/db_engine_specs/databend.py:194
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:183
msgid "Paste Private Key here"
msgstr "Privaten Schlüssel hier einfügen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:120
msgid "Paste content of service credentials JSON file here"
msgstr ""
"Fügen Sie den Inhalt der JSON-Datei für Dienstanmeldeinformationen hier "
"ein"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:86
msgid "Paste the shareable Google Sheet URL here"
msgstr "Fügen Sie die gemeinsam nutzbare Google Tabellen-URL hier ein"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:240
#, fuzzy
msgid "Paste your access token here"
msgstr "Geben Sie Ihren Code hier ein"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:49
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:100
msgid "Percent Change"
msgstr "Prozentuale Veränderung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:55
#, fuzzy
msgid "Percent Difference format"
msgstr "Datumsformat erzwingen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Percent of total"
msgstr "der Gesamtsumme"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:118
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:148
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:122
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:66
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:145
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:113
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:341
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:225
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:495
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:67
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:223
msgid "Percentage change"
msgstr "Prozentuale Veränderung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:201
msgid "Percentage difference between the time periods"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:121
msgid "Percentage metrics"
msgstr "Prozentuale Metriken"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:84
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:150
msgid "Percentage threshold"
msgstr "Prozentualer Schwellenwert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:67
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:36
msgid "Percentages"
msgstr "Prozentwerte"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:248
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:74
msgid "Period average"
msgstr "Periodendurchschnitt"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:59
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:274
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:158
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:425
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:204
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:157
msgid "Periods"
msgstr "Zeiträume"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:130
msgid "Periods must be a whole number"
msgstr "Perioden müssen eine ganze Zahl sein"

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:327
msgid "Person or group that has certified this chart."
msgstr "Person oder Gruppe, die dieses Diagramm zertifiziert hat."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:659
msgid "Person or group that has certified this dashboard."
msgstr "Person oder Gruppe, die dieses Dashboard zertifiziert hat."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:339
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1298
msgid "Person or group that has certified this metric"
msgstr "Person oder Gruppe, die diese Metrik zertifiziert hat"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1160
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:364
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:534
msgid "Physical"
msgstr "Physisch"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:154
msgid "Physical (table or view)"
msgstr "Physisch (Tabelle oder Ansicht)"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:288
msgid "Physical dataset"
msgstr "Physischer Datensatz"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:102
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:139
msgid "Pick a dimension from which categorical colors are defined"
msgstr "Wählen Sie eine Dimension aus, für die kategoriale Farben definiert werden"

#: superset/viz.py:865
msgid "Pick a metric for x, y and size"
msgstr "Wählen Sie eine Metrik für x, y und Größe"

#: superset/viz.py:905
msgid "Pick a metric to display"
msgstr "Wählen Sie eine Anzeige-Metrik"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:66
msgid "Pick a name to help you identify this database."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Namen aus, der Ihnen hilft, diese Datenbank zu "
"identifizieren."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:268
msgid "Pick a nickname for how the database will display in Superset."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Kurznamen mit dem die Datenbank in Superset angezeigt "
"werden soll."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:39
msgid "Pick a set of deck.gl charts to layer on top of one another"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Reihe von deck.gl Diagrammen aus, die übereinander gelegt"
" werden sollen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:702
msgid "Pick a title for you annotation."
msgstr "Wählen Sie einen Titel für Ihre Anmerkung aus."

#: superset/viz.py:1275
msgid "Pick at least one field for [Series]"
msgstr "Wählen Sie mindestens ein Feld für [Serie] aus."

#: superset/viz.py:714 superset/viz.py:1273
msgid "Pick at least one metric"
msgstr "Wählen Sie mindestens eine Metrik aus"

#: superset/viz.py:1356
msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]"
msgstr "Wählen Sie genau 2 Spalten als [Quelle / Ziel]"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:713
msgid ""
"Pick one or more columns that should be shown in the annotation. If you "
"don't select a column all of them will be shown."
msgstr ""
"Wählen Sie eine oder mehrere Spalten aus, die in der Anmerkung angezeigt "
"werden sollen. Wenn Sie keine Spalte auswählen, werden alle angezeigt."

#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:37
msgid "Pick your favorite markup language"
msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Markup-Sprache"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:68
msgid "Pie Chart"
msgstr "Kreisdiagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:28
#, fuzzy
msgid "Pie Chart (legacy)"
msgstr "Liniendiagramm (Legacy)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:217
msgid "Pie shape"
msgstr "Kreisform"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:121
msgid "Piecewise"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:232
msgid "Pin"
msgstr "Pin"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:60
msgid "Pivot Table"
msgstr "Pivot-Tabelle"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/pivot.py:70
msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
msgstr "Pivot-Operation muss mindestens ein Aggregat enthalten"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/pivot.py:66
msgid "Pivot operation requires at least one index"
msgstr "Pivot-Operation erfordert mindestens einen Index"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExportToCSVDropdown/index.tsx:81
msgid "Pivoted"
msgstr "Pilotiert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:73
msgid "Pixel height of each series"
msgstr "Pixelhöhe jeder Serie"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:130
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:70
msgid "Plain"
msgstr "Unformatiert"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:735
msgid "Please DO NOT overwrite the \"filter_scopes\" key."
msgstr "Bitte überschreiben Sie den \"filter_scopes“-Schlüssel NICHT."

#: superset/sqllab/query_render.py:123
msgid ""
"Please check your query and confirm that all template parameters are "
"surround by double braces, for example, \"{{ ds }}\". Then, try running "
"your query again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage und vergewissern Sie sich, dass alle "
"Vorlagenparameter von doppelten Klammern umgeben sind, z. B. \"{{ ds "
"}}\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen."

#: superset/db_engine_specs/athena.py:58
#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:215
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:163
#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:117
#, python-format
msgid ""
"Please check your query for syntax errors at or near "
"\"%(syntax_error)s\". Then, try running your query again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler bei oder in der Nähe "
"von \"%(syntax_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage "
"auszuführen."

#: superset/db_engine_specs/doris.py:231 superset/db_engine_specs/gsheets.py:98
#: superset/db_engine_specs/mysql.py:177
#, python-format
msgid ""
"Please check your query for syntax errors near \"%(server_error)s\". "
"Then, try running your query again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler in der Nähe von "
"\"%(server_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen."

#: superset/sqllab/query_render.py:39 superset/views/core.py:114
msgid ""
"Please check your template parameters for syntax errors and make sure "
"they match across your SQL query and Set Parameters. Then, try running "
"your query again."
msgstr ""
"Überprüfen Sie Ihre Vorlagenparameter auf Syntaxfehler und stellen Sie "
"sicher, dass sie in Ihrer SQL-Abfrage und in den Parameter-Namen "
"übereinstimmen. Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen."

#: superset/viz.py:2640
msgid "Please choose at least one groupby"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Gruppierungs-Kriterium"

#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:78
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:246
#: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:68
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:583
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:312
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:302
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:462
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:795
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:277
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:420
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:708
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:763
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:788
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:175
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:333
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:562
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:197
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:351
msgid "Please confirm"
msgstr "Bitte bestätigen"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:443
msgid "Please confirm the overwrite values."
msgstr "Bitte bestätigen Sie die überschreibenden Werte."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:657
msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test"
msgstr "Bitten geben Sie eine SQL Alchemy URI zum Testen ein"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:70
msgid "Please enter valid text. Spaces alone are not permitted."
msgstr ""

#: superset/db_engine_specs/postgres.py:127
msgid "Please re-enter the password."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort erneut ein."

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:447
msgid "Please re-export your file and try importing again"
msgstr ""
"Bitte exportieren Sie Ihre Datei erneut und versuchen Sie nochmals, sie "
"zu importieren."

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:59
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:72
#, fuzzy
msgid "Please reach out to the Chart Owner for assistance."
msgid_plural "Please reach out to the Chart Owners for assistance."
msgstr[0] ""
"Bitte wenden Sie sich an den/die Diagramm-Besitzer*in, um Unterstützung "
"zu erhalten."
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:90
msgid "Please save the query to enable sharing"
msgstr "Bitte speichern Sie die Abfrage, um die Freigabe zu aktivieren"

#: superset/commands/report/exceptions.py:130
msgid "Please save your chart first, then try creating a new email report."
msgstr ""
"Bitte speichern Sie zuerst Ihr Diagramm und versuchen Sie dann, einen "
"neuen E-Mail-Report zu erstellen."

#: superset/commands/report/exceptions.py:142
msgid "Please save your dashboard first, then try creating a new email report."
msgstr ""
"Bitte speichern Sie zuerst Ihr Dashboard und versuchen Sie dann, einen "
"neuen E-Mail-Report zu erstellen."

#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:367
msgid "Please select both a Dataset and a Chart type to proceed"
msgstr ""
"Wählen Sie sowohl einen Datensatz- als auch einen Diagrammtyp aus, um "
"fortzufahren"

#: superset/jinja_context.py:754
#, python-format
msgid ""
"Please specify the Dataset ID for the ``%(name)s`` metric in the Jinja "
"macro."
msgstr ""

#: superset/viz.py:863
msgid "Please use 3 different metric labels"
msgstr "Bitte verwenden Sie 3 verschiedene metrische Beschriftungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:28
msgid "Plot the distance (like flight paths) between origin and destination."
msgstr "Entfernung (wie Flugrouten) zwischen Abflug- und Zielort zeichen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:29
msgid ""
"Plots the individual metrics for each row in the data vertically and "
"links them together as a line. This chart is useful for comparing "
"multiple metrics across all of the samples or rows in the data."
msgstr ""
"Stellt die einzelnen Metriken für jede Zeile in den Daten vertikal dar "
"und verknüpft sie als Linie miteinander. Dieses Diagramm ist nützlich, um"
" mehrere Metriken in allen Stichproben oder Zeilen in den Daten zu "
"vergleichen."

#: superset/initialization/__init__.py:271
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:128
msgid "Point Color"
msgstr "Punktfarbe"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:105
msgid "Point Radius"
msgstr "Punktradius"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:84
msgid "Point Radius Scale"
msgstr "Punktradius Maßstab"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:127
msgid "Point Radius Unit"
msgstr "Punktradius-Einheit"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:67
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:321
msgid "Point Size"
msgstr "Punktgröße"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:75
msgid "Point Unit"
msgstr "Punkteinheit"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:65
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:310
msgid "Point to your spatial columns"
msgstr "Zeigen Sie auf Ihre räumlichen Spalten"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:98
msgid "Points"
msgstr "Punkte"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:200
msgid "Points and clusters will update as the viewport is being changed"
msgstr ""
"Punkte und Cluster werden aktualisiert, wenn das Ansichtsfenster geändert"
" wird"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:61
msgid "Polygon Column"
msgstr "Polygon-Spalte"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:70
msgid "Polygon Encoding"
msgstr "Polygon-Kodierung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:96
msgid "Polygon Settings"
msgstr "Polygon-Einstellungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:351
msgid "Polyline"
msgstr "Polylinie"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:83
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:76
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:50
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:695
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:697
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:173
msgid "Populate \"Default value\" to enable this control"
msgstr "Geben Sie den \"Standardwert\" an, um dieses Steuerelement zu aktivieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:33
msgid "Population age data"
msgstr "Daten zum Bevölkerungsalter"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:70
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: superset/db_engine_specs/mssql.py:106
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:137
#: superset/db_engine_specs/presto.py:725
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:84
#, python-format
msgid "Port %(port)s on hostname \"%(hostname)s\" refused the connection."
msgstr "Port %(port)s auf Hostname \"%(hostname)s\" verweigerte die Verbindung."

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:266
msgid "Port out of range 0-65535"
msgstr ""

#: superset/views/dashboard/mixin.py:86
msgid "Position JSON"
msgstr "Anordnungs-JSON"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:179
msgid "Position of child node label on tree"
msgstr "Position der Beschriftung des untergeordneten Knotens in der Struktur"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:395
msgid "Position of column level subtotal"
msgstr "Position der Zwischensumme auf Spaltenebene"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:161
msgid "Position of intermediate node label on tree"
msgstr "Beschriftungs-Position der Zwischenknoten im Baum"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:378
msgid "Position of row level subtotal"
msgstr "Position der Zwischensumme auf Zeilenebene"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:525
msgid "Powered by Apache Superset"
msgstr "Powered Apache Superset"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1009
msgid "Pre-filter"
msgstr "Vorfilter"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:968
msgid "Pre-filter available values"
msgstr "Verfügbare Werte vorfiltern"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:648
msgid "Pre-filter is required"
msgstr "Vorfilterung erforderlich"

#: superset/connectors/sqla/views.py:357
msgid ""
"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter "
"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when "
"`Enable Filter Select` is on."
msgstr ""
"Prädikat, das beim Abrufen eines eindeutigen Werts angewendet wird, um "
"die Filtersteuerelementkomponente aufzufüllen. Unterstützt jinja-"
"Vorlagensyntax. Gilt nur, wenn \"Filterauswahl aktivieren\" aktiviert "
"ist."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:67
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:77
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:62
msgid "Predictive"
msgstr "Prädikativ"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:37
msgid "Predictive Analytics"
msgstr "Prädiktive Analysen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:63
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:106
msgid "Prefix or suffix"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:39
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:642
#, fuzzy
msgid "Preview uploaded file"
msgstr "Excel hochladen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:165
#, python-format
msgid "Preview: `%s`"
msgstr "Vorschau: `%s"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:32
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:126
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:107
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:52
msgid "Previous Line"
msgstr "Vorherige Zeile"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:252
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:157
msgid "Primary Metric"
msgstr "Primäre Metrik"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:63
msgid "Primary key"
msgstr "Primärschlüssel"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:258
msgid "Primary or secondary y-axis"
msgstr "Primäre oder sekundäre y-Achse"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:358
#, fuzzy
msgid "Primary y-axis Bounds"
msgstr "Primäres y-Achsenformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:375
msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Primäres y-Achsenformat"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:179
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:136
msgid "Private Key & Password"
msgstr "Privater Schlüssel & Passwort"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:196
msgid "Private Key Password"
msgstr "Passwort des privaten Schlüssels"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:275
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:235
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:83
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:63
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:59
msgid "Propagate"
msgstr "Propagieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:68
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:85
msgid "Public and privately shared sheets"
msgstr "Öffentliche und privat freigegebene Blätter"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:82
msgid "Publicly shared sheets only"
msgstr "Nur öffentlich freigegebene Blätter"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:101
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:347
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:539
#: superset/views/dashboard/mixin.py:83
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:32
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:179
msgid "Put labels outside"
msgstr "Beschriftung außerhalb darstellen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:178
msgid "Put positive values and valid minute and second value less than 60"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:186
#, fuzzy
msgid "Put some positive value greater than 0"
msgstr "Der Wert muss größer als 0 sein"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:182
msgid "Put the labels outside of the pie?"
msgstr "Sollen die Beschriftungen außerhalb der Torte dargestellt werden?"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:110
msgid "Put the labels outside the pie?"
msgstr "Beschriftungen außerhalb des Kuchens anordnen?"

#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:47
msgid "Put your code here"
msgstr "Geben Sie Ihren Code hier ein"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:312
msgid "Python datetime string pattern"
msgstr "Python Datetime-Zeichenfolge"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1629
msgid "QUERY DATA IN SQL LAB"
msgstr "DATEN IN SQL LAB ABFRAGEN "

#: superset/db_engine_specs/base.py:124
msgid "Quarter"
msgstr "Quartal"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:68
#, python-format
msgid "Quarters %s"
msgstr "Quartale %s"

#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:156
msgid "Queries"
msgstr "Abfragen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/echartsTimeSeriesQuery.tsx:44
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/echartsTimeSeriesQuery.tsx:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:31
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:88
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:64
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:362
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:31
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:37
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controlPanel.tsx:51
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:149
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:28
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1260
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:73
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:97
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:29
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:38
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:29
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:200
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:26
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:703
#, python-format
msgid "Query %s: %s"
msgstr "Abfrage %s: %s"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:292
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:303
msgid "Query A"
msgstr "Abfrage A"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:294
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:304
msgid "Query B"
msgstr "Abfrage B"

#: superset/initialization/__init__.py:338
msgid "Query History"
msgstr "Abfrageverlauf"

#: superset/commands/exceptions.py:142
msgid "Query does not exist"
msgstr "Abfrage ist nicht vorhanden"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:154
#: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:32
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:104
msgid "Query history"
msgstr "Abfragenverlauf"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:156
msgid "Query imported"
msgstr "Abfrage importiert"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:545
msgid "Query in a new tab"
msgstr "Abfrage auf einer neuen Registerkarte"

#: superset/errors.py:138
msgid "Query is too complex and takes too long to run."
msgstr "Die Abfrage ist zu komplex und dauert zu lange."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/queryMode.tsx:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:86
msgid "Query mode"
msgstr "Abfragemodus"

#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:130
msgid "Query name"
msgstr "Abfragename"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:346
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:348
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:117
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:98
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:398
msgid "Query preview"
msgstr "Abfragen-Voransicht"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:502
msgid "Query was stopped"
msgstr "Abfrage wurde angehalten"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:416
msgid "Query was stopped."
msgstr "Die Abfrage wurde gestoppt."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:285
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:287
msgid "RANGE TYPE"
msgstr "BEREICHSTYP"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:255
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB-Farbe"

#: superset/commands/security/exceptions.py:25
#, fuzzy
msgid "RLS Rule not found."
msgstr "Report-Ausführungsplan nicht gefunden."

#: superset/commands/security/exceptions.py:29
#, fuzzy
msgid "RLS rules could not be deleted."
msgstr "Diagramme konnten nicht gelöscht werden."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:158
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:61
msgid "Radar Chart"
msgstr "Radar-Diagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:201
msgid "Radar render type, whether to display 'circle' shape."
msgstr "Radar-Darstellungsart, ob die Kreisform angezeigt werden soll."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:119
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:101
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Zellenradius"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:83
msgid "Radius in kilometers"
msgstr "Radius in Kilometern"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:82
msgid "Radius in meters"
msgstr "Radius in Metern"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:84
msgid "Radius in miles"
msgstr "Radius in Meilen"

#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:281
#, python-format
msgid "Ran %s"
msgstr "Ausgeführt %s"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60
msgid "Range"
msgstr "Bereich"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:322
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:28
msgid "Range filter"
msgstr "Bereichsfilter"

#: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:29
msgid "Range filter plugin using AntD"
msgstr "Bereichsfilter-Plugin mit AntD"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:47
msgid "Range labels"
msgstr "Bereichsbeschriftungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:38
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:40
msgid "Ranges to highlight with shading"
msgstr "Bereiche, die mit Schattierung hervorgehoben werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:28
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:33
msgid "Ranking"
msgstr "Rangliste"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:146
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:342
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:226
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:496
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:224
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:61
msgid "Raw records"
msgstr "Rohdatensätze"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:108
msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
"Kürzlich erstellte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden"
" hier angezeigt"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:117
msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
"Kürzlich bearbeitete Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen "
"werden hier angezeigt"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:703
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:626
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:298
msgid "Recently modified"
msgstr "Kürzlich geändert"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:103
msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
"Kürzlich angezeigte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen "
"werden hier angezeigt"

#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:373
msgid "Recents"
msgstr "Kürzlich"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:227
msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\""
msgstr "Empfänger werden durch \",\" oder \";\" getrennt."

#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:56
msgid "Record Count"
msgstr "Anzahl Datensätze"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:220
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:39
msgid "Recurring (every)"
msgstr ""

#: superset/connectors/sqla/views.py:363
msgid "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list"
msgstr ""
"Leitet zu diesem Endpunkt um, wenn Sie in der Tabellenliste auf die "
"Tabelle klicken"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:600
msgid "Redo the action"
msgstr "Aktion wiederholen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:337
msgid "Reduce X ticks"
msgstr "Reduzieren Sie X Ticks"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:340
msgid ""
"Reduces the number of X-axis ticks to be rendered. If true, the x-axis "
"will not overflow and labels may be missing. If false, a minimum width "
"will be applied to columns and the width may overflow into an horizontal "
"scroll."
msgstr ""
"Reduziert die Anzahl der darzustellenden X-Achsen-Ticks. Wenn WAHR, läuft"
" die x-Achse nicht über und Beschriftungen fehlen möglicherweise. Wenn "
"FALSCH, wird eine Mindestbreite auf Spalten angewendet und die Breite "
"kann in einen horizontalen Bildlauf überlaufen."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:89
msgid "Refer to the"
msgstr "Weitere Informationen finden Sie im"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:127
msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
msgstr "Referenzierte Spalten sind in DataFrame nicht verfügbar."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:670
msgid "Refetch results"
msgstr "Ergebnisse erneut anfordern"

#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:58
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:203
msgid "Refresh dashboard"
msgstr "Dashboard aktualisieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:220
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Aktualisierungsfrequenz"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:215
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:223
msgid "Refresh interval"
msgstr "Aktualisierungsinterval"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:98
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:130
msgid "Refresh interval saved"
msgstr "Aktualisierungsintervall gespeichert"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1274
msgid "Refresh the default values"
msgstr "Aktualisieren der Standardwerte"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:126
msgid "Refreshing charts"
msgstr "Aktualisieren von Diagrammen"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:175
msgid "Refreshing columns"
msgstr "Aktualisieren von Spalten"

#: superset-frontend/src/features/rls/constants.ts:24
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:271
#, fuzzy
msgid "Regular"
msgstr "Kreisförmig"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:377
#, fuzzy
msgid ""
"Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role "
"referenced in the filter, base filters apply filters to all queries "
"except the roles defined in the filter, and can be used to define what "
"users can see if no RLS filters within a filter group apply to them."
msgstr ""
"Reguläre Filter fügen Abfragen WHERE-Ausrücke hinzu, falls ein*e "
"Benutzer*in einer im Filter referenzierten Rolle angehört. Basisfilter "
"wenden Filter auf alle Abfragen mit Ausnahme der im Filter definierten "
"Rollen an. Über sie lässt sich definieren, was Benutzer*innen sehen "
"können, wenn auf sie keine RLS-Filter angewendet werden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:45
msgid "Relational"
msgstr "Relational"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:32
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:35
msgid "Relationships between community channels"
msgstr "Beziehungen zwischen Community-Kanälen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:88
msgid "Relative Date/Time"
msgstr "Relatives Datum/Uhrzeit"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:171
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:223
msgid "Relative period"
msgstr "Relativer Zeitraum"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:159
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:211
msgid "Relative quantity"
msgstr "Relative Menge"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailTableControls.tsx:133
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:974
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:207
msgid "Remove cross-filter"
msgstr "Kreuzfilter entfernen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:142
msgid "Remove item"
msgstr "Element entfernen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:302
msgid "Remove query from log"
msgstr "Abfrage aus Protokoll entfernen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:308
msgid "Remove table preview"
msgstr "Tabellenvorschau entfernen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:788
#, python-format
msgid "Removed columns: %s"
msgstr "Entfernte Spalten: %s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:113
msgid "Rename tab"
msgstr "Registerkarte umbenennen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:644
msgid "Render HTML"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:459
msgid "Render columns in HTML format"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:462
msgid "Render data in HTML format if applicable."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:125
msgid "Rendering"
msgstr "Darstellen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:57
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:58
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:36
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:45
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:66
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:51
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:167
msgid "Report"
msgstr "Melden"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:307
msgid "Report Name"
msgstr "Berichtname"

#: superset/commands/report/exceptions.py:155
msgid "Report Schedule could not be created."
msgstr "Report-Ausführungsplan konnte nicht erstellt werden."

#: superset/commands/report/exceptions.py:159
msgid "Report Schedule could not be updated."
msgstr "Report-Ausführungsplan konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset/commands/report/exceptions.py:168
msgid "Report Schedule delete failed."
msgstr "Fehler beim Löschen des Report-Ausführungsplans."

#: superset/commands/report/exceptions.py:184
msgid "Report Schedule execution failed when generating a csv."
msgstr "Report-Ausführungsplan Ausführungsfehler beim Generieren einer CSV-Datei."

#: superset/commands/report/exceptions.py:188
msgid "Report Schedule execution failed when generating a dataframe."
msgstr ""
"Report-Ausführungsplan Fehler beim Generieren der Daten für geplanten "
"Report."

#: superset/commands/report/exceptions.py:180
#, fuzzy
msgid "Report Schedule execution failed when generating a pdf."
msgstr "Report-Ausführungsplan Ausführungsfehler beim Generieren einer CSV-Datei."

#: superset/commands/report/exceptions.py:176
msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
msgstr ""
"Report-Ausführungsplan Die Ausführung des Zeitplans ist beim Generieren "
"eines Screenshots fehlgeschlagen."

#: superset/commands/report/exceptions.py:192
msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
msgstr "Unerwarteter Fehler bei der Ausführung des geplanten Reports."

#: superset/commands/report/exceptions.py:197
msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
msgstr "Geplanter Bericht wird noch erstellt. Derzeit keine Neuerstellung möglich."

#: superset/commands/report/exceptions.py:172
msgid "Report Schedule log prune failed."
msgstr "Fehler beim Beschneiden des Report-Ausführungsplan-Logs."

#: superset/commands/report/exceptions.py:164
msgid "Report Schedule not found."
msgstr "Report-Ausführungsplan nicht gefunden."

#: superset/commands/report/exceptions.py:151
msgid "Report Schedule parameters are invalid."
msgstr "Report-Ausführungsplanparameter sind ungültig."

#: superset/commands/report/exceptions.py:202
msgid "Report Schedule reached a working timeout."
msgstr "Erstellung des geplanter Reports hat zulässige Zeit überschritten."

#: superset/commands/report/exceptions.py:287
msgid "Report Schedule state not found"
msgstr "Geplanter Report Status nicht gefunden"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:577
msgid "Report a bug"
msgstr "Fehler melden"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:357
#, fuzzy
msgid "Report contents"
msgstr "Report gesendet"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:81
msgid "Report failed"
msgstr "Report fehlgeschlagen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1388
#, fuzzy
msgid "Report is active"
msgstr "E-Mail-Reporte aktiv"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1328
msgid "Report name"
msgstr "Name des Reports"

#: superset/commands/report/exceptions.py:298
msgid "Report schedule client error"
msgstr "Clientfehler beim Berichts-Zeitplan"

#: superset/commands/report/exceptions.py:292
msgid "Report schedule system error"
msgstr "Systemfehler beim Berichts-Zeitplan"

#: superset/commands/report/exceptions.py:302
msgid "Report schedule unexpected error"
msgstr "Geplanter Report Unerwarteter Fehler"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:74
msgid "Report sending"
msgstr "Report wird versendet"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:67
msgid "Report sent"
msgstr "Report gesendet"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:121
msgid "Report updated"
msgstr "Bericht aktualisiert"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:541
msgid "Reports"
msgstr "Reports"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:283
msgid "Repulsion"
msgstr "Abstoßung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:289
msgid "Repulsion strength between nodes"
msgstr "Abstoßungsstärke zwischen Knoten"

#: superset/charts/data/api.py:159 superset/charts/data/api.py:247
#: superset/charts/data/api.py:317
#, python-format
msgid "Request is incorrect: %(error)s"
msgstr "Anfrage ist falsch: %(error)s"

#: superset/charts/data/api.py:234
msgid "Request is not JSON"
msgstr "Anfrage ist nicht JSON"

#: superset/views/datasource/views.py:76
msgid "Request missing data field."
msgstr "Datenfeld fehlt in Abfrage."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:123
msgid "Request timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung der Anforderung"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:97
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:101
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:108
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:341
msgid "Required control values have been removed"
msgstr "Erforderliche Steuerwerte wurden entfernt"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:156
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:352
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:236
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:506
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:230
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:234
msgid "Resample"
msgstr "Resample"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/resample.py:46
#, fuzzy
msgid "Resample method should be in "
msgstr "Pandas Methode zur Stichprobenwiederholung (resample)"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/resample.py:43
msgid "Resample operation requires DatetimeIndex"
msgstr "Für den Stichprobenwiederholung ist ein Datetime-Index erforderlich."

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:218
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:304
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"

#: superset/commands/report/exceptions.py:219
msgid "Resource already has an attached report."
msgstr "Resource verfügt bereits über einen angefügten Bericht."

#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:49
msgid "Resource was not found."
msgstr "Ressource wurde nicht gefunden."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:46
msgid "Restore Filter"
msgstr "Filter wiederherstellen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:86
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:146
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:210
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/ResultsPaneOnDashboard.tsx:76
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useResultsTableView.tsx:59
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:218
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/ResultsPaneOnDashboard.tsx:84
#, python-format
msgid "Results %s"
msgstr "Ergebnisse %s"

#: superset/commands/sql_lab/results.py:59 superset/sql_lab.py:413
msgid "Results backend is not configured."
msgstr "Das Ergebnis-Backend ist nicht konfiguriert."

#: superset/errors.py:129
msgid "Results backend needed for asynchronous queries is not configured."
msgstr ""
"Das Ergebnis-Backend, das für asynchrone Abfragen benötigt wird, ist "
"nicht konfiguriert."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:29
msgid "Return to specific datetime."
msgstr "Kehren Sie zu bestimmtem Zeitpunkt zurück."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:362
msgid "Reverse Lat & Long"
msgstr "Länge/Breite vertauschen "

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:155
msgid "Reverse lat/long "
msgstr "Länge/Breite vertauschen "

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:222
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:93
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:302
msgid "Rich Tooltip"
msgstr "Umfangreicher Tooltip"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:180
msgid "Rich tooltip"
msgstr "Umfangreicher Tooltip"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:90
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:392
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:53
msgid "Right Axis Format"
msgstr "Format der rechten Achse"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:183
msgid "Right Axis Metric"
msgstr "Metrik der rechten Achse"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:214
msgid "Right axis metric"
msgstr "Metrik der rechten Achse"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:136
msgid "Right to Left"
msgstr "Rechts nach links"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:160
msgid "Right value"
msgstr "Rechter Wert"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:56
msgid "Right-click on a dimension value to drill to detail by that value."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Bemaßungswert, um einen "
"Drilldown um diesen Wert durchzuführen."

#: superset/dashboards/filters.py:193
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:368
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:382
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:489
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:492
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:418
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:427
#: superset/views/dashboard/mixin.py:82
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:503
msgid ""
"Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role "
"access to a dashboard will bypass dataset level checks. If no roles are "
"defined, regular access permissions apply."
msgstr ""
"Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn "
"Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf "
"Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, werden die "
"generellen Berechtigungen angewendet."

#: superset/views/dashboard/mixin.py:65
msgid ""
"Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role "
"access to a dashboard will bypass dataset level checks.If no roles are "
"defined, regular access permissions apply."
msgstr ""
"Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn "
"Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf "
"Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, werden die "
"generellen Berechtigungen angewendet."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:253
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:137
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:404
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:183
msgid "Rolling Function"
msgstr "Rollierende Funktion"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:245
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:129
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:396
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:175
msgid "Rolling Window"
msgstr "Rollierendes Fenster"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:42
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:138
msgid "Rolling function"
msgstr "Rollierende Funktion"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:36
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:130
msgid "Rolling window"
msgstr "Rollierendes Fenster"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:390
#: superset/views/database/mixins.py:199
msgid "Root certificate"
msgstr "Root-Zertifikat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:84
msgid "Root node id"
msgstr "Wurzelknoten-ID"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:96
#, fuzzy
msgid "Rose Type"
msgstr "Schritttyp"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:253
msgid "Rotate x axis label"
msgstr "X-Achsenbeschriftung drehen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:195
#, fuzzy
msgid "Rotate y axis label"
msgstr "X-Achsenbeschriftung drehen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:91
msgid "Rotation to apply to words in the cloud"
msgstr "Rotation, die auf Wörter in der Cloud angewendet werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:267
msgid "Round cap"
msgstr "Runde Kappe"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:51
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31
msgid "Row"
msgstr "Zeile"

#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:72
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:331
#: superset/initialization/__init__.py:397
msgid "Row Level Security"
msgstr "Sicherheit auf Zeilenebene"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:987
#, fuzzy
msgid ""
"Row containing the headers to use as column names (0 is first line of "
"data)."
msgstr ""
"Zeile mit den Überschriften, die als Spaltennamen verwendet werden sollen"
" (0 ist die erste Datenzeile). Leer lassen, wenn keine Kopfzeile "
"vorhanden ist."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:225
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:340
msgid "Row limit"
msgstr "Zeilenlimit"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:59
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:115
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:84
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:973
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:323
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:316
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:383
msgid "Rows per page, 0 means no pagination"
msgstr "Zeilen pro Seite, 0 bedeutet keine Paginierung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:370
msgid "Rows subtotal position"
msgstr "Zeilen Zwischensummenposition"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1004
msgid "Rows to Read"
msgstr "Zu lesende Zeilen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1010
#, fuzzy
msgid "Rows to read"
msgstr "Zu lesende Zeilen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:163
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:359
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:243
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:513
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:237
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:241
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:315
msgid "Rule"
msgstr "Regel"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:367
#, fuzzy
msgid "Rule Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:278
msgid "Rule added"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:52
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryHistory/index.tsx:143
msgid "Run a query to display query history"
msgstr "Abfrage zum Anzeigen des Abfrageverlaufs ausführen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/Results.tsx:71
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:109
msgid "Run a query to display results"
msgstr "Abfrage zum Anzeigen der Ergebnisse ausführen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:47
#, fuzzy
msgid "Run current query"
msgstr "Abfrage ausführen"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:438
msgid "Run in SQL Lab"
msgstr "Ausführen in SQL Lab"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:44
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:45
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:46
msgid "Run query"
msgstr "Abfrage ausführen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:131
msgid "Run query (Ctrl + Return)"
msgstr "Abfrage ausführen (Strg + Return)"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:295
msgid "Run query in a new tab"
msgstr "Abfrage auf einer neuen Registerkarte ausführen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:50
msgid "Run selection"
msgstr "Auswahl ausführen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:147
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:183
msgid "Running"
msgstr "Läuft"

#: superset/sql_lab.py:498
#, python-format
msgid "Running statement %(statement_num)s out of %(statement_count)s"
msgstr "Führe Anweisung %(statement_num)s von %(statement_count)s aus"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:87
msgid "SAT"
msgstr "SA"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:269
#, fuzzy
msgid "SECOND"
msgstr "Sekunde"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:99
msgid "SEP"
msgstr "SEP"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:535
msgid "SHA"
msgstr "SHA"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:101
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:85
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1134
#: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:22
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:328
#: superset/initialization/__init__.py:326
#: superset/initialization/__init__.py:334
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: superset-frontend/src/features/queries/SyntaxHighlighterCopy.tsx:71
msgid "SQL Copied!"
msgstr "SQL kopiert!"

#: superset/connectors/sqla/views.py:261
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL-Ausdruck"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:85
#: superset/initialization/__init__.py:321
#: superset/initialization/__init__.py:343
msgid "SQL Lab"
msgstr "SQL Lab"

#: superset/connectors/sqla/views.py:419
msgid "SQL Lab View"
msgstr "SQL Lab Anzeige"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/App/index.tsx:186
#, python-format
msgid ""
"SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n"
"Currently, you are using %(currentUsage)s KB out of %(maxStorage)d KB "
"storage space.\n"
"To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n"
"You can re-access these queries by using the Save feature before you "
"delete the tab.\n"
"Note that you will need to close other SQL Lab windows before you do this."
msgstr ""
"SQL Lab verwendet den lokalen Speicher Ihres Browsers, um Abfragen und "
"Ergebnisse zu speichern.\n"
"Derzeit verwenden Sie %(currentUsage)s KB von %(maxStorage)d KB "
"Speicherplatz.\n"
"Um zu verhindern, dass SQL Lab abstürzt, löschen Sie einige "
"Abfrageregisterkarten.\n"
"Sie können erneut auf diese Abfragen zugreifen, indem Sie die Funktion "
"Speichern verwenden, bevor Sie die Registerkarte löschen.\n"
"Beachten Sie, dass Sie andere SQL Lab-Fenster schließen müssen, bevor Sie"
" dies tun."

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1435
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:258
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL Abfrage"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/SQLPopover.tsx:64
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:245
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1252
msgid "SQL expression"
msgstr "SQL-Ausdruck"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:148
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:216
msgid "SQL query"
msgstr "SQL Abfrage"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:71
#: superset/views/database/mixins.py:195
msgid "SQLAlchemy URI"
msgstr "SQLAlchemy-URI"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:68
msgid "SSH Host"
msgstr "SSH-Host"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:148
msgid "SSH Password"
msgstr "SSH-Passwort"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:83
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH Port"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelSwitch.tsx:88
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH-Tunnel"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelSwitch.tsx:90
msgid "SSH Tunnel configuration parameters"
msgstr "Konfigurationsparameter für den SSH-Tunnel"

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:35
msgid "SSH Tunnel could not be deleted."
msgstr "SSH-Tunnel konnte nicht gelöscht werden."

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:52
msgid "SSH Tunnel could not be updated."
msgstr "SSH-Tunnel konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:40
msgid "SSH Tunnel not found."
msgstr "SSH-Tunnel nicht gefunden."

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:44
msgid "SSH Tunnel parameters are invalid."
msgstr "SSH-Tunnelparameter sind ungültig."

#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:61
msgid "SSH Tunneling is not enabled"
msgstr "SSH-Tunneling ist nicht aktiviert"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:319
msgid "SSL Mode \"require\" will be used."
msgstr "SSL-Modus „require“ wird verwendet."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:63
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:129
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:136
msgid "START (INCLUSIVE)"
msgstr "START (INKLUSIVE)"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:93
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:117
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:135
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:163
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:177
#, python-format
msgid "STEP %(stepCurr)s OF %(stepLast)s"
msgstr "SCHRITT %(stepCurr)s VON %(stepLast)s"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:147
msgid "STRING"
msgstr "TEXT"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:81
msgid "SUN"
msgstr "SO"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:181
msgid "Sample Standard Deviation"
msgstr "Standardabweichung von Stichprobe"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:180
msgid "Sample Variance"
msgstr "Stichprobenvarianz"

#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:237
msgid "Samples"
msgstr "Beispiele"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:179
msgid "Samples for dataset could not be retrieved."
msgstr "Beispiele für Datensatz konnten nicht abgerufen werden."

#: superset/explore/exceptions.py:45
msgid "Samples for datasource could not be retrieved."
msgstr "Beispiele für die Datenquelle konnten nicht abgerufen werden."

#: superset/viz.py:1347
msgid "Sankey"
msgstr "Sankey"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:36
msgid "Sankey Diagram"
msgstr "Sankey-Diagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/index.js:27
msgid "Sankey Diagram with Loops"
msgstr "Sankey-Diagramm mit Schleifen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:224
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:381
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:222
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:380
msgid "Satellite Streets"
msgstr "Satellit Straßen"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:62
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetActionButton/index.tsx:66
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetActionButton/index.tsx:80
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:205
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:220
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:331
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:636
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:638
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:108
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:319
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:211
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:787
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingModal.tsx:304
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:71
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:385
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:279
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:458
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:274
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:468
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:344
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:496
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:455
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:152
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:261
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:521
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:250
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:349
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1296
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:229
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:271
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:220
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1779
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:52
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:234
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:337
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:114
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:284
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:301
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:197
msgid "Save & Explore"
msgstr "Speichern & Erkunden"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:453
msgid "Save & go to dashboard"
msgstr "Speichern & zum Dashboard gehen"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:344
msgid "Save (Overwrite)"
msgstr "Speichern (Überschreiben)"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:205
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:254
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:38
msgid "Save as Dataset"
msgstr "Als Datensatz speichern"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:378
msgid "Save as dataset"
msgstr "Als Datensatz speichern"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:401
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:220
msgid "Save as new"
msgstr "Speichern unter…"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:352
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:186
msgid "Save as:"
msgstr "Speichern unter:"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:225
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:478
msgid "Save chart"
msgstr "Diagramm speichern"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:169
msgid "Save dashboard"
msgstr "Dashboard speichern"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:109
msgid "Save dataset"
msgstr "Datensatz speichern"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:319
msgid "Save for this session"
msgstr "Für diese Sitzung speichern"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:355
msgid "Save or Overwrite Dataset"
msgstr "Speichern oder Überschreiben des Datensatzes"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:208
msgid "Save query"
msgstr "Speichere Abfrage"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:104
msgid "Save the query to enable this feature"
msgstr "Speichern Sie die Abfrage, um diese Funktion zu aktivieren"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:303
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:498
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:154
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:252
msgid "Save this query as a virtual dataset to continue exploring"
msgstr ""
"Speichern Sie diese Abfrage als virtuellen Datensatz, um mit der "
"Erkundung fortzufahren."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:302
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:382
msgid "Saved"
msgstr "Speichern als"

#: superset/initialization/__init__.py:330
msgid "Saved Queries"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:286
msgid "Saved expressions"
msgstr "Gespeicherte Ausdrücke"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:384
msgid "Saved metric"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"

#: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:26
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:342
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:419
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:119
msgid "Saved queries"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"

#: superset/commands/query/exceptions.py:28
msgid "Saved queries could not be deleted."
msgstr "Gespeicherte Abfragen konnten nicht gelöscht werden."

#: superset/commands/query/exceptions.py:32
msgid "Saved query not found."
msgstr "Gespeicherte Abfrage nicht gefunden."

#: superset/commands/query/exceptions.py:40
msgid "Saved query parameters are invalid."
msgstr "Gespeicherte Abfrageparameter sind ungültig."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:275
msgid "Scale and Move"
msgstr "Skalieren und Verschieben"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:273
msgid "Scale only"
msgstr "Nur Skalieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:149
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:83
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:75
msgid "Scatter"
msgstr "Streudiagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:68
msgid "Scatter Plot"
msgstr "Streudiagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:58
msgid ""
"Scatter Plot has the horizontal axis in linear units, and the points are "
"connected in order. It shows a statistical relationship between two "
"variables."
msgstr ""
"Das Punktdiagramm hat die horizontale Achse in linearen Einheiten, und "
"die Punkte sind in der richtigen Reihenfolge verbunden. Es zeigt eine "
"statistische Beziehung zwischen zwei Variablen."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:241
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:358
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:100
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:331
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:278
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplan"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:217
msgid "Schedule a new email report"
msgstr "Planen eines neuen E-Mail-Berichts"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:286
msgid "Schedule email report"
msgstr "Planen von E-Mail-Reports"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:231
msgid "Schedule query"
msgstr "Abfrage einplanen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:638
msgid "Schedule the query periodically"
msgstr "Abfrage in regelmäßigen Abständen einplanen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:82
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:87
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Schedule type"
msgstr "Abfrage einplanen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:165
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:171
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:196
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:124
msgid "Scheduled at (UTC)"
msgstr "Geplant um (UTC)"

#: superset/tasks/exceptions.py:24
msgid "Scheduled task executor not found"
msgstr "Geplanter Task-Executor nicht gefunden"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:411
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:227
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:677
#: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:113
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:376
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:554
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:266
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:316
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:480
#: superset/connectors/sqla/views.py:410
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:276
msgid "Schema cache timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung Schema-Zwischenspeicher"

#: superset/connectors/sqla/views.py:346
msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2"
msgstr ""
"Schema, wie es nur in einigen Datenbanken wie Postgres, Redshift und DB2 "
"verwendet wird"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:448
msgid "Schemas allowed for File upload"
msgstr "Zulässige Schemata für den Datei-Upload"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:67
msgid "Scope"
msgstr "Geltungsbereich"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:285
msgid "Scoping"
msgstr "Auswahlverfahren"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1607
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:269
msgid "Screenshot width"
msgstr ""

#: superset/reports/schemas.py:245 superset/reports/schemas.py:383
#, python-format
msgid "Screenshot width must be between %(min)spx and %(max)spx"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:69
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:135
msgid "Scroll down to the bottom to enable overwriting changes. "
msgstr ""
"Scrollen Sie nach unten, um das Überschreiben von Änderungen zu "
"aktivieren. "

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:166
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:118
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:59
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:450
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:41
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:171
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records"
msgstr "Rohdatensätze"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:300
msgid "Search / Filter"
msgstr "Suchen / Filtern"

#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:292
msgid "Search Metrics & Columns"
msgstr "Metriken & Spalten durchsuchen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:791
msgid "Search all charts"
msgstr "Alle Diagramm durchsuchen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:395
msgid "Search box"
msgstr "Suchfeld"

#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:426
msgid "Search by query text"
msgstr "Suche nach Abfragetext"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:230
msgid "Search columns"
msgstr "Suchspalten"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:221
msgid "Search in filters"
msgstr "Suche in Filtern"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:708
msgid "Search..."
msgstr "Suche..."

#: superset/db_engine_specs/base.py:111
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:253
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:163
msgid "Secondary Metric"
msgstr "Sekundäre Metrik"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:423
#, fuzzy
msgid "Secondary currency format"
msgstr "Sekundäres y-Achsenformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:397
#, fuzzy
msgid "Secondary y-axis Bounds"
msgstr "Sekundäres y-Achsenformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:414
msgid "Secondary y-axis format"
msgstr "Sekundäres y-Achsenformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:432
msgid "Secondary y-axis title"
msgstr "Titel der sekundären y-Achse"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:62
#, python-format
msgid "Seconds %s"
msgstr "Sekunden %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:273
#, fuzzy
msgid "Seconds value"
msgstr "Sekunden"

#: superset/views/database/mixins.py:198
msgid "Secure Extra"
msgstr "Sicherheit Extra"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:365
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:370
msgid "Secure extra"
msgstr "Sicherheit extra"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:358
#: superset/initialization/__init__.py:360
#: superset/initialization/__init__.py:399
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:181
#, python-format
msgid "See all %(tableName)s"
msgstr "Alle %(tableName)s ansehen"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:204
msgid "See less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:145
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:164
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:186
msgid "See more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:487
msgid "See query details"
msgstr "Abfragedetails anzeigen"

#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:314
msgid "See table schema"
msgstr "Siehe Tabellenschema"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:395
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:134
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:630
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:634
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: superset-frontend/src/components/Select/AsyncSelect.tsx:136
#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:113
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:105
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:235
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen …"

#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:158
msgid "Select Delivery Method"
msgstr "Übermittlungsmethode hinzufügen"

#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:132
#, fuzzy
msgid "Select Tags"
msgstr "Alle abwählen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/FastVizSwitcher.tsx:94
msgid "Select Viz Type"
msgstr "Visualisierungstyp wählen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:131
msgid "Select a column"
msgstr "Spalte wählen"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:389
msgid "Select a dashboard"
msgstr "Dashboard auswählen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:666
#, fuzzy
msgid "Select a database"
msgstr "Datenbank löschen"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:39
msgid "Select a database table and create dataset"
msgstr "Auswählen einer Datenbanktabelle und Erstellen eines Datensatzes"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:87
msgid "Select a database table."
msgstr "Wählen Sie eine Datenbanktabelle aus."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:168
msgid "Select a database to connect"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Datenbank aus, mit der eine Verbindung hergestellt werden"
" soll"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:670
msgid "Select a database to upload the file to"
msgstr "Wählen Sie eine Datenbank aus, in die die Datei hochgeladen werden soll"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:891
msgid "Select a database to write a query"
msgstr "Auswählen einer Datenbank zum Schreiben einer Abfrage"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Select a dataset"
msgstr "Alle Daten auswählen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:715
#, fuzzy
msgid "Select a delimiter for this data"
msgstr "Geben Sie ein Trennzeichen für diese Daten ein"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:112
msgid "Select a dimension"
msgstr "Wählen Sie eine Dimension"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:185
#, fuzzy
msgid "Select a metric to display on the right axis"
msgstr "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:174
msgid ""
"Select a metric to display. You can use an aggregation function on a "
"column or write custom SQL to create a metric."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:679
#, fuzzy
msgid "Select a schema"
msgstr "Schema auswählen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:683
msgid "Select a schema if the database supports this"
msgstr "Wählen Sie ein Schema aus, wenn die Datenbank dies unterstützt"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:737
#, fuzzy
msgid "Select a sheet name from the uploaded file"
msgstr "Wählen Sie eine Datenbank aus, in die die Datei hochgeladen werden soll"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:196
msgid ""
"Select a time grain for the visualization. The grain is the time interval"
" represented by a single point on the chart."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:133
msgid "Select a visualization type"
msgstr "Visualisierungstyp wählen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:331
msgid "Select aggregate options"
msgstr "Aggregierungsoptionen auswählen"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:226
msgid "Select all data"
msgstr "Alle Daten auswählen"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:220
msgid "Select all items"
msgstr "Alle Elemente auswählen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:104
msgid "Select any columns for metadata inspection"
msgstr "Auswählen beliebiger Spalten für die Metadatenüberprüfung"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:383
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:390
#, fuzzy
msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Tabelle auswählen oder tippen, um Tabellen zu suchen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:132
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1530
#, fuzzy
msgid "Select chart"
msgstr "Diagramme auswählen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1546
#, fuzzy
msgid "Select chart to use"
msgstr "Diagramme auswählen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:321
msgid "Select charts"
msgstr "Diagramme auswählen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:249
msgid "Select color scheme"
msgstr "Farbschema auswählen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:211
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:61
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:322
msgid "Select column"
msgstr "Spalte auswählen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1519
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1523
#, fuzzy
msgid "Select content type"
msgstr "Aktuelle Seite auswählen"

#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:223
msgid "Select current page"
msgstr "Aktuelle Seite auswählen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1552
#, fuzzy
msgid "Select dashboard"
msgstr "Dashboard auswählen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1569
#, fuzzy
msgid "Select dashboard to use"
msgstr "Dashboard auswählen"

#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:307
#, fuzzy
msgid "Select dashboards"
msgstr "Dashboard auswählen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1418
#, fuzzy
msgid "Select database"
msgstr "Datenbank löschen"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:357
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:365
msgid "Select database or type to search databases"
msgstr "Datenbank auswählen oder tippen zum Suchen von Datenbanken"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1874
msgid ""
"Select databases require additional fields to be completed in the "
"Advanced tab to successfully connect the database. Learn what "
"requirements your databases has "
msgstr ""
"Für ausgewählte Datenbanken müssen zusätzliche Felder auf der "
"Registerkarte Erweitert ausgefüllt werden, um die Datenbank erfolgreich "
"zu verbinden. Erfahren Sie, welche Anforderungen Ihre Datenbanken haben "

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:63
msgid "Select dataset source"
msgstr "Datensatz-Quelle auswählen"

#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:445
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:321
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:28
msgid "Select filter"
msgstr "Filter auswählen"

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:29
msgid "Select filter plugin using AntD"
msgstr "Filter-Plugin mit AntD auswählen"

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:101
msgid "Select first filter value by default"
msgstr "Standardmäßig erste Ersten Filterwert auswählen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1586
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1598
#, fuzzy
msgid "Select format"
msgstr "Wertformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:122
msgid ""
"Select one or many metrics to display, that will be displayed in the "
"percentages of total. Percentage metrics will be calculated only from "
"data within the row limit. You can use an aggregation function on a "
"column or write custom SQL to create a percentage metric."
msgstr ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:163
msgid ""
"Select one or many metrics to display. You can use an aggregation "
"function on a column or write custom SQL to create a metric."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:359
msgid "Select operator"
msgstr "Operator auswählen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:76
#, fuzzy
msgid "Select or type a custom value..."
msgstr "Wert eingeben oder auswählen"

#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:99
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:113
msgid "Select or type a value"
msgstr "Wert eingeben oder auswählen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1287
#, fuzzy
msgid "Select or type currency symbol"
msgstr "Wert eingeben oder auswählen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:417
msgid "Select or type dataset name"
msgstr "Datensatzname auswählen oder eingeben"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:567
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1354
msgid "Select owners"
msgstr "Besitzende auswählen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:340
msgid "Select saved metrics"
msgstr "Gespeicherte Metriken auswählen"

#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:333
#, fuzzy
msgid "Select saved queries"
msgstr "Gespeicherte Metriken auswählen"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:409
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:416
msgid "Select schema or type to search schemas"
msgstr "Schema auswählen oder tippen, um Schemas zu suchen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:253
msgid "Select scheme"
msgstr "Schema auswählen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:331
msgid "Select subject"
msgstr "Betreff auswählen"

#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:321
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:332
msgid "Select table or type to search tables"
msgstr "Tabelle auswählen oder tippen, um Tabellen zu suchen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:575
msgid "Select the Annotation Layer you would like to use."
msgstr "Wählen Sie den Anmerkungs-Layer aus, den Sie verwenden möchten."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:191
msgid ""
"Select the charts to which you want to apply cross-filters in this "
"dashboard. Deselecting a chart will exclude it from being filtered when "
"applying cross-filters from any chart on the dashboard. You can select "
"\"All charts\" to apply cross-filters to all charts that use the same "
"dataset or contain the same column name in the dashboard."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:188
msgid ""
"Select the charts to which you want to apply cross-filters when "
"interacting with this chart. You can select \"All charts\" to apply "
"filters to all charts that use the same dataset or contain the same "
"column name in the dashboard."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:398
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:37
msgid "Select the geojson column"
msgstr "Wählen Sie die GeoJSON-Spalte aus"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:82
msgid "Select the number of bins for the histogram"
msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Klassen für das Histogramm aus"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:33
msgid "Select the numeric columns to draw the histogram"
msgstr "Auswählen der numerischen Spalten zum Zeichnen des Histogramms"

#: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:26
#, python-format
msgid ""
"Select values in highlighted field(s) in the control panel. Then run the "
"query by clicking on the %s button."
msgstr ""
"Wählen Sie Werte in hervorgehobenen Feldern im Bedienfeld aus. Führen Sie"
" dann die Abfrage aus, indem Sie auf die Schaltfläche %s klicken."

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:554
#, fuzzy
msgid "Selecting a database is required"
msgstr "Auswählen einer Datenbank zum Schreiben einer Abfrage"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:172
msgid "Send as CSV"
msgstr "Als CSV senden"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Send as PDF"
msgstr "Als PNG senden"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:168
msgid "Send as PNG"
msgstr "Als PNG senden"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:176
msgid "Send as text"
msgstr "Als Text senden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:62
msgid "Send range filter events to other charts"
msgstr "Bereichsfilter-Ereignisse an andere Diagramme senden"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:74
msgid "September"
msgstr "September"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:65
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:52
msgid "Sequential"
msgstr "Fortlaufend"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:52
msgid "Series"
msgstr "Zeitreihen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:61
msgid "Series Height"
msgstr "Zeitreihenhöhe"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:54
msgid "Series Limit Sort By"
msgstr "Zeitreihenlimit Sortieren nach"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:73
msgid "Series Limit Sort Descending"
msgstr "Zeitreihenlimit absteigend sortieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:266
msgid "Series Order"
msgstr "Zeitreihen-Reihenfolge"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:77
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:78
msgid "Series Style"
msgstr "Zeitreihenstil"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:156
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:87
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:90
msgid "Series chart type (line, bar etc)"
msgstr "Zeitreihendiagrammtyp (Linie, Balken usw.)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:64
#, fuzzy
msgid "Series colors"
msgstr "Zeitreihenspalte"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:256
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:272
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:350
msgid "Series limit"
msgstr "Zeitreihenbegrenzung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:144
msgid "Series type"
msgstr "Zeitreihentyp"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:313
msgid "Server Page Length"
msgstr "Server-Seitenlänge"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:291
msgid "Server pagination"
msgstr "Server-Paginierung"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:114
msgid "Service Account"
msgstr "Dienstkonto"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:346
msgid "Set auto-refresh interval"
msgstr "Auto-Aktualisieren-Interval setzen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:332
msgid "Set filter mapping"
msgstr "Festlegen der Filterzuordnung"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:975
msgid "Set header rows and the number of rows to read or skip."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:228
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:232
msgid "Set up an email report"
msgstr "E-Mail-Report einrichten"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1314
msgid "Set up basic details, such as name and description."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:193
msgid ""
"Sets the hierarchy levels of the chart. Each level is\n"
"        represented by one ring with the innermost circle as the top of "
"the hierarchy."
msgstr ""
"Legt die Hierarchieebenen des Diagramms fest. Jede Ebene ist\n"
"        dargestellt durch einen Ring mit dem innersten Kreis als Spitze "
"der Hierarchie."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1517
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:191
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:281
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:58
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:473
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:125
msgid "Settings for time series"
msgstr "Einstellungen für Zeitreihen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:278
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:830
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:369
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:208
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:839
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:374
msgid "Share chart by email"
msgstr "Diagramm per Email teilen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:283
msgid "Share permalink by email"
msgstr "Permalink per E-Mail teilen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1201
msgid "Shared query"
msgstr "Geteilte Abfrage"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:288
msgid "Shared query fields"
msgstr "Freigegebene Abfragefelder"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:731
#, fuzzy
msgid "Sheet name"
msgstr "Blattname"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:601
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "UMSCHALT+Klicken um nach mehreren Spalten zu sortieren"

#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:46
msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "Kurzbeschreibung muss für diese Ebene eindeutig sein"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:132
msgid ""
"Should daily seasonality be applied. An integer value will specify "
"Fourier order of seasonality."
msgstr ""
"Sollte tägliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert "
"gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:113
msgid ""
"Should weekly seasonality be applied. An integer value will specify "
"Fourier order of seasonality."
msgstr ""
"Sollte wöchentliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert"
" gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:94
msgid ""
"Should yearly seasonality be applied. An integer value will specify "
"Fourier order of seasonality."
msgstr ""
"Sollte jährliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert "
"gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/DataTable/components/SelectPageSize.tsx:38
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:80
msgid "Show Bubbles"
msgstr "Blasen anzeigen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:301
msgid "Show CREATE VIEW statement"
msgstr "CREATE VIEW-Anweisung anzeigen"

#: superset/views/chart/mixin.py:26
msgid "Show Chart"
msgstr "Diagramm anzeigen"

#: superset/connectors/sqla/views.py:78
msgid "Show Column"
msgstr "Spalte anzeigen"

#: superset/views/dashboard/mixin.py:25
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Dashboard anzeigen"

#: superset/views/database/mixins.py:34
msgid "Show Database"
msgstr "Datenbank anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:94
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:183
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:167
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:93
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:70
msgid "Show Labels"
msgstr "Beschriftung anzeigen"

#: superset/views/log/__init__.py:22
msgid "Show Log"
msgstr "Protokoll anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:64
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:868
msgid "Show Markers"
msgstr "Markierungen anzeigen"

#: superset/connectors/sqla/views.py:214
msgid "Show Metric"
msgstr "Metrik anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:182
msgid "Show Metric Names"
msgstr "Metriknamen anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:140
msgid "Show Range Filter"
msgstr "Bereichsfilter anzeigen"

#: superset/connectors/sqla/views.py:300
msgid "Show Table"
msgstr "Tabelle anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:76
msgid "Show Timestamp"
msgstr "Zeitstempel anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:195
#, fuzzy
msgid "Show Tooltip Labels"
msgstr "Gesamtwerte anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:209
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:99
msgid "Show Total"
msgstr "Gesamtsumme anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:88
msgid "Show Trend Line"
msgstr "Trendlinie anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:82
msgid "Show Upper Labels"
msgstr "Obere Beschriftungen anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:112
msgid "Show Value"
msgstr "Wert anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:168
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:304
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:261
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:191
msgid "Show Values"
msgstr "Werte anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:286
msgid "Show Y-axis"
msgstr "Y-Achse anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:287
msgid ""
"Show Y-axis on the sparkline. Will display the manually set min/max if "
"set or min/max values in the data otherwise."
msgstr ""
"Y-Achse auf der Sparkline anzeigen. Zeigt die manuell eingestellten Min"
"/Max-Werte an, falls festgelegt, andernfalls Min/Max-Werte der Daten."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/ColumnConfigControl.tsx:164
msgid "Show all columns"
msgstr "Alle Spalten anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:261
msgid "Show all..."
msgstr "Zeige alle …"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:202
msgid "Show axis line ticks"
msgstr "Anzeigen von Achsenlinien-Ticks"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:114
msgid "Show cell bars"
msgstr "Zellenbalken anzeigen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:755
msgid "Show chart description"
msgstr "Diagrammbeschreibung anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:245
#, fuzzy
msgid "Show columns subtotal"
msgstr "Spaltensumme anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:233
msgid "Show columns total"
msgstr "Spaltensumme anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:67
msgid "Show data points as circle markers on the lines"
msgstr "Datenpunkte als Kreismarkierungen auf den Linien darstellen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:350
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:352
msgid "Show empty columns"
msgstr "Leere Spalten anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:57
msgid ""
"Show hierarchical relationships of data, with the value represented by "
"area, showing proportion and contribution to the whole."
msgstr ""
"Zeigen Sie hierarchische Beziehungen von Daten, wobei der Wert durch "
"Fläche dargestellt wird, der Anteil und Beitrag zum Ganzen zeigt."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/InfoTooltipWithTrigger.tsx:52
msgid "Show info tooltip"
msgstr "Info-Tooltip anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:930
msgid "Show label"
msgstr "Beschriftung anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:85
msgid "Show labels when the node has children."
msgstr "Zeigen Sie Beschriftungen an, wenn der Knoten untergeordnete Elemente hat."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:41
msgid "Show legend"
msgstr "Legende anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/ColumnConfigControl.tsx:159
msgid "Show less columns"
msgstr "Weniger Spalten anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:261
msgid "Show less..."
msgstr "Weniger..."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:309
#, fuzzy
msgid "Show minor ticks on axes."
msgstr "Ob kleinere Ticks auf der Achse angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:380
msgid "Show only my charts"
msgstr "Nur meine Diagramme anzeigen"

#: superset-frontend/src/components/Form/LabeledErrorBoundInput.tsx:141
msgid "Show password."
msgstr "Passwort anzeigen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:290
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:247
msgid "Show percentage"
msgstr "Prozentsatz anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:175
msgid "Show pointer"
msgstr "Zeiger anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:241
msgid "Show progress"
msgstr "Fortschritt anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:221
#, fuzzy
msgid "Show rows subtotal"
msgstr "Zeilensumme anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:209
msgid "Show rows total"
msgstr "Zeilensumme anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:115
msgid "Show series values on the chart"
msgstr "Reihenwerten im Diagramm anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:214
msgid "Show split lines"
msgstr "Geteilte Linien anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:318
msgid "Show the value on top of the bar"
msgstr "Anzeigen des Werts oben auf der Leiste"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:344
msgid ""
"Show total aggregations of selected metrics. Note that row limit does not"
" apply to the result."
msgstr ""
"Zeigen Sie die Gesamtaggregationen ausgewählter Metriken an. Beachten "
"Sie, dass das Zeilenlimit nicht für das Ergebnis gilt."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:342
msgid "Show totals"
msgstr "Gesamtwerte anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:31
msgid ""
"Showcases a single metric front-and-center. Big number is best used to "
"call attention to a KPI or the one thing you want your audience to focus "
"on."
msgstr ""
"Zeigt eine einzelne Metrik im Vordergrund. ‚Große Zahl‘ wird am besten "
"verwendet, um die Aufmerksamkeit auf einen KPI oder die eine Information "
"zu lenken, auf die sich Ihr Publikum konzentrieren soll."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:33
msgid ""
"Showcases a single number accompanied by a simple line chart, to call "
"attention to an important metric along with its change over time or other"
" dimension."
msgstr ""
"Zeigt eine einzelne Zahl zusammen mit einem einfachen Liniendiagramm, um "
"die Aufmerksamkeit auf eine wichtige Metrik zusammen mit ihrer "
"Veränderung im Laufe der Zeit oder einer anderen Dimension zu lenken."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:55
msgid ""
"Showcases how a metric changes as the funnel progresses. This classic "
"chart is useful for visualizing drop-off between stages in a pipeline or "
"lifecycle."
msgstr ""
"Zeigt, wie sich eine Metrik im Laufe des Trichters ändert. Dieses "
"klassische Diagramm ist nützlich, um den Abfall zwischen Phasen in einer "
"Pipeline oder einem Lebenszyklus zu visualisieren."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:28
msgid ""
"Showcases the flow or link between categories using thickness of chords. "
"The value and corresponding thickness can be different for each side."
msgstr ""
"Zeigt den Fluss oder die Verknüpfung zwischen Kategorien anhand der Dicke"
" der Sehnen. Der Wert und die entsprechende Dicke können für jede Seite "
"unterschiedlich sein."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:28
msgid ""
"Showcases the progress of a single metric against a given target. The "
"higher the fill, the closer the metric is to the target."
msgstr ""
"Zeigt den Fortschritt einer einzelnen Metrik gegenüber einem bestimmten "
"Ziel. Je höher die Füllung, desto näher ist die Metrik am Ziel."

#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:226
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:227
#, python-format
msgid "Showing %s of %s"
msgstr "Sie sehen %s von %s"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:183
msgid "Shows a list of all series available at that point in time"
msgstr "Zeigt eine Liste aller zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Zeitreihen an."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:869
msgid "Shows or hides markers for the time series"
msgstr "Ein- oder Ausblenden von Markern für die Zeitreihe"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:63
msgid "Significance Level"
msgstr "Signifikanzniveau"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:378
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:212
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:436
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:439
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:432
msgid "Simple ad-hoc metrics are not enabled for this dataset"
msgstr "Einfache Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datensatz nicht aktiviert"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:186
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40
msgid "Single Metric"
msgstr "Einzelne Metrik"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1118
msgid "Single Value"
msgstr "Einzelner Wert"

#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:65
msgid "Single value"
msgstr "Einzelner Wert"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1135
msgid "Single value type"
msgstr "Einzelwerttyp"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:259
msgid "Size of edge symbols"
msgstr "Größe der Kantensymbole"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:239
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:164
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:94
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:94
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:146
msgid "Size of marker. Also applies to forecast observations."
msgstr "Größe des Markers. Gilt auch für Prognosebeobachtungen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:34
msgid "Sizes of vehicles"
msgstr "Fahrzeuggrößen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1015
msgid "Skip Rows"
msgstr "Zeilen überspringen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:845
msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as Not A Number values"
msgstr ""
"Überspringen Sie Leerzeilen, anstatt sie als Nicht-Zahl-Werte zu "
"interpretieren"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1022
#, fuzzy
msgid "Skip rows"
msgstr "Zeilen überspringen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:833
msgid "Skip spaces after delimiter"
msgstr "Leerzeichen nach Trennzeichen überspringen."

#: superset/views/dashboard/mixin.py:79
msgid "Slug"
msgstr "Kopfzeile"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:73
#: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:25
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:163
msgid "Small number format"
msgstr "Kleines Zahlenformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:150
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:84
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:68
msgid "Smooth Line"
msgstr "Glatte Linie"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:58
msgid ""
"Smooth-line is a variation of the line chart. Without angles and hard "
"edges, Smooth-line sometimes looks smarter and more professional."
msgstr ""
"„Glatte Linie“ ist eine Variante des Liniendiagramms. Ohne Winkel und "
"harte Kanten wirkt „Glatte Linie“ manchmal passender und professioneller."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:816
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:831
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"

#: superset/commands/exceptions.py:119
msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Einige Rollen sind nicht vorhanden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/URLShortLinkButton/index.tsx:63
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:960
#, python-format
msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s"
msgstr ""
"Beim Abrufen von Datenbankinformationen ist leider ein Fehler "
"aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.ts:162
msgid "Sorry there was an error fetching saved charts: "
msgstr "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten: "

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModal.tsx:68
msgid "Sorry, An error occurred"
msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/components/Chart/chartAction.js:618
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:89
msgid "Sorry, an error occurred"
msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:355
msgid "Sorry, an unknown error occurred"
msgstr "Leider ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:193
msgid "Sorry, an unknown error occurred."
msgstr "Leider ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:114
msgid "Sorry, something went wrong. Embedding could not be deactivated."
msgstr ""
"Entschuldigung, etwas ist schief gelaufen. Die Einbettung konnte nicht "
"deaktiviert werden."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:138
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong. Please try again."
msgstr "Entschuldigung, etwas ist schief gegangen. Versuchen Sie es später erneut."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/DownloadMenuItems/DownloadAsImage.tsx:43
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/DownloadMenuItems/DownloadAsPdf.tsx:43
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:77
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:90
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:58
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:145
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:202
msgid "Sorry, something went wrong. Try again later."
msgstr "Entschuldigung, etwas ist schief gegangen. Versuchen Sie es später erneut."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/EventFlow.tsx:50
msgid "Sorry, there appears to be no data"
msgstr "Leider scheint es keine Daten zu geben"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:196
#, python-format
msgid "Sorry, there was an error saving this %s: %s"
msgstr "Leider ist beim Speichern dieses %s ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:358
#, python-format
msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: %s"
msgstr "Leider ist beim Speichern dieses Dashboards ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/features/queries/SyntaxHighlighterCopy.tsx:76
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:244
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:691
msgid "Sorry, your browser does not support copying."
msgstr "Entschuldigung. Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren."

#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:80
msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!"
msgstr ""
"Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren. Verwenden Sie Strg / Cmd + "
"C!"

#: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:82
#: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:83
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:227
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:81
msgid "Sort Bars"
msgstr "Balken sortieren"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:241
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:153
msgid "Sort Descending"
msgstr "Absteigend sortieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1082
msgid "Sort Metric"
msgstr "Sortiermetrik"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:240
msgid "Sort Series Ascending"
msgstr "Zeitreihen aufsteigend sortieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:226
msgid "Sort Series By"
msgstr "Zeitreihen sortieren nach"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:254
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:51
msgid "Sort X Axis"
msgstr "X-Achse sortieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:266
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:64
msgid "Sort Y Axis"
msgstr "Y-Achse sortieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1072
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:63
msgid "Sort ascending"
msgstr "Aufsteigend sortieren"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:84
msgid "Sort bars by x labels."
msgstr "Sortieren Sie Balken nach x-Beschriftungen."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:192
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:362
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:364
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:359
#, python-format
msgid "Sort by %s"
msgstr "Sortieren nach %s"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:73
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:57
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:51
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:40
msgid "Sort by metric"
msgstr "Nach Metrik sortieren"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:281
msgid "Sort columns alphabetically"
msgstr "Spalten alphabetisch sortieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:342
msgid "Sort columns by"
msgstr "Spalten sortieren nach"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:327
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1073
msgid "Sort descending"
msgstr "Absteigend sortieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1051
msgid "Sort filter values"
msgstr "Filterwerte sortieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1095
msgid "Sort metric"
msgstr "Metrik anzeigen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:314
msgid "Sort rows by"
msgstr "Zeilen sortieren nach"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:243
msgid "Sort series in ascending order"
msgstr "Sortieren von Zeitreihen in aufsteigender Reihenfolge"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1065
msgid "Sort type"
msgstr "Art der Sortierung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:52
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1429
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:35
msgid "Source / Target"
msgstr "Quelle / Ziel"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:76
msgid "Source SQL"
msgstr "Quell-SQL"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:73
msgid "Source category"
msgstr "Quellkategorie"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:73
msgid "Sparkline"
msgstr "Sparkline"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1021
msgid "Spatial"
msgstr "Raumbezug"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:87
msgid "Specific Date/Time"
msgstr "Spezifisches Datum/Uhrzeit"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:849
msgid "Specify name to CREATE TABLE AS schema in: public"
msgstr "Geben Sie den Namen für das CREATE TABLE AS in Schema public an:"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:848
msgid "Specify name to CREATE VIEW AS schema in: public"
msgstr "Geben Sie den Namen für CREATE VIEW AS in Schema public an:"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:571
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the database version. This is used with Presto for query cost "
"estimation, and Dremio for syntax changes, among others."
msgstr ""
"Geben Sie die Datenbankversion an. Dies sollte mit Presto verwendet "
"werden, um eine Abfragekostenschätzung zu ermöglichen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:226
msgid "Split number"
msgstr "Zahl aufteilen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:80
msgid "Square kilometers"
msgstr "Quadratkilometern"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:79
msgid "Square meters"
msgstr "Quadratmeter"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:81
msgid "Square miles"
msgstr "Quadratmeilen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:83
msgid "Stack"
msgstr "Gestapelt"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/FallbackComponent.tsx:51
msgid "Stack Trace:"
msgstr "Stacktrace"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:165
msgid "Stack series"
msgstr "Stack-Serie"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:118
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:127
msgid "Stack series on top of each other"
msgstr "Reihen übereinander stapeln"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:51
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:66
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapelt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:326
msgid "Stacked Bars"
msgstr "Gestapelte Balken"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:123
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:58
msgid "Stacked Style"
msgstr "Gestapelter Stil"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:37
msgid "Stacked style"
msgstr "Gestapelter Stil"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:80
msgid "Standard time series"
msgstr "Standard-Zeitreihen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:78
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:174
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/Arc.tsx:47
msgid "Start (Longitude, Latitude): "
msgstr "Start (Längengrad, Breitengrad): "

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:51
msgid "Start Longitude & Latitude"
msgstr "Start Längengrad & Breitengrad"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:105
msgid "Start angle"
msgstr "Startwinkel"

#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:132
msgid "Start at (UTC)"
msgstr "Starten um (UT)"

#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/DateRange.tsx:67
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:306
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:65
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:131
msgid "Start date included in time range"
msgstr "Startdatum im Zeitbereich enthalten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:100
msgid "Start y-axis at 0"
msgstr "y-Achse bei 0 beginnen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:103
msgid ""
"Start y-axis at zero. Uncheck to start y-axis at minimum value in the "
"data."
msgstr ""
"Beginnen Sie die y-Achse bei Null. Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen,"
" um die y-Achse beim Minimalwert in den Daten beginnen zu lassen."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:81
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:80
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:101
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:383
msgid "State"
msgstr "Zustand"

#: superset/sql_lab.py:520
#, python-format
msgid "Statement %(statement_num)s out of %(statement_count)s"
msgstr "Anweisung %(statement_num)s von %(statement_count)s"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60
msgid "Statistical"
msgstr "Statistisch"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:473
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:348
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:532
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:154
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:85
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:88
msgid "Step - end"
msgstr "Schritt - Ende"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:153
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:84
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:87
msgid "Step - middle"
msgstr "Schritt - Mitte"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:83
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:86
msgid "Step - start"
msgstr "Schritt - Start"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:74
msgid "Step type"
msgstr "Schritttyp"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:59
msgid "Stepped Line"
msgstr "Stufendiagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:49
msgid ""
"Stepped-line graph (also called step chart) is a variation of line chart "
"but with the line forming a series of steps between data points. A step "
"chart can be useful when you want to show the changes that occur at "
"irregular intervals."
msgstr ""
"Zeitreihen-Stufenliniendiagramm (auch Schrittdiagramm genannt) ist eine "
"Variation des Liniendiagramms, wobei die Linie jedoch eine Reihe von "
"Schritten zwischen Datenpunkten bildet. Ein Schrittdiagramm kann nützlich"
" sein, wenn Sie die Änderungen anzeigen möchten, die in unregelmäßigen "
"Abständen auftreten."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:45
#: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:45
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:48
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:49
msgid "Stop query"
msgstr "Abfrage anhalten"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:115
msgid "Stop running (Ctrl + e)"
msgstr "Beenden der Ausführung (Strg + e)"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:114
msgid "Stop running (Ctrl + x)"
msgstr "Ausführung abbrechen (Strg + x)"

#: superset/commands/database/exceptions.py:149
msgid "Stopped an unsafe database connection"
msgstr "Eine unsichere Datenbankverbindung wurde beendet"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:84
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:217
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:377
msgid "Streets"
msgstr "Straßen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:268
msgid "Strength to pull the graph toward center"
msgstr "Stärke, mit der Graph in Richtung Mitte gezogen wird"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:36
msgid "Stretched style"
msgstr "Gestreckter Stil"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:235
msgid "Stroke Color"
msgstr "Strichfarbe"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:115
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:249
msgid "Stroke Width"
msgstr "Strichstärke"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:260
msgid "Stroked"
msgstr "Gestrichelt"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:46
msgid "Structural"
msgstr "Strukturell"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:813
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:268
msgid "Style the ends of the progress bar with a round cap"
msgstr "Enden des Fortschrittsbalkens mit einer runden Kappe versehen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:60
msgid "Subdomain"
msgstr "Subdomain"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:46
msgid "Subheader"
msgstr "Untertitel"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:62
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Schriftgröße Untertitel"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:211
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:477
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:686
#: superset/charts/post_processing.py:160
#: superset/charts/post_processing.py:177
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:129
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:64
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:164
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:199
msgid "Successfully changed dataset!"
msgstr "Datensatz erfolgreich geändert!"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:64
msgid "Suffix"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:67
msgid "Suffix to apply after the percentage display"
msgstr "Suffix, das hinter der Prozentanzeige angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:177
msgid "Sum"
msgstr "Summe"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:188
msgid "Sum as Fraction of Columns"
msgstr "Summe als Anteil der Spalten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:187
msgid "Sum as Fraction of Rows"
msgstr "Summe als Anteil der Zeilen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:186
msgid "Sum as Fraction of Total"
msgstr "Summe als Anteil am Gesamtbetrag"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:90
msgid "Sum of values over specified period"
msgstr "Summe der Werte über einen bestimmten Zeitraum"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:194
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:269
msgid "Sum values"
msgstr "Summenwerte"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:46
msgid "Sunburst Chart"
msgstr "Sunburst Diagramm"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:56
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:140
msgid "Superset Chart"
msgstr "Superset Diagramm"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:188
msgid "Superset Embedded SDK documentation."
msgstr "Superset Embedded SDK-Dokumentation."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/AnchorLink/index.tsx:72
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:840
msgid "Superset chart"
msgstr "Superset Diagramm"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:179
msgid "Superset dashboard"
msgstr "Superset Dashboard"

#: superset/errors.py:118
msgid "Superset encountered an error while running a command."
msgstr "Superset hat beim Ausführen eines Befehls einen Fehler festgestellt."

#: superset/errors.py:119
msgid "Superset encountered an unexpected error."
msgstr "Superset hat einen unerwarteten Fehler festgestellt."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1022
msgid "Supported databases"
msgstr "Unterstützte Datenbanken"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:34
msgid "Survey Responses"
msgstr "Umfrage-Antworten"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:260
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:324
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:468
msgid "Swap dataset"
msgstr "Datensatz austauschen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:259
msgid "Swap rows and columns"
msgstr "Zeilen und Spalten vertauschen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:48
msgid ""
"Swiss army knife for visualizing data. Choose between step, line, "
"scatter, and bar charts. This viz type has many customization options as "
"well."
msgstr ""
"Schweizer Taschenmesser zur Visualisierung von Daten. Wählen Sie zwischen"
" Schritt-, Linien-, Punkt- und Balkendiagrammen. Dieser "
"Visualisierungstyp hat auch viele Anpassungsoptionen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:208
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:125
msgid "Symbol of two ends of edge line"
msgstr "Symbol für zwei Enden der Kantenlinie"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:253
msgid "Symbol size"
msgstr "Symbolgröße"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1463
msgid "Sync columns from source"
msgstr "Spalten aus der Quelle synchronisieren"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:30
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:44
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:62
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:76
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:89
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:279
#, python-format
msgid "Syntax Error: %(qualifier)s input \"%(input)s\" expecting \"%(expected)s"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:284
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:334
msgid "TABLES"
msgstr "TABELLEN"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:283
msgid "TEMPORAL X-AXIS"
msgstr "ZEITLICHE X-ACHSE"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:89
msgid "TEMPORAL_RANGE"
msgstr "TEMPORAL_RANGE"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:85
msgid "THU"
msgstr "DO"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:83
msgid "TUE"
msgstr "DI"

#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:147
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:252
msgid "Tab name"
msgstr "Tabellenname"

#: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:58
#: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:59
msgid "Tab title"
msgstr "Registerkartentitel"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:45
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useDisplayModeToggle.tsx:59
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:316
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:26
#: superset/connectors/sqla/views.py:165 superset/connectors/sqla/views.py:262
#: superset/connectors/sqla/views.py:404 superset/views/chart/mixin.py:86
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

#: superset/views/core.py:740
#, python-format
msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s"
msgstr "Tabelle %(table)s wurde in der Datenbank nicht gefunden %(db)s"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:693
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:701
#: superset/connectors/sqla/views.py:414
msgid "Table Name"
msgstr "Tabellenname"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Table [%(table)s] could not be found, please double check your database "
"connection, schema, and table name"
msgstr ""
"Tabelle [%(table_name)s] konnte nicht gefunden werden, überprüfen Sie "
"bitte Ihre Datenbankverbindung, Ihr Schema und Ihren Tabellennamen"

#: superset/commands/database/uploaders/base.py:121
msgid ""
"Table already exists. You can change your 'if table already exists' "
"strategy to append or replace or provide a different Table Name to use."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:297
msgid "Table cache timeout"
msgstr "Tabellen-Cache Timeout"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:176
msgid "Table columns"
msgstr "Tabellenspalten"

#: superset/databases/decorators.py:47
msgid "Table name undefined"
msgstr "Tabellenname nicht definiert"

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:284
#, fuzzy, python-format
msgid "Table or View \"%(table)s\" does not exist."
msgstr "Der Benutzer*innenname \"%(username)s\" existiert nicht."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:26
msgid ""
"Table that visualizes paired t-tests, which are used to understand "
"statistical differences between groups."
msgstr ""
"Tabelle, die gepaarte t-Tests visualisiert, die verwendet werden, um "
"statistische Unterschiede zwischen Gruppen zu verstehen."

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:405
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:303
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:353
#: superset/connectors/sqla/views.py:299
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:59
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:53
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:37
msgid "Tabular"
msgstr "Tabellarisch"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:613
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:546
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:500
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:324
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: superset/commands/tag/exceptions.py:36
msgid "Tag could not be created."
msgstr "Tag konnte nicht erstellt werden."

#: superset/commands/tag/exceptions.py:44
msgid "Tag could not be deleted."
msgstr "Tag konnte nicht gelöscht werden."

#: superset/tags/exceptions.py:39
#, fuzzy
msgid "Tag could not be found."
msgstr "Datenbank nicht gefunden."

#: superset/commands/tag/exceptions.py:40 superset/tags/exceptions.py:35
#, fuzzy
msgid "Tag could not be updated."
msgstr "Datensatz konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:255
#, fuzzy
msgid "Tag created"
msgstr "wurde erstellt"

#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:290
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "Tabellenname"

#: superset/tags/exceptions.py:30
msgid "Tag name is invalid (cannot contain ':')"
msgstr "Tag-Name ist ungültig (darf nicht ‚:‘ enthalten)"

#: superset/commands/tag/exceptions.py:32
msgid "Tag parameters are invalid."
msgstr "Tag-Parameter sind ungültig."

#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:237
#, fuzzy
msgid "Tag updated"
msgstr "Liste aktualisiert"

#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:81
#, python-format
msgid "Tagged %s %ss"
msgstr ""

#: superset/commands/tag/exceptions.py:48
msgid "Tagged Object could not be deleted."
msgstr "Getaggtes Object konnte nicht gelöscht werden."

#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:128
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:677
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:375
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:677
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:128
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:414
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:372
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:366
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:349
#: superset/initialization/__init__.py:348
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:29
msgid ""
"Take your data points, and group them into \"bins\" to see where the "
"densest areas of information lie"
msgstr ""
"Gruppieren Sie Ihre Datenpunkte in Klassen, um zu sehen, wo die "
"dichtesten Informationsbereiche liegen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:62
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:88
msgid "Target Color"
msgstr "Zielfarbe"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:86
msgid "Target category"
msgstr "Zielkategorie"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:176
msgid "Target value"
msgstr "Zielwert"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:99
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:987
#: superset/connectors/sqla/views.py:420
msgid "Template parameters"
msgstr "Vorlagen-Parameter"

#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:52
msgid ""
"Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values "
"coming from the controls."
msgstr ""
"Vorlagen-Link. Es ist möglich, {{ metric }} oder andere Werte aus den "
"Steuerelementen einzuschließen."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:346
msgid ""
"Terminate running queries when browser window closed or navigated to "
"another page. Available for Presto, Hive, MySQL, Postgres and Snowflake "
"databases."
msgstr ""
"Beenden Sie die Ausführung von Abfragen, wenn das Browserfenster "
"geschlossen oder zu einer anderen Seite navigiert wird. Verfügbar für "
"Presto-, Hive-, MySQL-, Postgres- und Snowflake-Datenbanken."

#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:23
msgid "Test Connection"
msgstr "Verbindungstest"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:108
msgid "Test connection"
msgstr "Verbindungstest"

#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:38
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewMarkdown.jsx:31
msgid "Text / Markdown"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:100
msgid "Text align"
msgstr "Textausrichtung"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:253
msgid "Text embedded in email"
msgstr "In E-Mail eingebetteter Text"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/index.tsx:106
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/index.tsx:112
#, python-format
msgid "The API response from %s does not match the IDatabaseTable interface."
msgstr ""
"Die API-Antwort von %s stimmt nicht mit der IDatabaseTable-Schnittstelle "
"überein."

#: superset/views/dashboard/mixin.py:52
msgid ""
"The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the "
"dashboard view where changes are immediately visible"
msgstr ""
"Das CSS für einzelne Dashboards kann hier oder in der Dashboard-Ansicht "
"geändert werden, wo Änderungen sofort sichtbar sind"

#: superset/errors.py:131
msgid ""
"The CTAS (create table as select) doesn't have a SELECT statement at the "
"end. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. "
"Then, try running your query again."
msgstr ""
"CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt "
"werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie "
"sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat."
" Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:28
msgid ""
"The GeoJsonLayer takes in GeoJSON formatted data and renders it as "
"interactive polygons, lines and points (circles, icons and/or texts)."
msgstr ""
"Der GeoJsonLayer nimmt GeoJSON-formatierte Daten auf und stellt sie als "
"interaktive Polygone, Linien und Punkte (Kreise, Symbole und/oder Texte) "
"dar."

#: superset/exceptions.py:309
msgid "The SQL is invalid and cannot be parsed."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:439
msgid "The URL is missing the dataset_id or slice_id parameters."
msgstr "In der URL fehlen die Parameter dataset_id oder slice_id."

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:310
msgid "The X-axis is not on the filters list"
msgstr "Die X-Achse befindet sich nicht in der Filterliste"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:312
msgid ""
"The X-axis is not on the filters list which will prevent it from being "
"used in\n"
"            time range filters in dashboards. Would you like to add it to"
" the filters list?"
msgstr ""
"Die X-Achse befindet sich nicht in der Filterliste, weshalb sie nicht als"
"\n"
"            Zeitbereichsfilter in Dashboards verwendet werden kaann. "
"Möchten Sie es zur Filterliste hinzufügen?"

#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:168
msgid "The annotation has been saved"
msgstr "Die Anmerkung wurde erfolgreich gespeichert"

#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:152
msgid "The annotation has been updated"
msgstr "Anmerkung wurde aktualisiert"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:74
msgid ""
"The category of source nodes used to assign colors. If a node is "
"associated with more than one category, only the first will be used."
msgstr ""
"Die Kategorie der Quellknoten, die zum Zuweisen von Farben verwendet "
"werden. Wenn ein Knoten mehr als einer Kategorie zugeordnet ist, wird nur"
" die erste verwendet."

#: superset/common/query_context_processor.py:785
msgid "The chart datasource does not exist"
msgstr "Die Diagrammdatenquelle ist nicht vorhanden"

#: superset/common/query_context_processor.py:779
msgid "The chart does not exist"
msgstr "Das Diagramm ist nicht vorhanden"

#: superset/common/query_context_processor.py:802
#, fuzzy
msgid "The chart query context does not exist"
msgstr "Das Diagramm ist nicht vorhanden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:59
msgid ""
"The classic. Great for showing how much of a company each investor gets, "
"what demographics follow your blog, or what portion of the budget goes to"
" the military industrial complex.\n"
"\n"
"        Pie charts can be difficult to interpret precisely. If clarity of"
" relative proportion is important, consider using a bar or other chart "
"type instead."
msgstr ""
"Der Klassiker. Großartig, um zu zeigen, wie viel von einem Unternehmen "
"jeder Investor bekommt, welche Demografie Ihrem Blog folgt oder welcher "
"Teil des Budgets in den militärisch-industriellen Komplex fließt.\n"
"\n"
"Kreisdiagramme können schwierig zu interpretieren sein. Wenn die Klarheit"
" des relativen Anteils wichtig ist, sollten Sie stattdessen die "
"Verwendung eines Balkens oder eines anderen Diagrammtyps in Betracht "
"ziehen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:258
msgid "The color for points and clusters in RGB"
msgstr "Die Farbe für Punkte und Cluster in RGB"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:318
#, fuzzy
msgid "The color of the isoband"
msgstr "Das Kodierungsformat der Zeilen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:263
#, fuzzy
msgid "The color of the isoline"
msgstr "Das Kodierungsformat der Zeilen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:334
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:464
msgid "The color scheme for rendering chart"
msgstr "Das zur Diagrammanzeige verwendete Farbschema"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:70
msgid ""
"The color scheme is determined by the related dashboard.\n"
"        Edit the color scheme in the dashboard properties."
msgstr ""
"Das Farbschema wird vom zugehörigen Dashboard bestimmt.\n"
"              Bearbeiten Sie das Farbschema in den Dashboard-"
"Eigenschaften."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:196
msgid "The column header label"
msgstr "Die Spaltenüberschrift"

#: superset/errors.py:112
msgid "The column was deleted or renamed in the database."
msgstr "Die Spalte wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:47
msgid ""
"The country code standard that Superset should expect to find in the "
"[country] column"
msgstr "Der Ländercodestandard, den Superset in der Spalte [Land] erwarten sollte"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:406
msgid "The dashboard has been saved"
msgstr "Dashboard wurde erfolgreich gespeichert"

#: superset/views/core.py:112
msgid "The data source seems to have been deleted"
msgstr "Die Datenquelle scheint gelöscht worden zu sein"

#: superset/connectors/sqla/views.py:120
msgid ""
"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to "
"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In "
"most case users should not need to alter this."
msgstr ""
"Der Datentyp, der von der Datenbank abgeleitet wurde. In einigen Fällen "
"kann es erforderlich sein, einen Typ für ausdrucksdefinierte Spalten "
"manuell einzugeben. In den meisten Fällen sollten Benutzer*innen dies "
"nicht ändern müssen."

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:612
#, python-format
msgid ""
"The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards and "
"users have %s SQL Lab tabs using this database open. Are you sure you "
"want to continue? Deleting the database will break those objects."
msgstr ""
"Die Datenbank %s ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards "
"angezeigt werden und Nutzende haben %s SQL Lab Reiter geöffnet, die auf "
"diese Datenbank zugreifen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? "
"Durch das Löschen der Datenbank werden diese Objekte ungültig."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:199
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:28
msgid "The database columns that contains lines information"
msgstr "Die Datenbankspalten, die Zeileninformationen enthalten"

#: superset/commands/sql_lab/estimate.py:67
msgid "The database could not be found"
msgstr "Datenbank nicht gefunden."

#: superset/errors.py:139
msgid "The database is currently running too many queries."
msgstr "Die Datenbank führt derzeit zu viele Abfragen aus."

#: superset/errors.py:106
msgid "The database is under an unusual load."
msgstr "Die Datenbank ist ungewöhnlich belastet."

#: superset/commands/sql_lab/execute.py:174
msgid ""
"The database referenced in this query was not found. Please contact an "
"administrator for further assistance or try again."
msgstr ""
"Die Datenbank, auf die in dieser Abfrage verwiesen wird, wurde nicht "
"gefunden. Wenden Sie sich an eine*n Administrator*in, um weitere "
"Unterstützung zu erhalten, oder versuchen Sie es erneut."

#: superset/errors.py:107
msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "Die Datenbank hat einen unerwarteten Fehler zurückgegeben."

#: superset/errors.py:151
msgid "The database was deleted."
msgstr "Die Datenbank wurde gelöscht."

#: superset/commands/dataset/duplicate.py:60
msgid "The database was not found."
msgstr "Datenbank nicht gefunden."

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:750
#, python-format
msgid ""
"The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are "
"you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those "
"objects."
msgstr ""
"Der %s Datensatz ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards "
"angezeigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Durch das"
" Löschen des Datensatzes werden diese Objekte ungültig."

#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:88
#: superset/views/utils.py:258
msgid "The dataset associated with this chart no longer exists"
msgstr "Der diesem Diagramm zugeordnete Datensatz ist nicht mehr vorhanden"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:216
msgid "The dataset column/metric that returns the values on your chart's x-axis."
msgstr ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:225
msgid "The dataset column/metric that returns the values on your chart's y-axis."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:253
msgid ""
"The dataset configuration exposed here\n"
"                affects all the charts using this dataset.\n"
"                Be mindful that changing settings\n"
"                here may affect other charts\n"
"                in undesirable ways."
msgstr ""
"Die hier verfügbar gemachte Datensatzkonfiguration\n"
"                wirkt sich auf alle Diagramme aus, die diesen Datensatz "
"verwenden.\n"
"                Achten Sie darauf, dass das hier vorgenommene "
"Einstellungs-\n"
"                änderungen sich in unerwünschter Weise\n"
"                auf andere Diagramme auswirken können."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:192
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:219
msgid "The dataset has been saved"
msgstr "Der Datensatz wurde gespeichert"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:457
msgid "The dataset linked to this chart may have been deleted."
msgstr ""
"Der mit diesem Diagramm verknüpfte Datensatz wurde möglicherweise "
"gelöscht."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1283
msgid "The datasource couldn't be loaded"
msgstr "Datenquelle konnte nicht geladen werden"

#: superset/errors.py:105
msgid "The datasource is too large to query."
msgstr "Die Datenquelle ist zu groß, um sie abzufragen."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:136
msgid "The default catalog that should be used for the connection."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:156
msgid "The default schema that should be used for the connection."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:316
msgid ""
"The description can be displayed as widget headers in the dashboard view."
" Supports markdown."
msgstr ""
"Die Beschreibung kann als Widget-Titel in der Dashboard-Ansicht angezeigt"
" werden. Unterstützt Markdown."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:108
msgid "The distance between cells, in pixels"
msgstr "Der Abstand zwischen Zellen in Pixel"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:971
msgid ""
"The duration of time in seconds before the cache is invalidated. Set to "
"-1 to bypass the cache."
msgstr ""
"Die Zeitdauer in Sekunden, bevor der Cache ungültig wird. Setzen Sie "
"diese auf -1 um den Cache zu umgehen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:349
msgid "The encoding format of the lines"
msgstr "Das Kodierungsformat der Zeilen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:551
msgid ""
"The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine "
"call."
msgstr ""
"Das engine_params Objekt wird in den sqlalchemy.create_engine Aufrufs "
"entpackt."

#: superset/common/query_object.py:312
#, python-format
msgid ""
"The following entries in `series_columns` are missing in `columns`: "
"%(columns)s. "
msgstr "Folgende Einträge in 'series_columns' fehlen in ‚columns‘: %(columns)s. "

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:75
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:110
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:65
msgid "The function to use when aggregating points into groups"
msgstr "Die beim Aggregieren von Punkten in Gruppen zu verwendende Funktion"

#: superset/db_engine_specs/doris.py:221 superset/db_engine_specs/mysql.py:167
#, python-format
msgid "The host \"%(hostname)s\" might be down and can't be reached."
msgstr ""
"Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise heruntergefahren und kann "
"nicht erreicht werden."

#: superset/db_engine_specs/mssql.py:111
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:142
#: superset/db_engine_specs/presto.py:717
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:89
#, python-format
msgid ""
"The host \"%(hostname)s\" might be down, and can't be reached on port "
"%(port)s."
msgstr ""
"Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise außer Betrieb und kann über "
"Port %(port)s nicht erreicht werden."

#: superset/errors.py:117
msgid "The host might be down, and can't be reached on the provided port."
msgstr ""
"Der Host ist möglicherweise außer Betrieb und kann über den angegebenen "
"Port nicht erreicht werden."

#: superset/db_engine_specs/mssql.py:101
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:132
#: superset/db_engine_specs/presto.py:712
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:79
#, python-format
msgid "The hostname \"%(hostname)s\" cannot be resolved."
msgstr "Der Hostname \"%(hostname)s\" kann nicht aufgelöst werden."

#: superset/errors.py:115
msgid "The hostname provided can't be resolved."
msgstr "Der angegebene Hostname kann nicht aufgelöst werden."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:54
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:37
msgid "The id of the active chart"
msgstr "Die ID des aktiven Diagramms"

#: superset/connectors/sqla/views.py:335
msgid ""
"The list of charts associated with this table. By altering this "
"datasource, you may change how these associated charts behave. Also note "
"that charts need to point to a datasource, so this form will fail at "
"saving if removing charts from a datasource. If you want to change the "
"datasource for a chart, overwrite the chart from the 'explore view'"
msgstr ""
"Die Liste der Diagramme, die dieser Tabelle zugeordnet sind. Durch Ändern"
" dieser Datenquelle können Sie das Verhalten der zugeordneten Diagramme "
"ändern. Beachten Sie auch, dass Diagramme auf eine Datenquelle verweisen "
"müssen, sodass dieses Formular beim Speichern fehlschlägt, wenn Diagramme"
" aus einer Datenquelle entfernt werden. Wenn Sie die Datenquelle für ein "
"Diagramm ändern möchten, überschreiben Sie das Diagramm aus der "
"\"Explore-Ansicht\"."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:286
msgid "The lower limit of the threshold range of the Isoband"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:127
msgid "The maximum number of events to return, equivalent to the number of rows"
msgstr ""
"Die maximale Anzahl der zurückzugebenden Ereignisse, entspricht der "
"Anzahl Zeilen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:171
msgid ""
"The maximum number of subdivisions of each group; lower values are pruned"
" first"
msgstr ""
"Die maximale Anzahl von Unterteilungen jeder Gruppe; Niedrigere Werte "
"werden zuerst ausgeblendet"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:50
msgid "The maximum value of metrics. It is an optional configuration"
msgstr "Der Maximalwert von Metriken. Optionale Konfiguration"

#: superset/databases/schemas.py:259
#, python-format
msgid ""
"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key "
"%(key)s is invalid."
msgstr ""
"Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. "
"Der Schlüssel %(key)s ist ungültig."

#: superset/commands/database/exceptions.py:80
#: superset/views/database/mixins.py:270
msgid ""
"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key "
"%{key}s is invalid."
msgstr ""
"Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. "
"Der Schlüssel %{key}s ist ungültig."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:525
msgid ""
"The metadata_params object gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData "
"call."
msgstr ""
"Das metadata_params Objekt wird in den sqlalchemy.MetaData-Aufruf "
"entpackt."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:85
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:288
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:172
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:441
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:220
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:171
msgid ""
"The minimum number of rolling periods required to show a value. For "
"instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min "
"Period\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 "
"periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 "
"periods"
msgstr ""
"Die Mindestanzahl von rollierender Perioden, die erforderlich sind, um "
"einen Wert anzuzeigen. Wenn Sie beispielsweise eine kumulative Summe an 7"
" Tagen durchführen, möchten Sie möglicherweise, dass Ihr "
"\"Mindestzeitraum\" 7 beträgt, so dass alle angezeigten Datenpunkte die "
"Summe von 7 Perioden sind. Dies wird den \"Hochlauf\" verbergen, der in "
"den ersten 7 Perioden stattfindet"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:369
#, fuzzy
msgid "The name of the rule must be unique"
msgstr "Name muss eindeutig sein"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:134
msgid "The number color \"steps\""
msgstr "Die Anzahl Farbabstufungen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:980
msgid ""
"The number of hours, negative or positive, to shift the time column. This"
" can be used to move UTC time to local time."
msgstr ""
"Die Anzahl der Stunden, negativ oder positiv, um die Zeitspalte zu "
"verschieben. Dies kann verwendet werden, um die UTC-Zeit auf die Ortszeit"
" zu verschieben."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:356
#, python-format
msgid ""
"The number of results displayed is limited to %(rows)d by the "
"configuration DISPLAY_MAX_ROW. Please add additional limits/filters or "
"download to csv to see more rows up to the %(limit)d limit."
msgstr ""
"Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist durch die Konfiguration "
"DISPLAY_MAX_ROW auf %(rows)d begrenzt. Bitte fügen Sie zusätzliche "
"Limits/Filter hinzu oder laden Sie sie als CSDV-Datei herunter, um "
"weitere Zeilen bis zum %(limit)d-Limit anzuzeigen."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:362
#, python-format
msgid ""
"The number of results displayed is limited to %(rows)d. Please add "
"additional limits/filters, download to csv, or contact an admin to see "
"more rows up to the %(limit)d limit."
msgstr ""
"Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist auf %(rows)d begrenzt. Bitte "
"fügen Sie zusätzliche Limits/Filter hinzu, laden Sie sie als CSV-Datei "
"herunter oder wenden Sie sich an eine*n Administrator*in, um weitere "
"Zeilen bis zum %(limit)d-Limit anzuzeigen."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:407
#, python-format
msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the dropdown."
msgstr ""
"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch das Dropdown-Menü auf "
"%(rows)d beschränkt."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:381
#, python-format
msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the limit dropdown."
msgstr ""
"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste \"Limit\" auf "
"%(rows)d beschränkt."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:373
#, python-format
msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query"
msgstr ""
"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch die Abfrage auf %(rows)d "
"beschränkt"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:386
#, python-format
msgid ""
"The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query and "
"limit dropdown."
msgstr ""
"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste-Abfrage und "
"-Limit auf %(rows)d beschränkt."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:63
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:46
msgid "The number of seconds before expiring the cache"
msgstr "Die Anzahl der Sekunden vor Ablauf des Caches"

#: superset/errors.py:141
msgid "The object does not exist in the given database."
msgstr "Das Objekt existiert nicht in der angegebenen Datenbank."

#: superset/sqllab/query_render.py:99
#, python-format
msgid "The parameter %(parameters)s in your query is undefined."
msgid_plural "The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s."
msgstr[0] "Der Parameter %(parameters)s in ihrer Abfrage ist nicht definiert."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Parameter in Ihrer Abfrage sind nicht definiert: "
"%(parameters)s."

#: superset/db_engine_specs/postgres.py:122
#, python-format
msgid "The password provided for username \"%(username)s\" is incorrect."
msgstr ""
"Das für den Benutzer*innennamen \"%(username)s\" angegebene Kennwort ist "
"falsch."

#: superset/errors.py:121
msgid "The password provided when connecting to a database is not valid."
msgstr ""
"Das Kennwort, das beim Herstellen einer Datenbankverbindung angegeben "
"wurde, ist ungültig."

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:94
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in"
" export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
"Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie "
"zusammen mit den Diagrammen zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die "
"Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der "
"Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei "
"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten."

#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:73
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in"
" export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
"Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um"
" sie zusammen mit den Dashboards zu importieren. Bitte beachten Sie, dass"
" die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der "
"Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei "
"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten."

#: superset-frontend/src/features/datasets/constants.ts:23
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the datasets. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in"
" export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
"Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie "
"zusammen mit den Diagrammen zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die "
"Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der "
"Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei "
"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten."

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:65
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the saved queries. Please note that the \"Secure Extra\" "
"and \"Certificate\" sections of the database configuration are not "
"present in export files, and should be added manually after the import if"
" they are needed."
msgstr ""
"Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um"
" sie zusammen mit den gespeicherten Abfragen zu importieren. Bitte "
"beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" "
"der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei "
"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1386
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them."
" Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of "
"the database configuration are not present in explore files and should be"
" added manually after the import if they are needed."
msgstr ""
"Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie zu "
"importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte „Sicherheit Extra“ "
"und „Zertifikat“ der Datenbankkonfiguration nicht in „Dateien erkunden“ "
"vorhanden sind und nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten, "
"falls sie benötigt werden."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:310
msgid "The pattern of timestamp format. For strings use "
msgstr "Das Muster des Zeitstempelformats. Für Zeichenfolgen verwenden Sie eine "

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:66
msgid ""
"The periodicity over which to pivot time. Users can provide\n"
"            \"Pandas\" offset alias.\n"
"            Click on the info bubble for more details on accepted "
"\"freq\" expressions."
msgstr ""
"Die Periodizität, über die die Zeit pilotiert werden soll. Benutzer "
"können\n"
"            ein“ Pandas\" Offset-Alias angeben.\n"
"            Klicken Sie auf die Infoblase, um weitere Informationen zu "
"akzeptierten \"freq\"-Ausdrücken zu erhalten."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:122
msgid "The pixel radius"
msgstr "Der Pixelradius"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1208
msgid ""
"The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is"
" associated to this Superset logical table, and this logical table points"
" the physical table referenced here."
msgstr ""
"Der Zeiger auf eine physische Tabelle (oder Ansicht). Beachten Sie, dass "
"das Diagramm dieser logischen Superset-Tabelle zugeordnet ist welche auf "
"die hier angegebene physische Tabelle verweist."

#: superset/errors.py:116
msgid "The port is closed."
msgstr "Der Port ist geschlossen."

#: superset/errors.py:149
msgid "The port number is invalid."
msgstr "Die Port-Nummer ist ungültig."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:158
msgid "The primary metric is used to define the arc segment sizes"
msgstr "Die primäre Metrik wird verwendet, um die Bogensegmentgrößen zu definieren"

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:204
#, fuzzy
msgid "The provided table was not found in the provided database"
msgstr "Die Tabelle wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt."

#: superset/errors.py:144
msgid "The query associated with the results was deleted."
msgstr "Die den Ergebnissen zugeordnete Abfrage wurde gelöscht."

#: superset/commands/sql_lab/export.py:63
#: superset/commands/sql_lab/results.py:91
msgid ""
"The query associated with these results could not be found. You need to "
"re-run the original query."
msgstr ""
"Die mit diesen Ergebnissen verknüpfte Abfrage konnte nicht gefunden "
"werden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen."

#: superset/sqllab/query_render.py:120
msgid "The query contains one or more malformed template parameters."
msgstr "Die Abfrage enthält einen oder mehrere fehlerhafte Vorlagenparameter."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:115
msgid "The query couldn't be loaded"
msgstr "Die Abfrage konnte nicht geladen werden"

#: superset/commands/sql_lab/estimate.py:99
#, python-format
msgid ""
"The query estimation was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It "
"might be too complex, or the database might be under heavy load."
msgstr ""
"Die Abfrage-Schätzung wurde nach %(sqllab_timeout)s Sekunden abgebrochen."
" Sie war eventuell zu komplex, oder die Datenbank ist aktuell stark "
"belastet."

#: superset/errors.py:142
msgid "The query has a syntax error."
msgstr "Die Abfrage weist einen Syntaxfehler auf."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:640
msgid "The query returned no data"
msgstr "Die Abfrage hat keine Daten zurückgegeben"

#: superset/sql_lab.py:306
#, python-format
msgid ""
"The query was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It might be too "
"complex, or the database might be under heavy load."
msgstr ""
"Die Abfrage wurde nach %(sqllab_timeout)s Sekunden abgebrochen. Sie war "
"eventuell zu komplex, oder die Datenbank ist aktuell stark belastet."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:84
msgid ""
"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 "
"to turn off clustering, but beware that a large number of points (>1000) "
"will cause lag."
msgstr ""
"Der Radius (in Pixel), den der Algorithmus zum Definieren eines Clusters "
"verwendet. Wählen Sie 0, um das Clustering zu deaktivieren, aber beachten"
" Sie, dass eine große Anzahl von Punkten (>1000) zu Verzögerungen führt."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:107
msgid ""
"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either "
"a numerical column or `Auto`, which scales the point based on the largest"
" cluster"
msgstr ""
"Der Radius einzelner Punkte (die sich nicht in einem Cluster befinden). "
"Entweder eine numerische Spalte oder \"Auto\", die den Punkt basierend "
"auf dem größten Cluster skaliert"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:110
msgid "The report has been created"
msgstr "Der Report wurde erstellt"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:333
#, fuzzy
msgid "The report will be sent to your email at"
msgstr "Ein Screenshot des Dashboards wird an Ihre E-Mail-Adresse gesendet"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1437
msgid ""
"The result of this query must be a value capable of numeric "
"interpretation e.g. 1, 1.0, or \"1\" (compatible with Python's float() "
"function)."
msgstr ""

#: superset/errors.py:143
msgid "The results backend no longer has the data from the query."
msgstr "Das Ergebnis-Backend verfügt nicht mehr über die Daten aus der Abfrage."

#: superset/errors.py:145
msgid ""
"The results stored in the backend were stored in a different format, and "
"no longer can be deserialized."
msgstr ""
"Die im Backend gespeicherten Ergebnisse wurden in einem anderen Format "
"gespeichert und können nicht mehr deserialisiert werden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:225
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:305
msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time"
msgstr ""
"Der umfangreiche Tooltip zeigt eine Liste aller Zeitreihen für diesen "
"Zeitpunkt"

#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:31
msgid ""
"The row limit set for the chart was reached. The chart may show partial "
"data."
msgstr ""

#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:207
#, python-format
msgid ""
"The schema \"%(schema)s\" does not exist. A valid schema must be used to "
"run this query."
msgstr ""
"Das Schema \"%(schema)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage "
"muss ein gültiges Schema verwendet werden."

#: superset/db_engine_specs/presto.py:699
#, python-format
msgid ""
"The schema \"%(schema_name)s\" does not exist. A valid schema must be "
"used to run this query."
msgstr ""
"Das Schema \"%(schema_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser "
"Abfrage muss ein gültiges Schema verwendet werden."

#: superset/exceptions.py:292
msgid "The schema of the submitted payload is invalid."
msgstr ""

#: superset/errors.py:124
msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Das Schema wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:63
#, fuzzy
msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "Die Größe der quadratischen Zelle in Pixel"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:96
msgid "The size of the square cell, in pixels"
msgstr "Die Größe der quadratischen Zelle in Pixel"

#: superset/errors.py:153
#, fuzzy
msgid "The submitted payload failed validation."
msgstr "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Schema."

#: superset/errors.py:127
msgid "The submitted payload has the incorrect format."
msgstr "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Format."

#: superset/errors.py:128
msgid "The submitted payload has the incorrect schema."
msgstr "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Schema."

#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:194
#, python-format
msgid ""
"The table \"%(table)s\" does not exist. A valid table must be used to run"
" this query."
msgstr ""
"Die Tabelle \"%(table)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage "
"muss eine gültige Tabelle verwendet werden."

#: superset/db_engine_specs/presto.py:691
#, python-format
msgid ""
"The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used "
"to run this query."
msgstr ""
"Die Tabelle \"%(table_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser "
"Abfrage muss eine gültige Tabelle verwendet werden."

#: superset/connectors/sqla/views.py:443
msgid ""
"The table was created. As part of this two-phase configuration process, "
"you should now click the edit button by the new table to configure it."
msgstr ""
"Die Tabelle wurde erstellt. Im Rahmen dieses zweiphasigen "
"Konfigurationsprozesses sollten Sie nun auf die Schaltfläche Bearbeiten "
"neben der neuen Tabelle klicken, um sie zu konfigurieren."

#: superset/errors.py:113
msgid "The table was deleted or renamed in the database."
msgstr "Die Tabelle wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:243
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:281
msgid ""
"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary"
" expression that return a DATETIME column in the table. Also note that "
"the filter below is applied against this column or expression"
msgstr ""
"Die Zeitspalte für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie beliebige "
"Ausdrücke definieren können, die eine DATETIME-Spalte in der Tabelle "
"zurückgeben. Beachten Sie auch, dass der folgende Filter auf diese Spalte"
" oder diesen Ausdruck angewendet wird"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:173
msgid ""
"The time granularity for the visualization. Note that you can type and "
"use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`"
msgstr ""
"Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie "
"einfache natürliche Sprache wie in \"10 Sekunden\", \"1 Tag\" oder \"56 "
"Wochen\" eingeben und verwenden können"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:271
msgid ""
"The time granularity for the visualization. Note that you can type and "
"use simple natural language as in `10 seconds`,`1 day` or `56 weeks`"
msgstr ""
"Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie "
"einfache natürliche, englische Sprache wie in \"10 seconds“, \"1 Day“ "
"oder \"56 weeks“ eingeben und verwenden können"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:310
msgid ""
"The time granularity for the visualization. This applies a date "
"transformation to alter your time column and defines a new time "
"granularity. The options here are defined on a per database engine basis "
"in the Superset source code."
msgstr ""
"Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Dadurch wird eine "
"Datumstransformation angewendet, um ihre Zeitspalte zu ändern, und es "
"wird eine neue Zeitgranularität definiert. Die Optionen hier werden pro "
"Datenbankmodul im Superset-Quellcode definiert."

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:327
msgid ""
"The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last "
"month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using"
" the server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder "
"times are expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then "
"evaluated by the database using the engine's local timezone. Note one can"
" explicitly set the timezone per the ISO 8601 format if specifying either"
" the start and/or end time."
msgstr ""
"Der Zeitraum für die Visualisierung. Alle relativen Zeiten, z.B. "
"\"Letzter Monat\", \"Letzte 7 Tage\", \"jetzt\" usw., werden auf dem "
"Server anhand der Ortszeit des Servers (ohne Zeitzone) ausgewertet. Alle "
"QuickInfos und Platzhalterzeiten werden in UTC (ohne Zeitzone) "
"ausgedrückt. Die Zeitstempel werden dann von der Datenbank anhand der "
"lokalen Zeitzone des Moduls ausgewertet. Beachten Sie, dass man die "
"Zeitzone explizit nach dem ISO 8601-Format festlegen kann, wenn entweder "
"die Start- und/oder Endzeit angegeben wird."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:69
msgid ""
"The time unit for each block. Should be a smaller unit than "
"domain_granularity. Should be larger or equal to Time Grain"
msgstr ""
"Die Zeiteinheit für jeden Block. Sollte eine kleinere Einheit als "
"domain_granularity sein. Sollte größer oder gleich Zeitgranularität sein"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:53
msgid "The time unit used for the grouping of blocks"
msgstr "Die Zeiteinheit, die für die Gruppierung von Blöcken verwendet wird"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:120
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:201
msgid "The type of visualization to display"
msgstr "Der anzuzeigende Visualisierungstyp"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:134
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:86
msgid "The unit of measure for the specified point radius"
msgstr "Die Maßeinheit für den angegebenen Punktradius"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:301
msgid "The upper limit of the threshold range of the Isoband"
msgstr ""

#: superset/views/core.py:113
msgid "The user seems to have been deleted"
msgstr "Der/die Benutzer*in scheint gelöscht worden zu sein"

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:248
msgid "The user/password combination is not valid (Incorrect password for user)."
msgstr ""

#: superset/db_engine_specs/ocient.py:243
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:117
#, python-format
msgid "The username \"%(username)s\" does not exist."
msgstr "Der Benutzer*innenname \"%(username)s\" existiert nicht."

#: superset/errors.py:120
msgid "The username provided when connecting to a database is not valid."
msgstr ""
"Der Benutzer*innenname, der beim Herstellen einer Datenbankverbindung "
"angegeben wurde, ist ungültig."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:227
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:126
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:134
msgid "The way the ticks are laid out on the X-axis"
msgstr "Die Art und Weise, wie die Ticks auf der X-Achse angeordnet sind"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:250
#, fuzzy
msgid "The width of the Isoline in pixels"
msgstr "Die Breite der Linien"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:215
msgid "The width of the lines"
msgstr "Die Breite der Linien"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:127
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:66
#: superset/commands/database/exceptions.py:140
msgid "There are associated alerts or reports"
msgstr "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports"

#: superset/commands/chart/delete.py:65
#: superset/commands/dashboard/delete.py:65
#: superset/commands/database/delete.py:64
#, fuzzy, python-format
msgid "There are associated alerts or reports: %(report_names)s"
msgstr "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports: %s,"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:662
msgid "There are no charts added to this dashboard"
msgstr "Diesem Dashboard wurden keine Diagramme hinzugefügt."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:250
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:193
msgid "There are no components added to this tab"
msgstr "Dieser Registerkarte wurden keine Komponenten hinzugefügt."

#: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:229
msgid "There are no databases available"
msgstr "Es sind keine Datenbanken verfügbar"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:763
msgid "There are no filters in this dashboard."
msgstr "In diesem Dashboard gibt es keine Filter."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:45
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Ungesicherte Änderungen vorhanden."

#: superset/errors.py:108
msgid ""
"There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a misspelling"
" or a typo."
msgstr ""
"In der SQL-Abfrage liegt ein Syntaxfehler vor. Vielleicht gab es einen "
"Rechtschreibfehler oder einen Tippfehler."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31
msgid ""
"There is no chart definition associated with this component, could it "
"have been deleted?"
msgstr ""
"Es gibt keine Diagrammdefinition, die dieser Komponente zugeordnet ist. "
"Könnte sie gelöscht worden sein?"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:182
msgid ""
"There is not enough space for this component. Try decreasing its width, "
"or increasing the destination width."
msgstr ""
"Für diese Komponente ist nicht genügend Platz vorhanden. Versuchen Sie, "
"die Breite zu verringern oder die Zielbreite zu erhöhen."

#: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useDatasetLists.ts:66
#: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useDatasetLists.ts:67
msgid "There was an error fetching dataset"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Datensatzes"

#: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useGetDatasetRelatedCounts.ts:36
msgid "There was an error fetching dataset's related objects"
msgstr "Fehler beim Abrufen der zugehörigen Objekte des Datensatzes"

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:606
#, python-format
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Beim Abrufen des Favoritenstatus ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:209
msgid "There was an error fetching your recent activity:"
msgstr "Beim Abrufen der letzten Aktivität ist ein Fehler aufgetreten:"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:320
#, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs"
msgstr "Beim Laden der Tabellen ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:470
#, fuzzy
msgid "There was an error loading the chart data"
msgstr "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/features/datasets/metadataBar/useDatasetMetadataBar.tsx:119
msgid "There was an error loading the dataset metadata"
msgstr "Fehler beim Laden der Datensatz-Metadaten"

#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:282
msgid "There was an error loading the schemas"
msgstr "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:207
msgid "There was an error loading the tables"
msgstr "Beim Laden der Tabellen ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:629
#, python-format
msgid "There was an error saving the favorite status: %s"
msgstr "Beim Speichern des Favoritenstatus ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:76
msgid "There was an error with your request"
msgstr "Bei Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten"

#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:176
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:188
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:93
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:126
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:97
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:208
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:694
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:99
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:260
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:315
#, python-format
msgid "There was an issue deleting %s: %s"
msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:113
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an issue deleting rules: %s"
msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:203
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s"
msgstr "Beim Löschen der ausgewählten %s ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:146
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s"
msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Anmerkungen ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:258
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s"
msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Diagramme ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:288
msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: "
msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Dashboards ist ein Problem aufgetreten: "

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:712
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Datensätze ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:110
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s"
msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Ebenen ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:287
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s"
msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Abfragen ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:115
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s"
msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Vorlagen ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:275
#, python-format
msgid "There was an issue deleting: %s"
msgstr "Beim Löschen ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:720
msgid "There was an issue duplicating the dataset."
msgstr "Beim Duplizieren des Datensatzes ist ein Problem aufgetreten."

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:736
#, python-format
msgid "There was an issue duplicating the selected datasets: %s"
msgstr ""
"Beim Duplizieren der ausgewählten Datensätze ist ein Problem aufgetreten:"
" %s"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:123
msgid "There was an issue favoriting this dashboard."
msgstr "Es gab ein Problem dabei, dieses Dashboard zu den Favoriten hinzuzufügen."

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:68
msgid "There was an issue fetching reports attached to this dashboard."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Abrufen von Reports, die an dieses Dashboard "
"angehängt waren."

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:99
msgid "There was an issue fetching the favorite status of this dashboard."
msgstr ""
"Beim Abrufen des Favoritenstatus dieses Dashboards ist ein Problem "
"aufgetreten."

#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:282
#, python-format
msgid "There was an issue fetching your chart: %s"
msgstr "Beim Abrufen Ihres Diagramms ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:271
#, python-format
msgid "There was an issue fetching your dashboards: %s"
msgstr "Beim Abrufen Ihrer Dashboards ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:249
#, python-format
msgid "There was an issue fetching your recent activity: %s"
msgstr "Beim Abrufen Ihrer letzten Aktivität ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:294
#, python-format
msgid "There was an issue fetching your saved queries: %s"
msgstr "Beim Abrufen Ihrer gespeicherten Abfragen ist ein Problem aufgetreten: %s"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:174
#, python-format
msgid "There was an issue previewing the selected query %s"
msgstr "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage %s ist ein Problem aufgetreten"

#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:125
#, python-format
msgid "There was an issue previewing the selected query. %s"
msgstr "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage ist ein Problem aufgetreten. %s"

#: superset/viz.py:1408
msgid ""
"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty "
"link: {}"
msgstr ""
"Es gibt eine Schleife in Ihrem Sankey, bitte geben Sie einen Baum an. "
"Hier ist ein fehlerhafter Link: {}"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:398
#, fuzzy
msgid "These are the datasets this filter will be applied to."
msgstr "Dies sind die Tabellen, auf die dieser Filter angewendet wird."

#: superset/views/chart/mixin.py:63
msgid ""
"These parameters are generated dynamically when clicking the save or "
"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here "
"for reference and for power users who may want to alter specific "
"parameters."
msgstr ""
"Diese Parameter werden dynamisch generiert, wenn Sie in der Explore-"
"Ansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben klicken. Dieses"
" JSON-Objekt wird hier als Referenz und für Hauptbenutzer*in verfügbar "
"gemacht, die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:729
#: superset/views/dashboard/mixin.py:58
msgid ""
"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or "
"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference "
"and for power users who may want to alter specific parameters."
msgstr ""
"Dieses JSON-Objekt wird dynamisch generiert, wenn Sie in der "
"Dashboardansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben "
"klicken. Es wird hier als Referenz und für Power-User verfügbar gemacht, "
"die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten."

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:332
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:568
#, python-format
msgid "This action will permanently delete %s."
msgstr "Mit dieser Aktion wird %s dauerhaft gelöscht."

#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:300
msgid "This action will permanently delete the layer."
msgstr "Durch diese Aktion wird die Ebene dauerhaft gelöscht."

#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:228
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:538
msgid "This action will permanently delete the saved query."
msgstr "Durch diese Aktion wird die gespeicherte Abfrage dauerhaft gelöscht."

#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:265
msgid "This action will permanently delete the template."
msgstr "Durch diese Aktion wird die Vorlage dauerhaft gelöscht."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:40
msgid ""
"This can be either an IP address (e.g. 127.0.0.1) or a domain name (e.g. "
"mydatabase.com)."
msgstr ""
"Dies kann entweder eine IP-Adresse (z.B. 127.0.0.1) oder ein Domainname "
"(z.B. mydatabase.com) sein."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:254
#, fuzzy
msgid ""
"This chart applies cross-filters to charts whose datasets contain columns"
" with the same name."
msgstr ""
"Dieses Diagramm gibt Kreuzfilter aus/wendet sie auf andere Diagramme an, "
"die denselben Datensatz verwenden."

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:260
msgid "This chart has been moved to a different filter scope."
msgstr "Dieses Diagramm wurde in einen anderen Filterbereich verschoben."

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:267
msgid "This chart is managed externally, and can't be edited in Superset"
msgstr ""
"Dieses Diagramm wird extern verwaltet und kann nicht in Superset "
"bearbeitet werden."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/utils.ts:60
msgid "This chart might be incompatible with the filter (datasets don't match)"
msgstr ""
"Dieses Diagramm ist möglicherweise nicht mit dem Filter kompatibel "
"(Datensätze stimmen nicht überein)"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:321
msgid ""
"This chart type is not supported when using an unsaved query as a chart "
"source. "
msgstr ""
"Dieser Diagrammtyp wird nicht unterstützt, wenn eine nicht gespeicherte "
"Abfrage als Diagrammquelle verwendet wird. "

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:65
msgid ""
"This color scheme is being overridden by custom label colors.\n"
"    Check the JSON metadata in the Advanced settings"
msgstr ""
"Dieses Farbschema wird durch benutzerdefinierte Beschriftungsfarben "
"überschrieben.\n"
"              Überprüfen Sie die JSON-Metadaten in den erweiterten "
"Einstellungen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:108
msgid "This column might be incompatible with current dataset"
msgstr ""
"Diese Spalte ist möglicherweise nicht mit dem aktuellen Datensatz "
"kompatibel."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:672
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:688
msgid "This column must contain date/time information."
msgstr "Diese Spalte muss Datums-/Uhrzeitinformationen enthalten."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:212
msgid ""
"This control filters the whole chart based on the selected time range. "
"All relative times, e.g. \"Last month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. "
"are evaluated on the server using the server's local time (sans "
"timezone). All tooltips and placeholder times are expressed in UTC (sans "
"timezone). The timestamps are then evaluated by the database using the "
"engine's local timezone. Note one can explicitly set the timezone per the"
" ISO 8601 format if specifying either the start and/or end time."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:727
msgid ""
"This controls whether the \"time_range\" field from the current\n"
"                  view should be passed down to the chart containing the "
"annotation data."
msgstr ""
"Dies steuert, ob das Feld \"time_range\" aus der aktuellen\n"
"                  Ansicht an das Diagramm mit den Anmerkungsdaten "
"übergeben werden soll."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:745
msgid ""
"This controls whether the time grain field from the current\n"
"                  view should be passed down to the chart containing the "
"annotation data."
msgstr ""
"Dies steuert, ob das Zeitgranularitäten-Feld aus der aktuellen\n"
"                  Ansicht an das Diagramm mit den Anmerkungsdaten "
"übergeben werden soll."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:322
#, python-format
msgid ""
"This dashboard is currently auto refreshing; the next auto refresh will "
"be in %s."
msgstr ""
"Dieses Dashboard aktualisiert sich automatisch. Die nächste automatische "
"Aktualisierung erfolgt in %s."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:602
msgid "This dashboard is managed externally, and can't be edited in Superset"
msgstr ""
"Dieses Dashboard wird extern verwaltet und kann nicht in Superset "
"bearbeitet werden."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:38
msgid ""
"This dashboard is not published which means it will not show up in the "
"list of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the"
" URL directly."
msgstr ""
"Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der"
" Dashboards angezeigt. Wählen Sie es als Favorit aus, um es dort zu "
"sehen, oder greifen Sie direkt über die URL darauf zu."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:33
msgid ""
"This dashboard is not published, it will not show up in the list of "
"dashboards. Click here to publish this dashboard."
msgstr ""
"Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der"
" Dashboards angezeigt. Klicken Sie hier, um dieses Dashboard zu "
"veröffentlichen."

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:148
msgid "This dashboard is now hidden"
msgstr "Dieses Dashboard ist nun verborgen"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:147
msgid "This dashboard is now published"
msgstr "Dieses Dashboard ist jetzt veröffentlicht"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:43
msgid "This dashboard is published. Click to make it a draft."
msgstr ""
"Dieses Dashboard ist veröffentlicht. Klicken Sie hier, um es in den "
"Entwurfstatus zu setzen."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:169
msgid ""
"This dashboard is ready to embed. In your application, pass the following"
" id to the SDK:"
msgstr ""
"Dieses Dashboard ist bereit zum Einbetten. Übergeben Sie in Ihrer "
"Anwendung die folgende ID an das SDK:"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:309
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:348
msgid "This dashboard was saved successfully."
msgstr "Dieses Dashboard wurde erfolgreich gespeichert."

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1221
msgid "This database is managed externally, and can't be edited in Superset"
msgstr ""
"Diese Datenbank wird extern verwaltet und kann nicht in Superset "
"bearbeitet werden."

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:65
msgid ""
"This database table does not contain any data. Please select a different "
"table."
msgstr ""
"Diese Datenbanktabelle enthält keine Daten. Bitte wählen Sie eine andere "
"Tabelle aus."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:325
msgid "This dataset is managed externally, and can't be edited in Superset"
msgstr ""
"Dieser Datensatz wird extern verwaltet und kann nicht in Superset "
"bearbeitet werden."

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:254
msgid "This dataset is not used to power any charts."
msgstr "Dieser Datesatz wird nicht von Diagrammen genutzt."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:126
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:396
msgid "This defines the element to be plotted on the chart"
msgstr "Definiert das Element, das im Diagramm dargestellt werden soll"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1495
msgid ""
"This field is used as a unique identifier to attach the calculated "
"dimension to charts. It is also used as the alias in the SQL query."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1255
msgid ""
"This field is used as a unique identifier to attach the metric to charts."
" It is also used as the alias in the SQL query."
msgstr ""

#: superset/connectors/sqla/views.py:353
msgid ""
"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query "
"against this string as a subquery."
msgstr ""
"Diese Felder fungieren als Superset-Ansicht, was bedeutet, dass Superset "
"eine Abfrage für diese Zeichenfolge als Unterabfrage ausführt."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndAdhocFilterOption.tsx:72
msgid "This filter might be incompatible with current dataset"
msgstr ""
"Dieser Filter ist möglicherweise nicht mit dem aktuellen Datensatz "
"kompatibel."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:76
msgid "This functionality is disabled in your environment for security reasons."
msgstr "Diese Funktion ist in Ihrer Umgebung aus Sicherheitsgründen deaktiviert."

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:467
msgid ""
"This is the condition that will be added to the WHERE clause. For "
"example, to only return rows for a particular client, you might define a "
"regular filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless"
" a user belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with "
"the clause `1 = 0` (always false)."
msgstr ""
"Dies ist die Bedingung, die der WHERE-Klausel hinzugefügt wird. Um "
"beispielsweise nur Zeilen für eine*n bestimmte*n Klient*n zurückzugeben, "
"können Sie einen regulären Filter mit der Klausel \"client_id = 9\" "
"definieren. Um keine Zeilen anzuzeigen, es sei denn, ein*e Benutzer*in "
"gehört einer RLS-Filterrolle an, kann ein Basisfilter mit der Klausel '1 "
"= 0' (immer falsch) erstellt werden."

#: superset/views/dashboard/mixin.py:46
msgid ""
"This json object describes the positioning of the widgets in the "
"dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size "
"and positions by using drag & drop in the dashboard view"
msgstr ""
"Dieses json-Objekt beschreibt die Positionierung der Widgets im "
"Dashboard. Es wird dynamisch generiert, wenn die Größe und Positionen der"
" Widgets per Drag & Drop in der Dashboard-Ansicht angepasst werden"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:85
msgid "This markdown component has an error."
msgstr "Diese Markdown-Komponente weist einen Fehler auf."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:203
msgid "This markdown component has an error. Please revert your recent changes."
msgstr ""
"Diese Markdown-Komponente weist einen Fehler auf. Bitte machen Sie Ihre "
"letzten Änderungen rückgängig."

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:47
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:62
msgid "This may be triggered by:"
msgstr "Dies kann ausgelöst werden durch:"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:194
#, fuzzy
msgid ""
"This metric is used to define row selection criteria (how the rows are "
"sorted) if a series or row limit is present. If not defined, it reverts "
"to the first metric (where appropriate)."
msgstr ""
"Metrik, die verwendet wird, um zu definieren, wie die obersten Reihen "
"sortiert werden, wenn eine Reihen- oder Zeilenbegrenzung vorhanden ist. "
"Wenn nicht definiert, wird auf die erste Metrik zurückgesetzt (falls "
"zutreffend)."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:283
msgid "This metric might be incompatible with current dataset"
msgstr ""
"Diese Metrik ist möglicherweise nicht mit dem aktuellen Datensatz "
"kompatibel."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:658
msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n"
"              to generate annotations."
msgstr ""
"In diesem Abschnitt können Sie konfigurieren, wie die Zeitscheibe "
"verwendet wird.\n"
"               , um Anmerkungen zu generieren."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:29
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:236
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:120
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:388
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:122
msgid ""
"This section contains options that allow for advanced analytical post "
"processing of query results"
msgstr ""
"Dieser Abschnitt enthält Optionen, die eine erweiterte analytische "
"Nachbearbeitung von Abfrageergebnissen ermöglichen"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:603
msgid "This section contains validation errors"
msgstr "Dieser Abschnitt enthält Validierungsfehler"

#: superset-frontend/src/embedded/index.tsx:112
msgid ""
"This session has encountered an interruption, and some controls may not "
"work as intended. If you are the developer of this app, please check that"
" the guest token is being generated correctly."
msgstr ""
"In dieser Sitzung ist eine Unterbrechung aufgetreten, und einige "
"Steuerelemente funktionieren möglicherweise nicht wie beabsichtigt. Wenn "
"Sie der/die Entwickler*in dieser App sind, überprüfen Sie bitte, ob das "
"Gast-Token korrekt generiert wird."

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:234
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/LeftPanel/index.tsx:172
msgid "This table already has a dataset"
msgstr "Diese Tabelle hat bereits einen Datensatz"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:224
msgid ""
"This table already has a dataset associated with it. You can only "
"associate one dataset with a table.\n"
msgstr ""
"Dieser Tabelle ist bereits ein Datensatz zugeordnet. Sie können einer "
"Tabelle nur einen Datasatz zuordnen.\n"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:88
msgid "This value should be greater than the left target value"
msgstr "Dieser Wert sollte größer als der linke Zielwert sein"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:83
msgid "This value should be smaller than the right target value"
msgstr "Dieser Wert sollte kleiner als der rechte Zielwert sein"

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:184
msgid "This visualization type does not support cross-filtering."
msgstr "Dieser Visualisierungstyp unterstützt keine Kreuzfilterung."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:67
msgid "This visualization type is not supported."
msgstr "Dieser Visualisierungstyp wird nicht unterstützt."

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:61
#, fuzzy
msgid "This was triggered by:"
msgid_plural "This may be triggered by:"
msgstr[0] "Ausgelöst durch:"
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:99
msgid "This will remove your current embed configuration."
msgstr "Dadurch wird Ihre aktuelle Embedded-Konfiguration entfernt."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:232
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "Beschriftungsschwellenwert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:65
msgid "Threshold alpha level for determining significance"
msgstr "Schwellenwert für Alpha-Level zur Bestimmung der Signifikanz"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/Contour.tsx:36
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourOption.tsx:75
#, fuzzy
msgid "Threshold: "
msgstr "Beschriftungsschwellenwert"

#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:344
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:60
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:39
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:50
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:69
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:79
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:63
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:68
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:210
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:33
msgid "Time Column"
msgstr "Zeitspalte"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:65
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:301
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:185
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:453
msgid "Time Comparison"
msgstr "Zeitvergleich"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:145
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:34
msgid "Time Grain"
msgstr "Zeitgranularität"

#: superset/common/query_context_processor.py:554
#, fuzzy
msgid "Time Grain must be specified when using Time Shift."
msgstr "Bei Verwendung eines Zeitvergleichs muss eine Zeitspalte angegeben werden."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:35
msgid "Time Granularity"
msgstr "Zeitgranularität"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:258
msgid "Time Lag"
msgstr "Verzögerung"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:32
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/utils/useDatePickerInAdhocFilter.tsx:43
msgid "Time Range"
msgstr "Zeitraum"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:269
msgid "Time Ratio"
msgstr "Zeitverhältnis"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:78
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:47
msgid "Time Series"
msgstr "Zeitreihen"

#: superset/viz.py:1129
msgid "Time Series - Bar Chart"
msgstr "Zeitreihen - Balkendiagramm"

#: superset/viz.py:923
msgid "Time Series - Line Chart"
msgstr "Zeitreihen - Liniendiagramm"

#: superset/viz.py:2440
msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart"
msgstr "Zeitreihe - Nightingale Rose Chart"

#: superset/viz.py:2368
msgid "Time Series - Paired t-test"
msgstr "Zeitreihen - t-Differenzentest"

#: superset/viz.py:1184
msgid "Time Series - Percent Change"
msgstr "Zeitreihen - Prozentuale Veränderung"

#: superset/viz.py:1137
msgid "Time Series - Period Pivot"
msgstr "Zeitreihen - Perioden-Pivot"

#: superset/viz.py:1191
msgid "Time Series - Stacked"
msgstr "Zeitreihen - Gestapelt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:59
msgid "Time Series Options"
msgstr "Zeitreihen-Optionen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:311
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:195
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:463
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:767
msgid "Time Shift"
msgstr "Zeitverschiebung"

#: superset/viz.py:705
msgid "Time Table View"
msgstr "Zeittabellenansicht"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:324
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:764
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:132
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:28
msgid "Time column"
msgstr "Zeitspalten"

#: superset/models/helpers.py:1699
#, python-format
msgid "Time column \"%(col)s\" does not exist in dataset"
msgstr "Zeitspalte \"%(col)s\" ist im Datensatz nicht vorhanden"

#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:29
msgid "Time column filter plugin"
msgstr "Zeitspalten-Filter-Plugin"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:769
msgid "Time column to apply dependent temporal filter to"
msgstr ""
"Zeitspalte, auf die ein abhängiger zeitlicher Filter angewendet werden "
"soll"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:770
msgid "Time column to apply time range to"
msgstr "Zeitspalte, auf die der Zeitbereich angewendet werden soll"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:105
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:71
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:183
msgid "Time comparison"
msgstr "Zeitvergleich"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:768
msgid ""
"Time delta in natural language\n"
"                  (example:  24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)"
msgstr ""
"Zeitdelta in natürlicher Sprache\n"
"                  (Beispiel: 24 Stunden, 7 Tage, 56 Wochen, 365 Tage)"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:66
#, python-format
msgid ""
"Time delta is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or "
"[%(human_readable)s later]."
msgstr ""
"Zeitinterval ist unklar. Bitte geben Sie [%(human_readable)s ago] oder "
"[%(human_readable)s later] an."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:323
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:27
msgid "Time filter"
msgstr "Zeitfilter"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:319
msgid "Time format"
msgstr "Zeitformat"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:325
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:133
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:28
msgid "Time grain"
msgstr "Zeitgranularität"

#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:29
msgid "Time grain filter plugin"
msgstr "Zeitgranularität-Plugin"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:118
msgid "Time grain missing"
msgstr "Zeiteinteilung fehlt"

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:134
msgid "Time granularity"
msgstr "Zeitgranularität"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1691
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1705
msgid "Time in seconds"
msgstr "Zeit in Sekunden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:250
msgid "Time lag"
msgstr "Verzögerung"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:323
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1018
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:131
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:419
msgid "Time range"
msgstr "Zeitbereich"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:263
msgid "Time ratio"
msgstr "Zeitverhältnis"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:32
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:69
msgid "Time related form attributes"
msgstr "Zeitbezogene Formularattribute"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:46
msgid "Time series"
msgstr "Zeitreihen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:48
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:38
msgid "Time series columns"
msgstr "Zeitreihenspalte"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:113
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:77
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:193
msgid "Time shift"
msgstr "Zeitverschiebung"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:38
#, python-format
msgid ""
"Time string is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or "
"[%(human_readable)s later]."
msgstr ""
"Die Zeitzeichenfolge ist mehrdeutig. Bitte geben Sie [%(human_readable)s "
"ago] oder [%(human_readable)s later] an."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:42
msgid "Time-series Area Chart (legacy)"
msgstr "Flächendiagramm (Legacy)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:36
msgid "Time-series Bar Chart (legacy)"
msgstr "Zeitreihen-Balkendiagramm (Legacy)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:39
msgid "Time-series Line Chart (legacy)"
msgstr "Liniendiagramm (Legacy)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:32
msgid "Time-series Percent Change"
msgstr "Zeitreihen - Prozentuale Veränderung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:28
msgid "Time-series Period Pivot"
msgstr "Zeitreihen - Perioden-Pivot"

#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:27
msgid "Time-series Table"
msgstr "Zeitreihentabelle"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98
msgid "Timeout error"
msgstr "Zeitüberschreitung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:364
msgid "Timestamp format"
msgstr "Zeitstempelformat"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1655
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:349
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: superset/connectors/sqla/views.py:344
msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource"
msgstr "Zeitzonen-Offset (in Stunden) für diese Datenquelle"

#: superset-frontend/src/components/TimezoneSelector/index.tsx:129
msgid "Timezone selector"
msgstr "Zeitzonen-Auswahl"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:69
msgid "Tiny"
msgstr "Sehr klein"

#: superset-frontend/src/components/DynamicEditableTitle/index.tsx:183
#: superset-frontend/src/components/DynamicEditableTitle/index.tsx:204
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:41
#: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:187
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:701
msgid "Title Column"
msgstr "Titelspalte"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:44
msgid "Title is required"
msgstr "Titel ist erforderlich"

#: superset/dashboards/filters.py:39
msgid "Title or Slug"
msgstr "Titel oder Kopfzeile"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:344
msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab."
msgstr ""
"Um nach einer Metrik zu filtern, verwenden Sie die Registerkarte "
"Benutzerdefinierte SQL."

#: superset/views/dashboard/mixin.py:57
msgid "To get a readable URL for your dashboard"
msgstr "So erhalten Sie eine sprechende URL für Ihr Dashboard"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:215
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:118
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:205
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:211
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:142
#, fuzzy
msgid "Tooltip Contents"
msgstr "Zellinhalt"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:203
msgid "Tooltip sort by metric"
msgstr "Tooltip nach Metrik sortieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:193
msgid "Tooltip time format"
msgstr "Tooltip-Zeitformat"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:31
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:87
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:374
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:184
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:185
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:137
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Oben nach unten"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:22
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:27
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:89
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "der Gesamtsumme"

#: superset/charts/post_processing.py:72
#, python-format
msgid "Total (%(aggfunc)s)"
msgstr "Insgesamt (%(aggfunc)s)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:503
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:569
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:793
#, python-format
msgid "Total (%(aggregatorName)s)"
msgstr "Insgesamt (%(aggregatorName)s)"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:71
msgid "Total value"
msgstr "Gesamtwert"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/transformProps.ts:344
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:370
#, python-format
msgid "Total: %s"
msgstr "Gesamt: %s"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:649
msgid "Totals"
msgstr "Summen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:486
msgid "Track job"
msgstr "Auftrag verfolgen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:48
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:76
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:80
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:65
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:64
msgid "Transformable"
msgstr "Transportierbar"

#: superset-frontend/src/dashboard/util/backgroundStyleOptions.ts:25
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:257
msgid "Transpose pivot"
msgstr "Pivot transponieren"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:168
msgid "Treat values as categorical."
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:40
msgid "Tree Chart"
msgstr "Baumdiagramm"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:115
msgid "Tree layout"
msgstr "Baum-Layout"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:132
msgid "Tree orientation"
msgstr "Baumausrichtung"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:61
msgid "Treemap"
msgstr "Treemap"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:51
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:66
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:39
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:224
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1458
msgid "Trigger Alert If..."
msgstr "Alarm auslösen falls..."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:224
msgid "Truncate Axis"
msgstr "Achse abschneiden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:142
msgid "Truncate Cells"
msgstr "Zellen abschneiden"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:343
msgid "Truncate Metric"
msgstr "Metrik abschneiden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:275
#, fuzzy
msgid "Truncate X Axis"
msgstr "Y-Achse abschneiden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:278
#, fuzzy
msgid ""
"Truncate X Axis. Can be overridden by specifying a min or max bound. Only"
" applicable for numercal X axis."
msgstr ""
"Schneiden Sie die Y-Achse ab. Kann überschrieben werden, indem eine min- "
"oder max-Bindung angegeben wird."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:242
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:344
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:234
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:222
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:216
msgid "Truncate Y Axis"
msgstr "Y-Achse abschneiden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:245
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:347
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:237
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:225
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:219
msgid "Truncate Y Axis. Can be overridden by specifying a min or max bound."
msgstr ""
"Schneiden Sie die Y-Achse ab. Kann überschrieben werden, indem eine min- "
"oder max-Bindung angegeben wird."

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:143
msgid "Truncate long cells to the \"min width\" set above"
msgstr "Lange Zellen auf die oben festgelegte \"Mindestbreite\" abschneiden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:58
msgid "Truncates the specified date to the accuracy specified by the date unit."
msgstr ""
"Kürzt das angegebene Datum auf die von der Datumseinheit angegebene "
"Genauigkeit."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:194
msgid "Try applying different filters or ensuring your datasource has data"
msgstr ""
"Versuchen Sie, andere Filter anzuwenden oder sicherzustellen, dass Ihre "
"Datenquelle Daten enthält"

#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:452
msgid "Try different criteria to display results."
msgstr "Probieren Sie verschiedene Kriterien aus, um Ergebnisse anzuzeigen."

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:58
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:94
msgid "Tukey"
msgstr "Turkey"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:67
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:222
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:215
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:219
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:274
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:278
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:369
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:575
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:365
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:526
#: superset/connectors/sqla/views.py:169 superset/connectors/sqla/views.py:260
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:92
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:397
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1507
#, python-format
msgid "Type \"%s\" to confirm"
msgstr "Geben Sie zur Bestätigung \"%s\" ein"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:241
#, fuzzy
msgid "Type a number"
msgstr "Geben Sie einen Wert ein"

#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Search.tsx:86
msgid "Type a value"
msgstr "Geben Sie einen Wert ein"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:375
msgid "Type a value here"
msgstr "Geben Sie hier einen Wert ein"

#: superset/commands/report/exceptions.py:75
msgid "Type is required"
msgstr "Typ ist erforderlich"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:72
msgid "Type of Google Sheets allowed"
msgstr "Art der zulässigen Google Tabellen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:216
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:275
msgid "Type of comparison, value difference or percentage"
msgstr "Art des Vergleichs, Wertdifferenz oder Prozentsatz"

#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:45
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:54
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:45
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:25
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI Konfiguration"

#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:51
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:70
msgid "URL Parameters"
msgstr "URL-Parameter"

#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:53
msgid "URL parameters"
msgstr "URL-Parameter"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:637
msgid "URL slug"
msgstr "URL Titelform"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:542
msgid "Unable to add a new tab to the backend. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Dem Backend kann keine neue Registerkarte hinzugefügt werden. Wenden Sie "
"sich an Ihre*n Administrator*in."

#: superset/utils/date_parser.py:380
msgid "Unable to calculate such a date delta"
msgstr ""

#: superset/db_engine_specs/presto.py:730
#, python-format
msgid "Unable to connect to catalog named \"%(catalog_name)s\"."
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Katalog mit dem Namen \"%(catalog_name)s\""
" hergestellt werden."

#: superset/db_engine_specs/doris.py:226 superset/db_engine_specs/mysql.py:172
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:150
#: superset/db_engine_specs/starrocks.py:159
#, python-format
msgid "Unable to connect to database \"%(database)s\"."
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zur Datenbank \"%(database)s\" hergestellt "
"werden."

#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:182
msgid ""
"Unable to connect. Verify that the following roles are set on the service"
" account: \"BigQuery Data Viewer\", \"BigQuery Metadata Viewer\", "
"\"BigQuery Job User\" and the following permissions are set "
"\"bigquery.readsessions.create\", \"bigquery.readsessions.getData\""
msgstr ""
"Verbindung kann nicht hergestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die "
"folgenden Rollen für das Dienstkonto festgelegt sind: \"BigQuery Data "
"Viewer\", \"BigQuery Metadata Viewer\", \"BigQuery Job User\" und die "
"folgenden Berechtigungen festgelegt sind "
"\"bigquery.readsessions.create\", \"bigquery.readsessions.getData\""

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:271
msgid "Unable to create chart without a query id."
msgstr "Diagramm kann ohne Abfrage-ID nicht erstellt werden."

#: superset/key_value/exceptions.py:66
msgid "Unable to decode value"
msgstr ""

#: superset/key_value/exceptions.py:62
msgid "Unable to encode value"
msgstr ""

#: superset/utils/date_parser.py:458
#, python-format
msgid "Unable to find such a holiday: [%(holiday)s]"
msgstr "Kann einen solchen Feiertag nicht finden: [%(holiday)s]"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:69
msgid ""
"Unable to load columns for the selected table. Please select a different "
"table."
msgstr ""
"Spalten für die ausgewählte Tabelle können nicht geladen werden. Bitte "
"wählen Sie eine andere Tabelle aus."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:508
msgid ""
"Unable to migrate query editor state to backend. Superset will retry "
"later. Please contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Der Status des Abfrage-Editors kann nicht zum Backend übertragen werden. "
"Superset wird es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n "
"Administrator*in, wenn dieses Problem weiterhin besteht."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:461
msgid ""
"Unable to migrate query state to backend. Superset will retry later. "
"Please contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Der Abfragestatus kann nicht zum Backend übertragen werden. Superset wird"
" es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in, "
"wenn dieses Problem weiterhin besteht."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:443
msgid ""
"Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry "
"later. Please contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Der Tabellenschemastatus kann nicht zum Backend übertragen werden. "
"Superset wird es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n "
"Administrator*in, wenn dieses Problem weiterhin besteht."

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:127
msgid "Unable to retrieve dashboard colors"
msgstr "Dashboardfarben können nicht abgerufen werden"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:94
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:136
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:67
msgid "Undefined window for rolling operation"
msgstr "Undefiniertes Fenster für rollierende Operation"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:580
msgid "Undo the action"
msgstr "Aktion rückgängig machen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:138
msgid "Undo?"
msgstr "Rückgängig machen?"

#: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary/index.tsx:61
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:24
msgid "Unexpected error"
msgstr "Unerwarteter Fehler"

#: superset/commands/database/exceptions.py:158
#: superset/commands/database/exceptions.py:163
msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details"
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler aufgetreten, bitte überprüfen Sie Ihre Protokolle auf"
" Details"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:77
msgid "Unexpected error: "
msgstr "Unerwarteter Fehler:"

#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:85
#, fuzzy
msgid "Unexpected no file extension found"
msgstr "Keine gespeicherten Ausdrücke gefunden"

#: superset/views/api.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Unexpected time range: %(error)s"
msgstr "Unerwarteter Zeitraum: %s"

#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:86
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: superset/db_engine_specs/doris.py:216
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown Doris server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"."

#: superset/db_engine_specs/mysql.py:162
#, python-format
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"."

#: superset/db_engine_specs/presto.py:1373
msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Unbekannter Presto-Fehler"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:177
msgid "Unknown Status"
msgstr "Status unbekannt"

#: superset/models/helpers.py:1622
#, python-format
msgid "Unknown column used in orderby: %(col)s"
msgstr "Unbekannte Spalte in ORDER BY verwendet: %(col)s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:362
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/AceEditorWrapper/useAnnotations.ts:54
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/utilities.js:843
msgid "Unknown input format"
msgstr "Unbekanntes Eingabeformat"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:193
#, fuzzy
msgid "Unknown type"
msgstr "Symbol für unbekannten Typ"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/utils.ts:253
msgid "Unknown value"
msgstr "Unbekannter Wert"

#: superset/jinja_context.py:362
#, python-format
msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s"
msgstr "Unsicherer Rückgabetyp für %(func)s: %(value_type)s"

#: superset/jinja_context.py:389
#, python-format
msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s"
msgstr "Unsicherer Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s: %(value_type)s"

#: superset/utils/core.py:871
#, python-format
msgid "Unsupported clause type: %(clause)s"
msgstr "Nicht unterstützter Ausdruck-Typ: %(clause)s"

#: superset/common/query_object.py:439
#, python-format
msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
msgstr "Nicht unterstützter Nachbearbeitungsvorgang: %(operation)s"

#: superset/jinja_context.py:373
#, python-format
msgid "Unsupported return value for method %(name)s"
msgstr "Nicht unterstützter Rückgabewert für %(name)s"

#: superset/jinja_context.py:400
#, python-format
msgid "Unsupported template value for key %(key)s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:121
#, python-format
msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s"
msgstr "Nicht unterstützte Zeiteinteilung: %(time_grain)s"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:148
msgid "Untitled Dataset"
msgstr "Unbenannter Datensatz"

#: superset/views/sql_lab/views.py:91
msgid "Untitled Query"
msgstr "Unbenannte Abfrage"

#: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.ts:59
msgid "Untitled query"
msgstr "Unbenannte Abfrage"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:229
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:54
#: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:23
msgid "Update chart"
msgstr "Diagramm aktualisieren"

#: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:84
msgid "Updating chart was stopped"
msgstr "Aktualisierung des Diagramms wurde abgebrochen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:566
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:242
msgid "Upload CSV"
msgstr "CSV hochladen"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:196
msgid "Upload CSV to database"
msgstr "CSV in Datenbank hochladen"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:262
#, fuzzy
msgid "Upload Columnar"
msgstr "Spaltendatei hochladen"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:208
#, fuzzy
msgid "Upload Columnar file to database"
msgstr "Spaltendatei in Datenbank hochladen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:135
msgid "Upload Credentials"
msgstr "Anmeldeinformationen hochladen"

#: superset/databases/filters.py:84
msgid "Upload Enabled"
msgstr "Hochladen aktiviert"

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:252
#, fuzzy
msgid "Upload Excel"
msgstr "Excel hochladen"

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:202
#, fuzzy
msgid "Upload Excel to database"
msgstr "Excel-Datei in Datenbank hochladen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:101
msgid "Upload JSON file"
msgstr "JSON Datei hochladen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:605
#, fuzzy
msgid "Upload a file to a database."
msgstr "Datei in Datenbank hochladen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:545
#, python-format
msgid "Upload a file with a valid extension. Valid: [%s]"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:239
msgid "Upload file to database"
msgstr "Datei in Datenbank hochladen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/ColumnsPreview.tsx:46
#, fuzzy
msgid "Upload file to preview columns"
msgstr "Datei in Datenbank hochladen"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:539
#, fuzzy
msgid "Uploading a file is required"
msgstr "Name ist erforderlich"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:300
#, fuzzy
msgid "Upper Threshold"
msgstr "Beschriftungsschwellenwert"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:92
#, fuzzy
msgid "Upper threshold must be greater than lower threshold"
msgstr "\"row_limit\" muss größer oder gleich 0 sein"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:52
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:742
#, python-format
msgid "Use \"%(menuName)s\" menu instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen das Menü \"%(menuName)s\"."

#: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:31
#, python-format
msgid "Use %s to open in a new tab."
msgstr "Verwenden Sie %s, um eine neue Registerkarte zu öffnen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:105
#: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:114
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:43
msgid "Use Area Proportions"
msgstr "Verwenden von Flächenproportionen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:199
msgid "Use a log scale"
msgstr "Verwenden einer Logarithmischen Skala"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:106
msgid "Use a log scale for the X-axis"
msgstr "Logarithmische Skala für die X-Achse verwenden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:251
msgid "Use a log scale for the Y-axis"
msgstr "Logarithmische Skala für die Y-Achse verwenden"

#: superset/db_engine_specs/base.py:2247
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:215
#: superset/db_engine_specs/databend.py:203
#: superset/db_engine_specs/databricks.py:57
msgid "Use an encrypted connection to the database"
msgstr "Verschlüsselten Verbindung zur Datenbank verwenden"

#: superset/db_engine_specs/base.py:2251
#, fuzzy
msgid "Use an ssh tunnel connection to the database"
msgstr "Verschlüsselten Verbindung zur Datenbank verwenden"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:583
#, python-format
msgid ""
"Use another existing chart as a source for annotations and overlays.\n"
"          Your chart must be one of these visualization types: [%s]"
msgstr ""
"Verwenden Sie ein anderes vorhandenes Diagramm als Quelle für Anmerkungen"
" und Überlagerungen.\n"
"          Ihr Diagramm muss einer der folgenden Visualisierungstypen "
"sein: [%s]"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:86
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:160
msgid "Use date formatting even when metric value is not a timestamp"
msgstr ""
"Verwenden Sie die Datumsformatierung, auch wenn der Metrikwert kein "
"Zeitstempel ist"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:302
msgid "Use legacy datasource editor"
msgstr "Verwenden des Legacy-Datenquellen-Editors"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:117
msgid "Use metrics as a top level group for columns or for rows"
msgstr ""
"Verwenden von Metriken als Gruppe der obersten Ebene für Spalten oder "
"Zeilen"

#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:68
msgid "Use only a single value."
msgstr "Verwenden Sie nur einen einzigen Wert."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:116
msgid "Use the Advanced Analytics options below"
msgstr "Verwenden Sie die untenstehenden fortgeschrittenen Analytik-Optionen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:137
msgid ""
"Use the JSON file you automatically downloaded when creating your service"
" account."
msgstr ""
"Verwenden Sie die JSON-Datei, die Sie beim Erstellen Ihres Dienstkontos "
"automatisch heruntergeladen haben."

#: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82
msgid "Use the edit button to change this field"
msgstr "Verwenden Sie die Schaltfläche Bearbeiten, um dieses Feld zu ändern"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:50
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:130
msgid "Use this section if you want a query that aggregates"
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Abschnitt, wenn Sie eine Abfrage benötigen, die "
"aggregiert"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:64
msgid "Use this section if you want to query atomic rows"
msgstr "Verwenden Sie diesen Abschnitt, wenn Sie atomare Zeilen abfragen möchten"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:126
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206
msgid "Use this to define a static color for all circles"
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, um eine statische Farbe für alle Kreise zu "
"definieren"

#: superset/views/dynamic_plugins.py:48
msgid ""
"Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name"
" from the pluginʼs package.json"
msgstr ""
"Wird intern verwendet, um das Plugin zu identifizieren. Sollte auf den "
"Paketnamen aus der paket.json des Plugins gesetzt werden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:56
msgid ""
"Used to summarize a set of data by grouping together multiple statistics "
"along two axes. Examples: Sales numbers by region and month, tasks by "
"status and assignee, active users by age and location. Not the most "
"visually stunning visualization, but highly informative and versatile."
msgstr ""
"Wird verwendet, um einen Datensatz zusammenzufassen, indem mehrere "
"Statistiken entlang zweier Achsen gruppiert werden. Beispiele: "
"Verkaufszahlen nach Region und Monat, Aufgaben nach Status und "
"Beauftragtem, aktive Nutzer nach Alter und Standort. Nicht die visuell "
"beeindruckendste Visualisierung, aber sehr informativ und vielseitig."

#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:508
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:309
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:401
#: superset/views/log/__init__.py:30
msgid "User"
msgstr "Nutzer*in"

#: superset/errors.py:125
msgid "User doesn't have the proper permissions."
msgstr "Benutzer*in verfügt nicht über die richtigen Berechtigungen."

#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:56
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:90
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:56
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:36
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:36
msgid "User must select a value before applying the filter"
msgstr "Benutzer*in muss einen Wert für diesen Filter auswählen"

#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:156
msgid "User query"
msgstr "Benutzer*innen-Abfrage"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:197
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:100
#: superset/db_engine_specs/base.py:2226
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:200
#: superset/db_engine_specs/databend.py:193
msgid "Username"
msgstr "Benutzer*innenname"

#: superset/db_engine_specs/postgres.py:290
#, fuzzy
msgid "Users are not allowed to set a search path for security reasons."
msgstr ""
"%(dialect)s kann aus Sicherheitsgründen nicht als Datenquelle verwendet "
"werden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:28
msgid ""
"Uses Gaussian Kernel Density Estimation to visualize spatial distribution"
" of data"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:46
msgid ""
"Uses a gauge to showcase progress of a metric towards a target. The "
"position of the dial represents the progress and the terminal value in "
"the gauge represents the target value."
msgstr ""
"Verwendet ein Tachometer, um den Fortschritt einer Metrik in Richtung "
"eines Ziels anzuzeigen. Die Position des Zifferblatts stellt den "
"Fortschritt und der Endwert im Tachometer den Zielwert dar."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:42
msgid ""
"Uses circles to visualize the flow of data through different stages of a "
"system. Hover over individual paths in the visualization to understand "
"the stages a value took. Useful for multi-stage, multi-group visualizing "
"funnels and pipelines."
msgstr ""
"Verwendet Kreise, um den Datenfluss durch verschiedene Phasen eines "
"Systems zu visualisieren. Bewegen Sie den Mauszeiger über einzelne Pfade "
"in der Visualisierung, um die Phasen zu verstehen, die ein Wert "
"durchlaufen hat. Nützlich für die Visualisierung von Trichtern und "
"Pipelines in mehreren Gruppen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:54
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:117
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:147
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:121
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:109
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:99
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:321
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1474
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1488
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:147
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:81
msgid "Value Domain"
msgstr "Wertebereich"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:332
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:295
msgid "Value Format"
msgstr "Wertformat"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:130
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:126
#, fuzzy
msgid "Value and Percentage"
msgstr "Kategorie und Prozentsatz"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:227
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:220
msgid "Value bounds"
msgstr "Wertgrenzen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateMaxValue.ts:23
#, python-format
msgid "Value cannot exceed %s"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:196
msgid "Value difference between the time periods"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:161
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:290
msgid "Value format"
msgstr "Wertformat"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DefaultValue.tsx:84
msgid "Value is required"
msgstr "Wert ist erforderlich"

#: superset/reports/schemas.py:340
#, fuzzy
msgid "Value must be 0 or greater"
msgstr "Der Wert muss größer als 0 sein"

#: superset/reports/schemas.py:201 superset/reports/schemas.py:206
#: superset/reports/schemas.py:211 superset/reports/schemas.py:345
#: superset/reports/schemas.py:351
msgid "Value must be greater than 0"
msgstr "Der Wert muss größer als 0 sein"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:204
msgid "Values are dependent on other filters"
msgstr "Werte sind abhängig von anderen Filtern"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:211
msgid "Values dependent on"
msgstr "Werte abhängig von"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:207
msgid ""
"Values selected in other filters will affect the filter options to only "
"show relevant values"
msgstr ""
"In anderen Filtern ausgewählte Werte wirken sich auf die Filteroptionen "
"aus, sodass nur relevante Werte angezeigt werden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:39
msgid "Vehicle Types"
msgstr "Fahrzeugtypen"

#: superset/connectors/sqla/views.py:161 superset/connectors/sqla/views.py:259
msgid "Verbose Name"
msgstr "Ausführlicher Name"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:559
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:530
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:565
msgid "Version number"
msgstr "Versionsnummer"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:275
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:188
msgid "Vertical (Left)"
msgstr "Vertikal (links)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:38
msgid "Video game consoles"
msgstr "Videospielkonsolen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:245
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:378
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:200
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:203
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:264
msgid "View All »"
msgstr "Alle ansehen »"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:227
msgid "View Dataset"
msgstr "Datensatz anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:127
msgid "View all charts"
msgstr "Alle Diagramme anzeigen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:797
msgid "View as table"
msgstr "Als Tabelle anzeigen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:334
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:374
msgid "View in SQL Lab"
msgstr "In SQL Lab anzeigen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:252
#, python-format
msgid "View keys & indexes (%s)"
msgstr "Schlüssel und Indizes anzeigen (%s)"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:779
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:781
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:425
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:427
msgid "View query"
msgstr "Abfrage anzeigen"

#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:170
msgid "Viewed"
msgstr "Angesehen"

#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:115
#, python-format
msgid "Viewed %s"
msgstr "%s angesehen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:265
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:294
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewportControl.jsx:111
msgid "Viewport"
msgstr "Ansichtsfenster"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:364
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:533
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:155
msgid "Virtual (SQL)"
msgstr "Virtuell (SQL)"

#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:296
msgid "Virtual dataset"
msgstr "Virtueller Datensatz"

#: superset/connectors/sqla/utils.py:101 superset/models/helpers.py:1093
msgid "Virtual dataset query cannot be empty"
msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage darf nicht leer sein"

#: superset/models/helpers.py:1088
msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage kann nicht aus mehreren Anweisungen bestehen"

#: superset/connectors/sqla/models.py:1460 superset/models/helpers.py:1115
msgid "Virtual dataset query must be read-only"
msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage muss schreibgeschützt sein"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:191
msgid "Visual Tweaks"
msgstr "Visuelle Optimierungen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:118
#: superset/views/chart/mixin.py:87
msgid "Visualization Type"
msgstr "Visualisierungstyp"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:57
msgid ""
"Visualize a parallel set of metrics across multiple groups. Each group is"
" visualized using its own line of points and each metric is represented "
"as an edge in the chart."
msgstr ""
"Visualisieren Sie einen parallelen Satz von Metriken über mehrere Gruppen"
" hinweg. Jede Gruppe wird mit einer eigenen Punktlinie visualisiert und "
"jede Metrik wird als Kante im Diagramm dargestellt."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:30
msgid ""
"Visualize a related metric across pairs of groups. Heatmaps excel at "
"showcasing the correlation or strength between two groups. Color is used "
"to emphasize the strength of the link between each pair of groups."
msgstr ""
"Visualisieren Sie eine verwandte Metrik über Gruppenpaare hinweg. "
"Heatmaps zeichnen sich dadurch aus, dass sie die Korrelation oder Stärke "
"zwischen zwei Gruppen darstellen. Farbe wird verwendet, um die Stärke der"
" Verbindung zwischen jedem Gruppenpaar zu betonen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:28
msgid ""
"Visualize geospatial data like 3D buildings, landscapes, or objects in "
"grid view."
msgstr ""
"Visualisieren Sie Geodaten wie 3D-Gebäude, Landschaften oder Objekte in "
"der Rasteransicht."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:31
msgid ""
"Visualize how a metric changes over time using bars. Add a group by "
"column to visualize group level metrics and how they change over time."
msgstr ""
"Visualisieren Sie mithilfe von Balken, wie sich eine Metrik im Laufe der "
"Zeit ändert. Fügen Sie eine Gruppe nach Spalte hinzu, um Metriken auf "
"Gruppenebene und deren Änderung im Laufe der Zeit zu visualisieren."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:36
msgid ""
"Visualize multiple levels of hierarchy using a familiar tree-like "
"structure."
msgstr ""
"Visualisieren Sie mehrere Hierarchieebenen mit einer vertrauten "
"baumartigen Struktur."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:58
msgid ""
"Visualize two different series using the same x-axis. Note that both "
"series can be visualized with a different chart type (e.g. 1 using bars "
"and 1 using a line)."
msgstr ""
"Visualisieren Sie zwei verschiedene Zeitreihen mit derselben x-Achse. "
"Beachten Sie, dass beide Reihen mit einem anderen Diagrammtyp "
"visualisiert werden können (z. B. eine mit Balken und die andere mit "
"einer Linie)."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:28
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:41
msgid ""
"Visualizes a metric across three dimensions of data in a single chart (X "
"axis, Y axis, and bubble size). Bubbles from the same group can be "
"showcased using bubble color."
msgstr ""
"Visualisiert eine Metrik über drei Datendimensionen in einem einzelnen "
"Diagramm (X-Achse, Y-Achse und Blasengröße). Blasen aus derselben Gruppe "
"können mit Blasenfarbe präsentiert werden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:28
msgid "Visualizes connected points, which form a path, on a map."
msgstr "Visualisiert verbundene Punkte, die einen Pfad bilden, auf einer Karte."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:28
msgid ""
"Visualizes geographic areas from your data as polygons on a Mapbox "
"rendered map. Polygons can be colored using a metric."
msgstr ""
"Visualisiert geografische Gebiete aus Ihren Daten als Polygone auf einer "
"von Mapbox gerenderten Karte. Polygone können mithilfe einer Metrik "
"eingefärbt werden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:28
msgid ""
"Visualizes how a metric has changed over a time using a color scale and a"
" calendar view. Gray values are used to indicate missing values and the "
"linear color scheme is used to encode the magnitude of each day's value."
msgstr ""
"Visualisiert, wie sich eine Metrik im Laufe der Zeit mithilfe einer "
"Farbskala und einer Kalenderansicht verändert hat. Grauwerte werden "
"verwendet, um fehlende Werte anzuzeigen, und das lineare Farbschema wird "
"verwendet, um den Betrag jedes Tageswerts zu kodieren."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:29
msgid ""
"Visualizes how a single metric varies across a country's principal "
"subdivisions (states, provinces, etc) on a choropleth map. Each "
"subdivision's value is elevated when you hover over the corresponding "
"geographic boundary."
msgstr ""
"Visualisiert, wie eine einzelne Metrik in den Hauptunterteilungen eines "
"Landes (Bundesstaaten, Provinzen usw.) auf einer Choroplethenkarte "
"variiert. Der Wert jeder Unterteilung wird erhöht, wenn Sie den "
"Mauszeiger über die entsprechende geografische Grenze bewegen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:28
msgid ""
"Visualizes many different time-series objects in a single chart. This "
"chart is being deprecated and we recommend using the Time-series Chart "
"instead."
msgstr ""
"Visualisiert viele verschiedene Zeitreihenobjekte in einem einzigen "
"Diagramm. Dieses Diagramm ist überholt, und wir empfehlen, stattdessen "
"das Zeitreihendiagramm zu verwenden."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:29
msgid ""
"Visualizes the flow of different group's values through different stages "
"of a system. New stages in the pipeline are visualized as nodes or "
"layers. The thickness of the bars or edges represent the metric being "
"visualized."
msgstr ""
"Visualisiert den Fluss der Werte verschiedener Gruppen durch verschiedene"
" Phasen eines Systems. Neue Stufen in der Pipeline werden als Knoten oder"
" Layer visualisiert. Die Dicke der Balken oder Kanten stellt die Metrik "
"dar, die visualisiert wird."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:35
msgid ""
"Visualizes the words in a column that appear the most often. Bigger font "
"corresponds to higher frequency."
msgstr ""
"Visualisiert die Wörter in einer Spalte, die am häufigsten vorkommen. "
"Größere Schrift entspricht einer höheren Frequenz."

#: superset/viz.py:125
msgid "Viz is missing a datasource"
msgstr "Visualisierung fehlt eine Datenquelle"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:279
msgid "Viz type"
msgstr "Visualisierungstyp"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:84
msgid "WED"
msgstr "MI"

#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:253
#, fuzzy, python-format
msgid "Waiting on %s"
msgstr "Sie sehen %s von %s"

#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:254
#, fuzzy
msgid "Waiting on database..."
msgstr "Verwalten Sie Ihre Datenbanken"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1050
msgid "Want to add a new database?"
msgstr "Möchten Sie eine neue Datenbank hinzufügen?"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1320
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:240
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl/index.jsx:205
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: superset/connectors/sqla/views.py:265
msgid "Warning Message"
msgstr "Warnmeldung"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:292
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:51
msgid ""
"Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does "
"not exist."
msgstr ""
"Warnung! Wenn Sie den Datensatz ändern, kann das Diagramm beeinträchtigt "
"werden, wenn die Metadaten nicht vorhanden sind."

#: superset/commands/database/exceptions.py:178
#: superset/commands/database/exceptions.py:188
msgid "Was unable to check your query"
msgstr "Ihre Abfrage konnte nicht überprüft werden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:63
#, fuzzy
msgid "Waterfall Chart"
msgstr "Alle Diagramm durchsuchen"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1570
msgid ""
"We are unable to connect to your database. Click \"See more\" for "
"database-provided information that may help troubleshoot the issue."
msgstr ""
"Wir können keine Verbindung zu Ihrer Datenbank herstellen. Klicken Sie "
"auf \"Weitere anzeigen\", um von der Datenbank bereitgestellte "
"Informationen zu erhalten, die bei der Behebung des Problems helfen "
"können."

#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:202
#, python-format
msgid "We can't seem to resolve column \"%(column)s\" at line %(location)s."
msgstr "Wir können die Spalte \"%(column)s\" in Zeile %(location)s nicht auflösen."

#: superset/db_engine_specs/duckdb.py:213
#: superset/db_engine_specs/sqlite.py:108
#, python-format
msgid "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\""
msgstr "Wir können die Spalte „%(column_name)s“ nicht auflösen."

#: superset/db_engine_specs/postgres.py:155
#: superset/db_engine_specs/presto.py:683
#, python-format
msgid ""
"We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line "
"%(location)s."
msgstr ""
"Wir können die Spalte \"%(column_name)s\" in Zeile %(location)s nicht "
"auflösen."

#: superset-frontend/src/visualizations/dashboardComponents/ExampleComponent/ExampleComponent.tsx:29
#, python-format
msgid "We have the following keys: %s"
msgstr "Wir haben folgende Schlüssel: %s"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:136
msgid "We were unable to active or deactivate this report."
msgstr "Wir konnten diesen Bericht nicht aktivieren oder deaktivieren."

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:719
msgid ""
"We were unable to carry over any controls when switching to this new "
"dataset."
msgstr ""
"Wir konnten beim Wechsel zu diesem neuen Datensatz keine "
"Steuerungselemente übernehmen."

#: superset/db_engine_specs/redshift.py:97
#, python-format
msgid ""
"We were unable to connect to your database named \"%(database)s\". Please"
" verify your database name and try again."
msgstr ""
"Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank mit dem Namen "
"\"%(database)s\" herstellen. Überprüfen Sie Ihren Datenbanknamen und "
"versuchen Sie es erneut."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:67
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:59
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: superset/db_engine_specs/base.py:122
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: superset/db_engine_specs/base.py:128
msgid "Week ending Saturday"
msgstr "Woche endet am Samstag"

#: superset/db_engine_specs/base.py:129
#, fuzzy
msgid "Week ending Sunday"
msgstr "Woche, am Samstag endend"

#: superset/db_engine_specs/base.py:127
msgid "Week starting Monday"
msgstr "Woche beginnt am Montag"

#: superset/db_engine_specs/base.py:126
msgid "Week starting Sunday"
msgstr "Woche beginnt am Sonntag"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:127
msgid "Weekly Report"
msgstr "Wöchentlicher Bericht"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:126
#, python-format
msgid "Weekly Report for %s"
msgstr "Wöchentlicher Bericht für %s"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:106
msgid "Weekly seasonality"
msgstr "Wöchentliche Saisonalität"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:66
#, python-format
msgid "Weeks %s"
msgstr "Wochen %s"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:120
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:137
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/Screengrid.tsx:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:72
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:52
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout "
"after %s second."
msgid_plural ""
"We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout "
"after %s seconds."
msgstr[0] ""
"Wir haben Probleme beim Laden dieser Ergebnisse. Abfragen überschreiten "
"nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)."
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:46
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to "
"timeout after %s second."
msgid_plural ""
"We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to "
"timeout after %s seconds."
msgstr[0] ""
"Wir haben Probleme beim Laden dieser Visualisierung. Abfragen "
"überschreiten nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)."
msgstr[1] ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:133
#, fuzzy
msgid "What should be shown as the label"
msgstr "Was sollte als Beschriftung angezeigt werden?"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:159
#, fuzzy
msgid "What should be shown as the tooltip label"
msgstr "Was sollte als Beschriftung angezeigt werden?"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:60
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:128
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:112
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:119
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:102
msgid "What should be shown on the label?"
msgstr "Was sollte als Beschriftung angezeigt werden?"

#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:763
msgid "What should happen if the table already exists"
msgstr "Was soll passieren, wenn die Tabelle bereits vorhanden ist?"

#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:434
msgid ""
"When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis "
"Format is forced to `.1%`"
msgstr ""
"Wenn 'Berechnungstyp' auf \"Prozentuale Änderung\" gesetzt ist, wird das "
"Y-Achsenformat '.1%' erzwungen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:182
msgid "When a secondary metric is provided, a linear color scale is used."
msgstr ""
"Wenn eine sekundäre Metrik bereitgestellt wird, wird eine lineare "
"Farbskala verwendet."

#: superset/views/database/mixins.py:119
msgid ""
"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the "
"table to be created in this schema"
msgstr ""
"Wenn Sie die Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen, erzwingt diese "
"Option, dass die Tabelle in diesem Schema erstellt wird"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:101
msgid "When checked, the map will zoom to your data after each query"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, zoomt die Karte nach jeder Abfrage auf "
"Ihre Daten"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:202
msgid "When enabled, users are able to visualize SQL Lab results in Explore."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, können Benutzer*innen SQL Lab-Ergebnisse"
" in Explore visualisieren."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:172
msgid "When only a primary metric is provided, a categorical color scale is used."
msgstr ""
"Wenn nur eine primäre Metrik bereitgestellt wird, wird eine kategoriale "
"Farbpalette verwendet."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1135
msgid ""
"When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use "
"this statement as a subquery while grouping and filtering on the "
"generated parent queries."
msgstr ""
"Beim Angeben von SQL fungiert die Datenquelle als Ansicht. Superset "
"verwendet diese Anweisung als Unterabfrage beim Gruppieren und Filtern "
"der generierten übergeordneten Abfragen."

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1007
msgid ""
"When the secondary temporal columns are filtered, apply the same filter "
"to the main datetime column."
msgstr ""

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:913
msgid ""
"When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve "
"performance of the query fetching the values. Use this option to apply a "
"predicate (WHERE clause) to the query selecting the distinct values from "
"the table. Typically the intent would be to limit the scan by applying a "
"relative time filter on a partitioned or indexed time-related field."
msgstr ""
"Bei Verwendung von \"AutoVervollständigen-Filtern\" kann dies verwendet "
"werden, um die Leistung der Abfrage zum Abrufen der Werte zu verbessern. "
"Verwenden Sie diese Option, um ein Prädikat (WHERE-Klausel) auf die "
"Abfrage anzuwenden, die die verschiedenen Werte aus der Tabelle auswählt."
" In der Regel besteht die Absicht darin, den Scan einzuschränken, indem "
"ein relativer Zeitfilter auf ein partitioniertes oder indiziertes "
"zeitbezogenes Feld angewendet wird."

#: superset/viz.py:718
msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric"
msgstr ""
"Wenn Sie \"Gruppieren nach\" verwenden, sind Sie auf die Verwendung einer"
" einzelnen Metrik beschränkt"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/constants.ts:90
msgid "When using other than adaptive formatting, labels may overlap"
msgstr ""
"Bei Verwendung einer anderen als der adaptiven Formatierung können sich "
"Beschriftungen überschneiden"

#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:107
msgid "When using this option, default value can’t be set"
msgstr "Bei Verwendung dieser Option kann der Standardwert nicht festgelegt werden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:254
msgid "Whether the progress bar overlaps when there are multiple groups of data"
msgstr ""
"Ob sich der Fortschrittsbalken überschneidet, wenn mehrere Datengruppen "
"vorhanden sind"

#: superset/connectors/sqla/views.py:372
msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab"
msgstr "Ob die Tabelle durch den 'Visualize'-Fluss in SQL Lab generiert wurde"

#: superset/connectors/sqla/views.py:116
msgid ""
"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore "
"view."
msgstr ""
"Ob diese Spalte im Abschnitt \"Filter\" der Erkunden-Ansicht verfügbar "
"gemacht wird."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:422
msgid ""
"Whether to align background charts with both positive and negative values"
" at 0"
msgstr ""
"Ob Hintergrunddiagramme sowohl mit positiven als auch mit negativen "
"Werten bei 0 ausgerichtet werden sollen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:123
msgid "Whether to align positive and negative values in cell bar chart at 0"
msgstr ""
"Ob positive und negative Werte im Zellbalkendiagramm bei 0 ausgerichtet "
"werden sollen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:933
msgid "Whether to always show the annotation label"
msgstr "Ob die Anmerkungs-Beschriftung immer angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:188
msgid "Whether to animate the progress and the value or just display them"
msgstr "Ob der Fortschritt und der Wert animiert oder nur angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:320
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:277
msgid "Whether to apply a normal distribution based on rank on the color scale"
msgstr ""
"Ob eine Normalverteilung basierend auf dem Rang auf der Farbskala "
"angewendet werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:174
msgid "Whether to apply filter when items are clicked"
msgstr "Ob Filter angewendet werden soll, wenn auf Elemente geklickt wird"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:133
msgid "Whether to colorize numeric values by if they are positive or negative"
msgstr ""
"Ob numerische Werte eingefärbt werden sollen, wenn sie positiv oder "
"negativ sind"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:434
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to colorize numeric values by whether they are positive or "
"negative"
msgstr ""
"Ob numerische Werte eingefärbt werden sollen, wenn sie positiv oder "
"negativ sind"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:408
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:115
msgid "Whether to display a bar chart background in table columns"
msgstr "Ob ein Balkendiagrammhintergrund in Tabellenspalten angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:58
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:44
msgid "Whether to display a legend for the chart"
msgstr "Ob eine Legende für das Diagramm angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:83
msgid "Whether to display bubbles on top of countries"
msgstr "Ob Blasen über Ländern angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:212
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:102
msgid "Whether to display the aggregate count"
msgstr "Ob die Gesamtanzahl angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:49
msgid "Whether to display the interactive data table"
msgstr "Ob die interaktive Datentabelle angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:186
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:170
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:73
msgid "Whether to display the labels."
msgstr "Ob die Beschriftungen angezeigt werden sollen."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:97
msgid ""
"Whether to display the labels. Note that the label only displays when the"
" 5% threshold."
msgstr ""
"Ob die Beschriftungen angezeigt werden sollen. Beachten Sie, dass die "
"Beschriftung nur angezeigt wird, wenn der Schwellenwert von 5 % erreicht "
"ist."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:161
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:281
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:116
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:160
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:238
msgid "Whether to display the legend (toggles)"
msgstr "Ob die Legende angezeigt werden soll (Wechselschalter)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:185
msgid "Whether to display the metric name as a title"
msgstr "Ob der Metrikname als Titel angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:294
msgid "Whether to display the min and max values of the X-axis"
msgstr "Ob die Min- und Max-Werte der X-Achse angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:102
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:113
msgid "Whether to display the min and max values of the Y-axis"
msgstr "Ob die Min- und Max-Werte der Y-Achse angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:171
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:307
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:264
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:194
msgid "Whether to display the numerical values within the cells"
msgstr "Ob die numerischen Werte innerhalb der Zellen angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:262
msgid "Whether to display the stroke"
msgstr "Ob der Strich dargestellt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:149
msgid "Whether to display the time range interactive selector"
msgstr "Ob die interaktive Zeitbereichs-Auswahl angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:79
msgid "Whether to display the timestamp"
msgstr "Ob der Zeitstempel angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:198
#, fuzzy
msgid "Whether to display the tooltip labels."
msgstr "Ob die Beschriftungen angezeigt werden sollen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:91
msgid "Whether to display the trend line"
msgstr "Ob die Trendlinie angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:170
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:277
msgid "Whether to enable changing graph position and scaling."
msgstr "Ob das Ändern der Diagrammposition und -skalierung aktiviert werden soll."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:144
msgid "Whether to enable node dragging in force layout mode."
msgstr ""
"Ob das Ziehen von Knoten im Kräfte-basierten Layoutmodus aktiviert werden"
" soll."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:251
msgid "Whether to fill the objects"
msgstr "Ob die Objekte gefüllt werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:90
msgid "Whether to ignore locations that are null"
msgstr "Ob Örtlichkeiten ignoriert werden sollen, die null sind"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:398
msgid "Whether to include a client-side search box"
msgstr "Ob ein clientseitiges Suchfeld eingeschlossen werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:292
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:249
msgid "Whether to include the percentage in the tooltip"
msgstr "Ob der Prozentsatz in Tooltip aufgenommen werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/includeTime.ts:28
msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section"
msgstr "Ob die im Zeitabschnitt definierte Zeitgranularität einbezogen werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:274
msgid "Whether to make the grid 3D"
msgstr "Ob das Raster in 3D umgewandelt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:139
msgid "Whether to make the histogram cumulative"
msgstr "Ob das Histogramm kumulativ dargestellt werden soll"

#: superset/connectors/sqla/views.py:111
msgid ""
"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, "
"column has to be DATETIME or DATETIME-like"
msgstr ""
"Unabhängig davon, ob diese Spalte als [Zeitgranularität]-Option verfügbar"
" gemacht werden soll, muss die Spalte DATETIME oder DATETIME-ähnlich sein"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:127
msgid "Whether to normalize the histogram"
msgstr "Ob das Histogramm normalisiert werden soll"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:906
msgid "Whether to populate autocomplete filters options"
msgstr "Ob Optionen für Auto-Vervollständigen-Filter vorgefühlt werden sollen"

#: superset/connectors/sqla/views.py:367
msgid ""
"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter "
"section with a list of distinct values fetched from the backend on the "
"fly"
msgstr ""
"Ob das Dropdown-Menü des Filters im Filterabschnitt der Ansicht "
"\"Erkunden\" mit einer Liste unterschiedlicher Werte aufgefüllt werden "
"soll, die im laufenden Betrieb aus dem Back-End abgerufen werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:104
#, fuzzy
msgid "Whether to show as Nightingale chart."
msgstr "Ob der Fortschritt der Messgerätediagramms angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:171
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:132
msgid ""
"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like"
" making mulitBar charts stacked or side by side."
msgstr ""
"Ob zusätzliche Steuerelemente angezeigt werden sollen oder nicht. Zu den "
"zusätzlichen Steuerelementen gehören Elemente wie das gestapelt oder "
"nebeneinander Erstellen von Multi-Bar-Diagrammen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:203
msgid "Whether to show minor ticks on the axis"
msgstr "Ob kleinere Ticks auf der Achse angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:176
msgid "Whether to show the pointer"
msgstr "Ob der Zeiger angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:242
msgid "Whether to show the progress of gauge chart"
msgstr "Ob der Fortschritt der Messgerätediagramms angezeigt werden soll"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:215
msgid "Whether to show the split lines on the axis"
msgstr "Ob die geteilten Linien auf der Achse angezeigt werden sollen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:155
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:208
msgid "Whether to sort ascending or descending on the base Axis."
msgstr "Ob aufsteigend oder absteigend auf der Basisachse sortiert werden soll."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:48
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:155
msgid "Whether to sort descending or ascending"
msgstr "Ob absteigend oder aufsteigend sortiert werden soll"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:75
msgid "Whether to sort descending or ascending if a series limit is present"
msgstr ""
"Ob absteigend oder aufsteigend sortiert werden soll, wenn ein "
"Reihengrenzwert vorhanden ist"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:74
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:69
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:50
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:41
msgid "Whether to sort results by the selected metric in descending order."
msgstr ""
"Ob die Ergebnisse nach der ausgewählten Metrik in absteigender "
"Reihenfolge sortiert werden sollen."

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:206
msgid "Whether to sort tooltip by the selected metric in descending order."
msgstr ""
"Ob der Tooltip nach der ausgewählten Metrik in absteigender Reihenfolge "
"sortiert werden soll."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:345
msgid "Whether to truncate metrics"
msgstr "Ob Metriken abgeschnitten werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:42
msgid "Which country to plot the map for?"
msgstr "Für welches Land soll die Karte geplottet werden?"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:195
msgid "Which relatives to highlight on hover"
msgstr "Welche Verwandten beim Überfahren mit der Maus hervorgehoben werden sollen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:88
msgid "Whisker/outlier options"
msgstr "Whisker/Ausreißer-Optionen"

#: superset-frontend/src/dashboard/util/backgroundStyleOptions.ts:30
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:228
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:234
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:75
msgid "Width of the confidence interval. Should be between 0 and 1"
msgstr "Breite des Konfidenzintervalls. Sollte zwischen 0 und 1 liegen"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:229
msgid "Width of the sparkline"
msgstr "Breite der Sparkline"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:69
msgid "Window must be > 0"
msgstr "Fenster muss > 0 sein"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:36
msgid "With a subheader"
msgstr "Mit einem Untertitel"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/legacyPlugin/index.ts:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:39
msgid "Word Cloud"
msgstr "Wortwolke"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:82
msgid "Word Rotation"
msgstr "Wort-Rotation"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:65
msgid "Working"
msgstr "In Bearbeitung"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1683
msgid "Working timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:33
#: superset/viz.py:1496
msgid "World Map"
msgstr "Weltkarte"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:188
msgid "Write a description for your query"
msgstr "Beschreibung Ihrer Anfrage"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/index.ts:40
msgid "Write a handlebars template to render the data"
msgstr "Handlebars-Template zur Darstellung der Daten verfassen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:58
msgid "X AXIS TITLE BOTTOM MARGIN"
msgstr "X-ACHSE TITEL UNTERER RAND"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:143
msgid "X AXIS TITLE MARGIN"
msgstr ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:38
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:215
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:69
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:100
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:82
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:96
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:73
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:91
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:121
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:319
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:186
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:289
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:316
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:174
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:401
msgid "X Axis"
msgstr "X-Achse"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:288
#, fuzzy
msgid "X Axis Bounds"
msgstr "Grenzen der Y-Achse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:236
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:155
msgid "X Axis Format"
msgstr "X-Achsen-Format"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:91
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:183
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:102
msgid "X Axis Label"
msgstr "X Achsenbeschriftung"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:129
msgid "X Axis Title"
msgstr "Titel der X-Achse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:103
msgid "X Log Scale"
msgstr "X-Log-Skala"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:217
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:115
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:123
msgid "X Tick Layout"
msgstr "X Tick Layout"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:291
msgid "X bounds"
msgstr "X-Grenzen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:153
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:206
msgid "X-Axis Sort Ascending"
msgstr "X-Achse aufsteigend sortieren"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:100
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:190
msgid "X-Axis Sort By"
msgstr "X-Achse Sortieren nach"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:39
msgid "X-axis"
msgstr "X-Achse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:93
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:134
msgid "XScale Interval"
msgstr "X-Skalen-Intervall"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:110
msgid "Y 2 bounds"
msgstr "Y 2 Grenzen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:215
msgid "Y AXIS TITLE MARGIN"
msgstr "Y-ACHSE TITEL RAND"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:66
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:224
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:61
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:79
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:112
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:114
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:84
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:174
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:250
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:324
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:200
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:291
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:319
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:188
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:132
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:131
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:182
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:138
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:408
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-Achse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:275
msgid "Y Axis 2 Bounds"
msgstr "Grenzen der Y-Achse 2"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:259
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:256
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:248
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:236
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:180
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:180
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:230
msgid "Y Axis Bounds"
msgstr "Grenzen der Y-Achse"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:288
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:422
msgid "Y Axis Format"
msgstr "Y-Achsenformat"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:102
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:354
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:144
msgid "Y Axis Label"
msgstr "Y Achsenbeschriftung"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:182
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Titel der Y-Achse"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:86
msgid "Y Axis Title Margin"
msgstr ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:101
#, fuzzy
msgid "Y Axis Title Position"
msgstr "Zeilen Zwischensummenposition"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:248
msgid "Y Log Scale"
msgstr "Y-Log-Skala"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:99
msgid "Y bounds"
msgstr "Y-Grenzen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:289
#, fuzzy
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Achse"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:152
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:205
msgid "Y-Axis Sort Ascending"
msgstr "Y-Achse aufsteigend sortieren"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:99
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:189
msgid "Y-Axis Sort By"
msgstr "Y-Achse Sortieren nach"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:38
msgid "Y-axis"
msgstr "Y-Achse"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:298
msgid "Y-axis bounds"
msgstr "Grenzen der Y-Achse"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:109
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:152
msgid "YScale Interval"
msgstr "Y-Skalen-Intervall"

#: superset/db_engine_specs/base.py:125
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:59
msgid "Year (freq=AS)"
msgstr "Jahr (freq=AS)"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:87
msgid "Yearly seasonality"
msgstr "Jährliche Saisonalität"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:69
#, python-format
msgid "Years %s"
msgstr "Jahre %s"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:90
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:109
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:128
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:145
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:558
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:665
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:515
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:588
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:518
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:538
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:598
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:65
msgid "Yes, cancel"
msgstr "Ja, abbrechen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:154
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:199
msgid "Yes, overwrite changes"
msgstr "Ja, Änderungen überschreiben"

#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:121
#, python-format
msgid "You are adding tags to %s %ss"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:101
msgid ""
"You are importing one or more charts that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
"Sie importieren ein oder mehrere Diagramme, die bereits vorhanden sind. "
"Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit "
"verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?"

#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:80
msgid ""
"You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
"Sie importieren ein oder mehrere Dashboards, die bereits vorhanden sind. "
"Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit "
"verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1496
msgid ""
"You are importing one or more databases that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
"Sie importieren eine oder mehrere Datenbanken, die bereits vorhanden "
"sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer "
"Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?"

#: superset-frontend/src/features/datasets/constants.ts:30
msgid ""
"You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
"Sie importieren eine oder mehrere Datenbanken, die bereits vorhanden "
"sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer "
"Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:72
msgid ""
"You are importing one or more saved queries that already exist. "
"Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you "
"want to overwrite?"
msgstr ""
"Sie importieren eine oder mehrere gespeicherte Abfragen, die bereits "
"vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil "
"Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:199
msgid "You can"
msgstr "Sie können"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:211
msgid "You can add the components in the"
msgstr "Hinzufügen können Sie die Komponenten in der"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:252
msgid "You can add the components in the edit mode."
msgstr "Sie können die Komponenten im Bearbeitungsmodus hinzufügen."

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:170
msgid "You can also just click on the chart to apply cross-filter."
msgstr ""
"Sie können auch einfach auf das Diagramm klicken, um den Kreuzfilter "
"anzuwenden."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:383
msgid ""
"You can choose to display all charts that you have access to or only the "
"ones you own.\n"
"              Your filter selection will be saved and remain active until"
" you choose to change it."
msgstr ""
"Sie können auswählen, ob alle Diagramme angezeigt werden sollen, auf die "
"Sie Zugriff haben, oder nur die Diagramme, die Sie besitzen.\n"
"              Ihre Filterauswahl wird gespeichert und bleibt aktiv, bis "
"Sie sie ändern."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:207
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:230
msgid ""
"You can create a new chart or use existing ones from the panel on the "
"right"
msgstr ""
"Sie können ein neues Diagramm erstellen oder vorhandene Diagramme aus dem"
" Bereich auf der rechten Seite verwenden."

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:194
msgid "You can preview the list of dashboards in the chart settings dropdown."
msgstr ""
"Sie können eine Vorschauliste der Dashboards in der Dropdownliste für die"
" Diagrammeinstellungen anzeigen."

#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:191
msgid "You can't apply cross-filter on this data point."
msgstr "Sie können keinen Kreuzfilter auf diesen Datenpunkt anwenden."

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:501
msgid ""
"You cannot delete the last temporal filter as it's used for time range "
"filters in dashboards."
msgstr ""
"Sie können den letzten Zeitfilter nicht löschen, da er für "
"Zeitbereichsfilter in Dashboards verwendet wird."

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Vis.js:354
msgid "You cannot use 45° tick layout along with the time range filter"
msgstr ""
"Sie können das 45°-Strich-Layout nicht zusammen mit dem "
"Zeitbereichsfilter verwenden"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:203
#, python-format
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, %s zu bearbeiten"

#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:89
msgid "You do not have permission to edit this chart"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Diagramm zu bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:364
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:129
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:116
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:44
msgid "You do not have permission to edit this dashboard"
msgstr "Sie haben keine Zugriff auf diese Datenquelle"

#: superset-frontend/src/components/Tags/utils.tsx:73
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to read tags"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, %s zu bearbeiten"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:156
msgid "You do not have permissions to edit this dashboard."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Bearbeiten dieses Dashboards."

#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:123
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:60
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:482
#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the chart"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Diagramm zu bearbeiten"

#: superset/commands/chart/exceptions.py:131
msgid "You don't have access to this chart."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Diagramm."

#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:78
msgid "You don't have access to this dashboard."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Dashboard."

#: superset/commands/dataset/exceptions.py:191
msgid "You don't have access to this dataset."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Dataset."

#: superset/commands/dashboard/embedded/exceptions.py:34
msgid "You don't have access to this embedded dashboard config."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese eingebettete Dashboard-Konfiguration."

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:168
msgid "You don't have any favorites yet!"
msgstr "Sie haben noch keine Favoriten!"

#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:45
#: superset/key_value/exceptions.py:54
msgid "You don't have permission to modify the value."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, den Wert zu ändern."

#: superset/security/manager.py:2688
#, python-format
msgid "You don't have the rights to alter %(resource)s"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, %(resource)s zu ändern"

#: superset/views/core.py:510
msgid "You don't have the rights to alter this chart"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Diagramm zu ändern"

#: superset/views/core.py:646
msgid "You don't have the rights to alter this dashboard"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Dashboard zu ändern"

#: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:213
msgid "You don't have the rights to alter this title."
msgstr "Sie haben nicht das Recht, diesen Titel zu ändern."

#: superset/views/core.py:516
msgid "You don't have the rights to create a chart"
msgstr "Sie haben nicht die Rechte zum Erstellen eines Diagramms"

#: superset/views/core.py:662
msgid "You don't have the rights to create a dashboard"
msgstr "Sie haben nicht die Rechte zum Erstellen eines Dashboards"

#: superset/views/core.py:290
msgid "You don't have the rights to download as csv"
msgstr "Sie haben nicht die Rechte, als CSV herunterzuladen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:39
msgid "You have removed this filter."
msgstr "Sie haben diesen Filter entfernt."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:83
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Ungesicherte Änderungen vorhanden."

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:644
#, python-format
msgid ""
"You have used all %(historyLength)s undo slots and will not be able to "
"fully undo subsequent actions. You may save your current state to reset "
"the history."
msgstr ""
"Sie haben alle %(historyLength)s Undo-Slots verwendet und können "
"nachfolgende Aktionen nicht vollständig rückgängig machen. Sie können "
"Ihren aktuellen Status speichern, um den Verlauf zurückzusetzen."

#: superset/sql_parse.py:810
msgid "You may have an error in your SQL statement. {message}"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:313
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:468
msgid ""
"You must be a dataset owner in order to edit. Please reach out to a "
"dataset owner to request modifications or edit access."
msgstr ""
"Sie müssen ein Datensatzbesitzer*in sein, um bearbeiten zu können. Bitte "
"wenden Sie sich an eine/n Datensatzbesitzer*in, um Änderungs- oder "
"Bearbeitungszugriff zu erhalten."

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:152
msgid "You must pick a name for the new dashboard"
msgstr "Sie müssen einen Namen für das neue Dashboard auswählen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:639
msgid "You must run the query successfully first"
msgstr "Sie müssen die Abfrage zuerst erfolgreich ausführen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:53
msgid "You need to configure HTML sanitization to use CSS"
msgstr ""
"Sie müssen die HTML-Bereinigung (sanitization) aktivieren, um CSS "
"verwenden zu können"

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:349
msgid ""
"You updated the values in the control panel, but the chart was not "
"updated automatically. Run the query by clicking on the \"Update chart\" "
"button or"
msgstr ""
"Sie haben die Werte in der Systemsteuerung aktualisiert, aber das "
"Diagramm wurde nicht automatisch aktualisiert. Führen Sie die Abfrage "
"aus, indem Sie auf die Schaltfläche \"Diagramm aktualisieren\" klicken "
"oder"

#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:707
msgid ""
"You've changed datasets. Any controls with data (columns, metrics) that "
"match this new dataset have been retained."
msgstr ""
"Sie haben Datensätze geändert. Alle Steuerelemente mit Daten (Spalten, "
"Metriken), die diesem neuen Dataset entsprechen, wurden beibehalten."

#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:342
msgid "Your chart is not up to date"
msgstr "Ihr Diagramm ist nicht aktuell"

#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:320
msgid "Your chart is ready to go!"
msgstr "Ihr Chart ist startklar!"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:411
msgid "Your dashboard is too large. Please reduce its size before saving it."
msgstr ""
"Ihr Dashboard ist zu groß. Bitte reduzieren Sie die Größe, bevor Sie es "
"speichern."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:859
msgid "Your query could not be saved"
msgstr "Ihre Abfrage konnte nicht gespeichert werden"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:188
msgid "Your query could not be scheduled"
msgstr "Ihre Abfrage konnte nicht eingeplant werden"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:894
msgid "Your query could not be updated"
msgstr "Ihre Abfrage konnte nicht aktualisiert werden."

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:181
msgid ""
"Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to "
"Saved queries"
msgstr ""
"Ihre Abfrage wurde geplant. Um Details zu Ihrer Abfrage anzuzeigen, "
"navigieren Sie zu Gespeicherte Abfragen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:874
msgid "Your query was not properly saved"
msgstr "Ihre Abfrage wurde nicht ordnungsgemäß gespeichert"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:877
msgid "Your query was saved"
msgstr "Ihre Abfrage wurde gespeichert"

#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:890
msgid "Your query was updated"
msgstr "Ihre Abfrage wurde angehalten"

#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:154
msgid "Your report could not be deleted"
msgstr "Ihr Report konnte nicht gelöscht werden"

#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:96
msgid "ZIP file contains multiple file types"
msgstr ""

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:188
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:263
msgid "Zero imputation"
msgstr "Fehlende-Werte-Ersetzung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:303
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:307
msgid "Zoom level of the map"
msgstr "Zoomstufe der Karte"

#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:256
msgid "[ untitled dashboard ]"
msgstr "[ unbenanntes Dashboard ]"

#: superset/viz.py:1731
msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
msgstr ""
"Die Spalten [Longitude] und [Latitude] müssen in [Group By] vorhanden "
"sein."

#: superset/viz.py:1681
msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set"
msgstr "[Longitude] und [Latitude] müssen eingestellt sein"

#: superset/commands/explore/get.py:119 superset/views/core.py:472
msgid "[Missing Dataset]"
msgstr "[Fehlender Datensatz]"

#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:85
msgid "[Untitled]"
msgstr "[Unbenannt]"

#: superset/connectors/sqla/models.py:354 superset/models/sql_lab.py:241
msgid "[asc]"
msgstr "[asc]"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:190
msgid "[dashboard name]"
msgstr "[Dashboard-Name]"

#: superset/connectors/sqla/models.py:357 superset/models/sql_lab.py:244
msgid "[desc]"
msgstr "[Beschreibung]"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:165
msgid ""
"[optional] this secondary metric is used to define the color as a ratio "
"against the primary metric. When omitted, the color is categorical and "
"based on labels"
msgstr ""
"[optional] Diese sekundäre Metrik wird verwendet, um die Farbe als "
"Verhältnis zur primären Metrik zu definieren. Wenn keine angegeben, "
"werden diskrete Farben verwendet, die auf den Beschriftungen basieren"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:306
msgid "[untitled]"
msgstr "[Unbenannt]"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/compare.py:53
msgid "`compare_columns` must have the same length as `source_columns`."
msgstr "„compare_columns“ muss die gleiche Länge wie „source_columns“ haben."

#: superset/utils/pandas_postprocessing/compare.py:57
msgid "`compare_type` must be `difference`, `percentage` or `ratio`"
msgstr ""
"\"compare_type\" muss \"Differenz\", \"Prozentsatz\" oder \"Verhältnis\" "
"sein"

#: superset/charts/schemas.py:641
msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
msgstr "\"confidence_interval\" muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:153
msgid ""
"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be "
"aggregated with the aggregator. Non-numerical columns will be used to "
"label points. Leave empty to get a count of points in each cluster."
msgstr ""
"'count' ist COUNT(*), wenn ein ‚GROUP BY’ verwendet wird. Numerische "
"Spalten werden mit der Aggregatfunktion aggregiert. Nicht numerische "
"Spalten werden verwendet, um Punkte zu beschriften. Falls leer, wird die "
"Anzahl der Punkte in jedem Cluster zurückgegeben."

#: superset/common/query_object.py:435
msgid "`operation` property of post processing object undefined"
msgstr "'operation'-Eigenschaft des Nachbearbeitungsobjekts undefiniert"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:65
msgid "`prophet` package not installed"
msgstr "Paket 'prophet' nicht installiert"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/contribution.py:77
#, fuzzy
msgid ""
"`rename_columns` must have the same length as `columns` + "
"`time_shift_columns`."
msgstr "\"rename_columns\" muss die gleiche Länge wie „columns“ haben."

#: superset/charts/schemas.py:1268
msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 0"
msgstr "\"row_limit\" muss größer oder gleich 0 sein"

#: superset/charts/schemas.py:1275
msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0"
msgstr "\"row_offset\" muss größer oder gleich 0 sein"

#: superset/charts/schemas.py:1095
msgid "`width` must be greater or equal to 0"
msgstr "\"Breite\" muss größer oder gleich 0 sein"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:455
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:43
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:112
msgid "alert"
msgstr "Alarm"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:366
#, fuzzy
msgid "alert condition"
msgstr "Alarmierungsbedingung"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:46
#, fuzzy
msgid "alert dark"
msgstr "Alarm"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:113
msgid "alerts"
msgstr "Alarme"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:156
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:243
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:254
msgid "all"
msgstr "alle"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:200
msgid "also copy (duplicate) charts"
msgstr "auch (doppelte) Diagramme kopieren"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:192
msgid "ancestor"
msgstr "Vorfahr"

#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:106
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:83
msgid "annotation"
msgstr "Anmerkungen"

#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:104
msgid "annotation_layer"
msgstr "Anmerkungsebene"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:380
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:264
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:536
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:262
msgid "asfreq"
msgstr "asfreq"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:48
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:50
msgid "at"
msgstr "bei"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:181
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:206
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:79
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:197
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:219
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:117
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:54
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:90
msgid "auto"
msgstr "automatisch"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:129
msgid "auto (Smooth)"
msgstr "automatisch (geglättet)"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/BackgroundStyleDropdown.tsx:79
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:125
msgid "basis"
msgstr "basis"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:69
msgid "below (example:"
msgstr "unten (Beispiel:"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:260
msgid "between {down} and {up} {name}"
msgstr "zwischen {down} und {up} {name}"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:381
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:265
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:537
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:263
msgid "bfill"
msgstr "Bfill"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:74
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.tsx:122
msgid "bolt"
msgstr "Riegel"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:65
msgid "boolean type icon"
msgstr "Symbol für booleschen Typ"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:159
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:177
msgid "bottom"
msgstr "Unten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:222
msgid "button (cmd + z) until you save your changes."
msgstr "Schaltfläche (cmd + z), bis Sie Ihre Änderungen speichern."

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:72
msgid "by using"
msgstr "durch die Verwendung von"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateNonEmpty.ts:29
msgid "cannot be empty"
msgstr "darf nicht leer sein"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:126
msgid "cardinal"
msgstr "Kardinal"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:85
msgid "change"
msgstr "ändern"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:177
#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:89
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:180
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:855
msgid "chart"
msgstr "Diagramm"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:28
msgid "charts"
msgstr "Diagramme"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:99
msgid "choose WHERE or HAVING..."
msgstr "Wählen Sie WHERE oder HAVING…"

#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:455
msgid "clear all filters"
msgstr "Alle Filter löschen"

#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:327
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:353
msgid "click here"
msgstr "klicken Sie hier"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:44
msgid "code ISO 3166-1 alpha-2 (cca2)"
msgstr "Code ISO 3166-1 alpha-2 (cca2)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:45
msgid "code ISO 3166-1 alpha-3 (cca3)"
msgstr "Code ISO 3166-1 alpha-3 (cca3)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:43
msgid "code International Olympic Committee (cioc)"
msgstr "Code Internationales Olympisches Komitee (CIOC)"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:93
#, fuzzy
msgid "color scheme for comparison"
msgstr "Zeitvergleich"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:444
msgid "column"
msgstr "Spalte"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:152
#, fuzzy, python-format
msgid "connecting to %(dbModelName)s"
msgstr "verbinde mit %(dbModelName)s."

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:363
#, fuzzy
msgid "content type"
msgstr "Schritttyp"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:117
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:77
msgid "count"
msgstr "Anzahl"

#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:397
msgid "create"
msgstr "Erstellen"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:205
msgid "create a new chart"
msgstr "Neues Diagramm erstellen"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:46
msgid "create dataset from SQL query"
msgstr "Datensatz aus SQL-Abfrage erstellen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:367
#, fuzzy
msgid "crontab"
msgstr "Anzahl"

#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:253
msgid "css"
msgstr "CSS"

#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:91
msgid "css_template"
msgstr "css_template"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:260
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:411
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:190
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:145
msgid "cumsum"
msgstr "cumsum"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:121
msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:128
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:77
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:157
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:804
msgid "dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:29
msgid "dashboards"
msgstr "Dashboards"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:364
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:553
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:766
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:119
msgid "database"
msgstr "Datenbank"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:121
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:75
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:61
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:159
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:873
msgid "dataset"
msgstr "Datensatz"

#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:83
#: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:122
msgid "dataset name"
msgstr "Datensatzname"

#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:302
msgid "date"
msgstr "Datum"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:48
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:65
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:39
msgid "day"
msgstr "Tag"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:30
msgid "day of the month"
msgstr "Tag des Monats"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:32
msgid "day of the week"
msgstr "Wochentag"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:32
msgid "deck.gl 3D Hexagon"
msgstr "Deck.gl - 3D Hexagon"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:31
msgid "deck.gl Arc"
msgstr "Deck.gl - Bogen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:32
#, fuzzy
msgid "deck.gl Contour"
msgstr "Deck.gl - Bogen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:32
msgid "deck.gl Geojson"
msgstr "Deck.gl - GeoJSON"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:31
msgid "deck.gl Grid"
msgstr "Deck.gl - Raster"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:32
#, fuzzy
msgid "deck.gl Heatmap"
msgstr "Deck.gl - Diagramme"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:30
msgid "deck.gl Multiple Layers"
msgstr "Deck.gl - Mehrere Ebenen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:29
msgid "deck.gl Path"
msgstr "Deck.gl - Pfade"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:31
msgid "deck.gl Polygon"
msgstr "Deck.gl - Polygon"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:31
msgid "deck.gl Scatterplot"
msgstr "deck.gl Streudiagramm"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:31
msgid "deck.gl Screen Grid"
msgstr "Deck.gl - Bildschirmraster"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:36
msgid "deck.gl charts"
msgstr "Deck.gl - Diagramme"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35
msgid "deckGL"
msgstr "deckGL"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:89
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:108
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:127
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:84
msgid "delete"
msgstr "Löschen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:193
msgid "descendant"
msgstr "Nachkomme"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:64
#: superset-frontend/src/components/Datasource/CollectionTable.tsx:332
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:261
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:326
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:79
msgid "deviation"
msgstr "Abweichung"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:83
msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database"
msgstr "dialect+driver://username:password@host:port/database"

#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:157
msgid "draft"
msgstr "Entwurf"

#: superset/views/log/__init__.py:32
msgid "dttm"
msgstr "dttm"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:217
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:152
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:200
msgid "e.g. ********"
msgstr "z.B. ********"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:45
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:73
msgid "e.g. 127.0.0.1"
msgstr "z.B. 127.0.0.1"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:68
msgid "e.g. 5432"
msgstr "z.B. 5432"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:36
msgid "e.g. AccountAdmin"
msgstr "z.B. AccountAdmin"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:196
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:105
msgid "e.g. Analytics"
msgstr "z.B. Analytik"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:32
msgid "e.g. compute_wh"
msgstr "z.B. compute_wh"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:153
#, fuzzy
msgid "e.g. default"
msgstr "Standard"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:133
msgid "e.g. hive_metastore"
msgstr ""

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:289
msgid "e.g. param1=value1&param2=value2"
msgstr "z.B. param1=Wert1&param2=Wert2"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:91
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:175
msgid "e.g. sql/protocolv1/o/12345"
msgstr "z.B.sql/protocolv1/o/12345"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:113
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:692
msgid "e.g. world_population"
msgstr "z.B. world_population"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:29
msgid "e.g. xy12345.us-east-2.aws"
msgstr "z.B. xy12345.us-east-2.aws"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:123
msgid "e.g., a \"user id\" column"
msgstr "z. B. eine Spalte „user id“"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:217
msgid "edit mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:370
#, fuzzy
msgid "email subject"
msgstr "Betreff auswählen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/DataTable/components/SelectPageSize.tsx:58
msgid "entries"
msgstr "Einträge"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:44
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Fehler"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:47
msgid "error dark"
msgstr ""

#: superset/models/helpers.py:1838
msgid "error_message"
msgstr "Fehlermeldung"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:27
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:35
msgid "every"
msgstr "jeden"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:29
msgid "every day of the month"
msgstr "jeden Tag des Monats"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:31
msgid "every day of the week"
msgstr "jeden Tag der Woche"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:33
msgid "every hour"
msgstr "stündlich"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:34
msgid "every minute"
msgstr "jede Minute"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:28
msgid "every month"
msgstr "jeden Monat"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:57
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:63
msgid "expand"
msgstr "aufklappen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:89
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:47
msgid "explore"
msgstr "Erkunden"

#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:34
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:52
msgid "failed"
msgstr "fehlgeschlagen"

#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:36
msgid "fetching"
msgstr "Wird abgerufen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:382
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:266
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:538
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:264
msgid "ffill"
msgstr "ffill"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:220
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:118
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:85
msgid "flat"
msgstr "flach"

#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:97
msgid "for more information on how to structure your URI."
msgstr "für weitere Informationen zum Strukturieren des URI."

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:59
msgid "function type icon"
msgstr "Symbol für Funktionstyp"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:353
msgid "geohash (square)"
msgstr "Geohash (quadratisch)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:146
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:79
msgid "heatmap"
msgstr "Heatmap"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:162
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:96
msgid "heatmap: values are normalized across the entire heatmap"
msgstr "Heatmap: Werte werden über die gesamte Heatmap normalisiert"

#: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:231
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/ErrorAlert.tsx:60
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:124
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:106
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1077
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1883
msgid "here"
msgstr "hier"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:64
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:40
msgid "hour"
msgstr "Stunde"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:132
msgid ""
"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the "
"browser scales up the image"
msgstr ""
"CSS-Attribut zum Rendern von Bildern des Canvas-Objekts, das definiert, "
"wie der Browser das Bild hochskaliert"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:44
msgid "in"
msgstr "in"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:145
msgid "in modal"
msgstr " "

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateMapboxStylesUrl.ts:35
#, fuzzy
msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "wird als Zahl erwartet"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/legacyValidateNumber.ts:28
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateNumber.ts:32
msgid "is expected to be a number"
msgstr "wird als Zahl erwartet"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/legacyValidateInteger.ts:31
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateInteger.ts:32
msgid "is expected to be an integer"
msgstr "wird als Ganzzahl erwartet"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:318
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:346
msgid "key a-z"
msgstr "Schlüssel a-z"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:319
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:347
msgid "key z-a"
msgstr "Schlüssel z-a"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:151
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:205
msgid "latest partition:"
msgstr "neueste Partition:"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:156
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:174
msgid "left"
msgstr "Links"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:259
msgid "less than {min} {name}"
msgstr "weniger als {min} {name}"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:124
msgid "linear"
msgstr "linear"

#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:70
msgid "log"
msgstr "Protokoll"

#: superset/charts/schemas.py:722
msgid ""
"lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
"than upper percentile."
msgstr ""
"Das untere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss "
"niedriger als das obere Perzentil sein."

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:176
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:84
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:74
msgid "max"
msgstr "Maximum"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:174
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:257
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:384
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:141
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:268
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:85
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:118
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:75
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:408
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:540
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:187
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:142
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:266
msgid "mean"
msgstr "Mittelwert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:383
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:267
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:76
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:539
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:265
msgid "median"
msgstr "Median"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:71
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:76
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:112
#, fuzzy
msgid "meters"
msgstr "Parameter"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:28
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:136
msgid "metric"
msgstr "Metrik"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:63
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:175
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:83
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:73
msgid "min"
msgstr "Minimum"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:41
msgid "minute"
msgstr "Minute"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:51
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:127
msgid "monotone"
msgstr "monoton"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:67
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:37
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:267
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:261
msgid "more than {max} {name}"
msgstr "mehr als {max} {name}"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:112
msgid "must have a value"
msgstr "Muss einen Wert haben"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/Polygon.tsx:72
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:73
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:361
msgid "name"
msgstr "Name"

#: superset/commands/database/exceptions.py:168
msgid "no SQL validator is configured"
msgstr "kein SQL-Validator ist konfiguriert"

#: superset/commands/database/validate_sql.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "no SQL validator is configured for %(engine_spec)s"
msgstr "Für {} ist kein SQL-Validator konfiguriert"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:63
msgid "numeric type icon"
msgstr "Symbol für numerischen Typ"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:54
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:48
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:31
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29
msgid "nvd3"
msgstr "nvd3"

#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:33
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:54
msgid "offline"
msgstr "Offline"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:45
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:46
msgid "on"
msgstr "an"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:47
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:298
msgid "or"
msgstr "Oder"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:207
msgid "or use existing ones from the panel on the right"
msgstr "oder verwenden Sie vorhandene aus dem Bereich auf der rechten Seite"

#: superset/charts/schemas.py:1297
msgid "orderby column must be populated"
msgstr "ORDER BY-Spalte muss angegeben werden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:84
msgid "overall"
msgstr "insgesamt"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:362
#, fuzzy
msgid "owners"
msgstr "Besitzende"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:76
msgid "p-value precision"
msgstr "p-Wert-Präzision"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:80
msgid "p1"
msgstr "P1"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:81
msgid "p5"
msgstr "P5"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:82
msgid "p95"
msgstr "P95"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:83
msgid "p99"
msgstr "P99"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/consts.ts:24
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/consts.ts:26
msgid "page_size.all"
msgstr "page_size.all"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:205
msgid "page_size.entries"
msgstr "page_size.entries"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:185
msgid "page_size.show"
msgstr "page_size.show"

#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:35
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:55
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:125
msgid "percentile (exclusive)"
msgstr "Perzentil (exklusiv)"

#: superset/utils/pandas_postprocessing/boxplot.py:88
msgid ""
"percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the"
" first is lower than the second value"
msgstr ""
"Perzentile müssen eine Liste oder ein Tupel mit zwei numerischen Werten "
"sein, von denen der erste niedriger als der zweite Wert ist"

#: superset/views/core.py:840
msgid "permalink state not found"
msgstr "Permalink-Status nicht gefunden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:128
msgid "pixelated (Sharp)"
msgstr "Gepixelt (scharf)"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:72
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:77
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:113
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:53
msgid "previous calendar month"
msgstr "vorheriger Kalendermonat"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:50
msgid "previous calendar week"
msgstr "vorherige Kalenderwoche"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:55
msgid "previous calendar year"
msgstr "vorheriges Kalenderjahr"

#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:157
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:170
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:268
msgid "quarter"
msgstr "Quartal"

#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:611
msgid "queries"
msgstr "Abfragen"

#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:132
msgid "query"
msgstr "Abfrage"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:84
msgid "random"
msgstr "zufällig"

#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:42
msgid "reboot"
msgstr "Neu starten"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:76
msgid "recent"
msgstr "Kürzlich"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:30
msgid "recents"
msgstr "Kürzlich"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:369
#, fuzzy
msgid "recipients"
msgstr "Kürzlich"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:599
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:112
msgid "report"
msgstr "Report"

#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:113
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:140
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:149
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:79
msgid "reports"
msgstr "Reports"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/transformProps.ts:622
msgid "restore zoom"
msgstr "Zoom wiederherstellen"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:158
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:176
msgid "right"
msgstr "Rechts"

#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:151
#, fuzzy
msgid "rowlevelsecurity"
msgstr "Sicherheit auf Zeilenebene"

#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:37
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:53
msgid "running"
msgstr "laufend"

#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:31
msgid "saved queries"
msgstr "gespeicherte Abfragen"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1693
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1707
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:83
msgid "series"
msgstr "Zeitreihen"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:88
msgid ""
"series: Treat each series independently; overall: All series use the same"
" scale; change: Show changes compared to the first data point in each "
"series"
msgstr ""
"Serie: Behandeln Sie jede Serie unabhängig voneinander; insgesamt: Alle "
"Zeitreihen verwenden den gleichen Maßstab; Änderung: Änderungen im "
"Vergleich zum ersten Datenpunkt in jeder Datenreihe anzeigen"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:97
#, fuzzy
msgid "shift start date"
msgstr "Startdatum"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:365
msgid "sql"
msgstr ""

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:86
msgid "square"
msgstr "Quadrat"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:55
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:61
msgid "stack"
msgstr "Stack"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:222
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:121
msgid "staggered"
msgstr "gestaffelt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:177
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:259
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:143
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:410
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:189
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:144
msgid "std"
msgstr "Std"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:129
msgid "step-after"
msgstr "step-after"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:128
msgid "step-before"
msgstr "step-before"

#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:38
msgid "stopped"
msgstr "gestoppt"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:56
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:62
msgid "stream"
msgstr "Stream"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:61
msgid "string type icon"
msgstr "Symbol für Zeichenfolgentyp"

#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:39
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:51
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:42
msgid "success"
msgstr "Erfolg"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:45
#, fuzzy
msgid "success dark"
msgstr "Erfolg"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:173
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:258
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:385
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:142
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:269
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:82
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:117
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:72
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:409
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:541
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:188
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:143
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:267
msgid "sum"
msgstr "sum"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:80
msgid "syntax."
msgstr "Syntax."

#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:86
msgid "tag"
msgstr "Schlagwort"

#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:123
#, fuzzy
msgid "tags"
msgstr "Schlagwort"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:67
msgid "temporal type icon"
msgstr "Symbol für Zeittyp"

#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:115
msgid "textarea"
msgstr "Textfeld"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:114
msgid "to"
msgstr "bis"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:157
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:175
msgid "top"
msgstr "Oben"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:221
msgid "undo"
msgstr "Rückgängig"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:55
msgid "unknown type icon"
msgstr "Symbol für unbekannten Typ"

#: superset/charts/schemas.py:737
msgid ""
"upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher"
" than lower percentile."
msgstr ""
"Das obere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss "
"größer als das untere Perzentil sein."

#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:83
msgid "use latest_partition template"
msgstr "latest_partition Vorlage verwenden"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:320
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:348
msgid "value ascending"
msgstr "Wert aufsteigend"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:321
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:349
msgid "value descending"
msgstr "Wert absteigend"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:178
#, fuzzy
msgid "var"
msgstr "Balken"

#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:78
msgid "variance"
msgstr "Varianz"

#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:292
msgid "view instructions"
msgstr "Anleitung anzeigen"

#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1089
msgid "virtual"
msgstr "virtuell"

#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:74
msgid "viz type"
msgstr "Visualisierungstyp"

#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:538
msgid "was created"
msgstr "wurde erstellt"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:66
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:38
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:264
msgid "week"
msgstr "Woche"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:168
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:266
msgid "week ending Saturday"
msgstr "Woche, am Samstag endend"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:167
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:265
msgid "week starting Sunday"
msgstr "Woche, am Sonntag beginnend"

#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:368
#, fuzzy
msgid "working timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:147
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:80
msgid "x"
msgstr "X"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:159
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:93
msgid "x: values are normalized within each column"
msgstr "X: Werte werden innerhalb jeder Spalte normalisiert"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:148
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:81
msgid "y"
msgstr "Y"

#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:160
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:94
msgid "y: values are normalized within each row"
msgstr "y: Werte werden innerhalb jeder Zeile normalisiert"

#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:171
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:51
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:36
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:269
msgid "year"
msgstr "Jahr"

#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/transformProps.ts:621
msgid "zoom area"
msgstr "Zoombereich"