aldryn/aldryn-jobs

View on GitHub
aldryn_jobs/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Angelo Dini <finalangeljp@hotmail.com>, 2016
# Daniela Streuli <daniela.streuli@divio.ch>, 2016
# Gentian Mazrekaj <gentian.mazrekaj@divio.ch>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aldryn Jobs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-23 16:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Paulo Alvarado <paulo.alvarado@divio.ch>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/divio/aldryn-jobs/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin.py:48
#, python-brace-format
msgid "Successfully sent {0} rejection email(s)."
msgstr "Erfolgreich gesendet {0} abgehlente E-Mail (s)."

#: admin.py:52
#, python-brace-format
msgid "Successfully deleted {0} application(s) and sent rejection email."
msgstr "Erfolgreich Anwendung (en gelöscht {0} ) und abgelehnte E-Mail gesendet."

#: admin.py:66
#, python-brace-format
msgid "Send rejection e-mail {0}"
msgstr "Sende abgelehnte Email  {0}"

#: admin.py:78
#, python-brace-format
msgid "Send rejection e-mail and delete application {0}"
msgstr "Sende abgelehnte Email und lösche Applikation {0}."

#: admin.py:94
msgid "Job Opening"
msgstr "offene Stelle"

#: admin.py:97
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"

#: admin.py:100
msgid "Cover letter & attachments"
msgstr "Begleitschreiben und Anhänge"

#: admin.py:140
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#: admin.py:153 admin.py:188
msgid "Translatable fields"
msgstr "Übersetzbare Felder"

#: admin.py:156
msgid "Supervisors"
msgstr "Vorgesetzte"

#: admin.py:159 admin.py:191
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: admin.py:194
msgid "Publication period"
msgstr "Veröffentlichungszeitraum"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/confirmation.body.html:5
#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/confirmation.body.txt:6
#: templates/aldryn_jobs/emails/confirmation.body.html:5
#: templates/aldryn_jobs/emails/confirmation.body.txt:6
msgctxt "aldryn-jobs"
msgid "We will inform you about the progress."
msgstr "Wir halten Sie auf dem Laufenden."

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/confirmation.body.txt:4
#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/confirmation.subject.txt:2
#: templates/aldryn_jobs/emails/confirmation.body.txt:4
#: templates/aldryn_jobs/emails/confirmation.subject.txt:2
#, python-format
msgctxt "aldryn-jobs"
msgid "You have successfully applied for %(job)s."
msgstr "Herzlichen Dank für Ihre Bewerbung auf die Stelle %(job)s."

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/notification.body.txt:4
#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/notification.subject.txt:2
#: templates/aldryn_jobs/emails/notification.body.txt:4
#: templates/aldryn_jobs/emails/notification.subject.txt:2
#, python-format
msgctxt "aldryn-jobs"
msgid "%(applicant)s has just applied for %(job)s."
msgstr "%(applicant)s hat sich für die Stelle %(job)s beworben."

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.body.html:5
#: templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.body.html:5
#, python-format
msgctxt "aldryn-jobs"
msgid ""
"\n"
"        <p>Dear %(salutation)s %(first_name)s %(last_name)s</p>\n"
"    "
msgstr "\n<p>Liebe/r %(salutation)s %(first_name)s %(last_name)s</p>"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.body.html:9
#: templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.body.html:9
msgctxt "aldryn-jobs"
msgid ""
"\n"
"        <p>\n"
"            Due to the large quantity of applications received,\n"
"            it was a difficult task to short-list candidates and after careful\n"
"            consideration we have decided not to take your application any further.\n"
"            If you are still interested in employment with us, all our job openings\n"
"            are listed on our website, which is updated regularly.\n"
"            We are sorry that we cannot help you on this occasion,\n"
"            but would like to take this opportunity to thank you for the\n"
"            interest you have shown in us and to wish you every success\n"
"            with your future career.\n"
"        </p>\n"
"\n"
"        <p>Kind regards</p>\n"
"        <p>Your HR team</p>\n"
"    "
msgstr "\n        <p>\n            Aufgrund der großen Anzahl eingegangener Bewerbungen, war es schwierig, eine engere Auswahl an Kandidatinnen und Kandidaten zu treffen. Nach sorgfältiger Abwägung haben wir uns jedoch entschieden, dass wir Ihre Bewerbung nicht weiter berücksichtigen können.\n            Sollten Sie weiterhin Interesse an einer Anstellung bei uns haben, finden Sie alle unsere Stellenangebote auf unserer Website, welche regelmässig aktualisiert wird. Wir bedauern, Ihnen keine positive Nachricht geben zu können, möchten jedoch die Gelegenheit nutzen, um Ihnen für Ihr Interesse zu danken und wünschen Ihnen viel Erfolg auf Ihrem weiteren Berufsweg.\n        </p>\n\n        <p>Freundliche Grüsse</p>\n        <p>Ihr HR-Team</p>\n    "

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.body.txt:4
#: templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.body.txt:4
#, python-format
msgctxt "aldryn-jobs"
msgid ""
"\n"
"Dear %(salutation)s %(first_name)s %(last_name)s"
msgstr "\nHallo %(salutation)s %(first_name)s %(last_name)s"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.body.txt:7
#: templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.body.txt:7
msgctxt "aldryn-jobs"
msgid ""
"Due to the large quantity of applications received, it was a difficult task to short-list candidates and after careful consideration we have decided not to take your application any further.\n"
"If you are still interested in employment with us, all our job openings are listed on our website, which is updated regularly.\n"
"We are sorry that we cannot help you on this occasion, but would like to take this opportunity to thank you for the interest you have shown in us and to wish you every success with your future career.\n"
"\n"
"Kind regards\n"
"Your HR team"
msgstr "Aufgrund der großen Anzahl eingegangener Bewerbungen, war es schwierig, eine engere Auswahl an Kandidatinnen und Kandidaten zu treffen. Nach sorgfältiger Abwägung haben wir uns jedoch entschieden, dass wir Ihre Bewerbung nicht weiter berücksichtigen können.\n\nSollten Sie weiterhin Interesse an einer Anstellung bei uns haben, finden Sie alle unsere Stellenangebote auf unserer Website, welche regelmässig aktualisiert wird.\n\nWir bedauern, Ihnen keine positive Nachricht geben zu können, möchten jedoch die Gelegenheit nutzen, um Ihnen für Ihr Interesse zu danken und wünschen Ihnen viel Erfolg auf Ihrem weiteren Berufsweg.\n\nFreundliche Grüsse\nIhr HR-Team"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.subject.txt:2
#: templates/aldryn_jobs/emails/rejection_letter.subject.txt:2
msgctxt "aldryn-jobs"
msgid "Your application"
msgstr "deine Bewerbung"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/includes/application.html:13
#: boilerplates/legacy/templates/aldryn_jobs/includes/jobs_application.html:5
#: templates/aldryn_jobs/includes/application.html:11
msgid "Apply for this job"
msgstr "Bewirb dich für diese Stelle"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/includes/application.html:18
#: templates/aldryn_jobs/includes/application.html:14
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/includes/job.html:12
#: templates/aldryn_jobs/includes/job.html:12
msgid "inactive"
msgstr "untätig"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/jobs_detail.html:18
#: templates/aldryn_jobs/jobs_detail.html:7
msgid "Back to Overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/jobs_list.html:11
#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/jobs_list.html:14
#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/plugins/categories_list.html:16
#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/plugins/latest_entries.html:26
#: templates/aldryn_jobs/jobs_list.html:10
#: templates/aldryn_jobs/jobs_list.html:13
#: templates/aldryn_jobs/plugins/categories_list.html:17
#: templates/aldryn_jobs/plugins/latest_entries.html:27
msgid "No items available"
msgstr "Keine Stellen vorhanden"

#: boilerplates/bootstrap3/templates/aldryn_jobs/plugins/latest_entries.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                Showing %(vacancies_count)s job opening\n"
"            "
msgid_plural ""
"\n"
"                Showing %(vacancies_count)s job openings\n"
"            "
msgstr[0] "\n                Zeige %(vacancies_count)s offene Stelle\n            "
msgstr[1] "\n                Zeige %(vacancies_count)s offene Stellen\n            "

#: boilerplates/legacy/templates/aldryn_jobs/includes/jobs_items.html:11
msgid "read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: boilerplates/legacy/templates/aldryn_jobs/includes/jobs_items.html:15
#: boilerplates/legacy/templates/aldryn_jobs/plugins/latest_entries.html:13
msgid "There are currently no job openings."
msgstr "Es gibt zurzeit keine offenen Stellen"

#: boilerplates/legacy/templates/aldryn_jobs/jobs_detail.html:19
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: boilerplates/legacy/templates/aldryn_jobs/jobs_list.html:6 cms_apps.py:13
#: cms_toolbars.py:98
msgid "Jobs"
msgstr "Stellen"

#: cms_appconfig.py:39
msgid "Aldryn Jobs configuration"
msgstr "Aldryn Jobs Konfiguration"

#: cms_appconfig.py:40
msgid "Aldryn Jobs configurations"
msgstr "Aldryn Jobs Konfiguration"

#: cms_plugins.py:35
msgid ""
"There is an error in plugin configuration: selected Job config is not "
"available. Please switch to edit mode and change plugin app_config settings "
"to use valid config. Also note that aldryn-jobs should be used at least once"
" as an apphook for that config."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten bezüglich der konfiguration des Plugin: der ausgewählten \"job config\" ist nicht verfügbar. Bitte wechsle zum \"edit mode\" und ändere  die \"change plugin app_config\" Einstellungen sodass sie konfigurationen validiert sind. Beachte, dass aldryn-hobs mindestens einmal als Apphook-Seite konfiguriert ist."

#: cms_plugins.py:49
msgid "Categories list"
msgstr "Kategorieliste"

#: cms_plugins.py:57
msgid "Job List"
msgstr "Stellenliste"

#: cms_toolbars.py:112
msgid "Configure application"
msgstr "Konfiguiere Applikation"

#: cms_toolbars.py:118
msgid "Edit category"
msgstr "Bearbeite Kategorie"

#: cms_toolbars.py:123
msgid "Add new category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: cms_toolbars.py:131
msgid "Edit job opening"
msgstr "Bearbeite offene Stelle"

#: cms_toolbars.py:133
msgid "Add new job opening"
msgstr "Erstelle eine offene Stelle."

#: cms_wizards.py:101 cms_wizards.py:180
msgid "Initial version."
msgstr "Erste Version."

#: cms_wizards.py:114
msgid ""
"Optional. If provided, will be added to the main body of the Opening "
"content."
msgstr "Optional. Falls vorhanden, wird dies zum \"main body\" der Stelleanzeige hinzugefügt."

#: cms_wizards.py:131 cms_wizards.py:133
msgid "Date Acceptable Formats: 2015-11-30, 11/30/2015, 11/30/15"
msgstr "Akzeptable Datenformate: 2015-11-30, 11/30/2015, 11/30/15"

#: cms_wizards.py:186
msgid "New job category"
msgstr "Neue Job Kategorie"

#: cms_wizards.py:189
msgid "Create a new job category."
msgstr "Erstelle neue Job Kategorie."

#: cms_wizards.py:195
msgid "New job opening"
msgstr "Neue offene Stelle"

#: cms_wizards.py:198
msgid "Create a new job opening."
msgstr "Erstelle eine offene Stelle."

#: forms.py:222
msgid "Cannot work properly when config class is not provided."
msgstr "Kann nicht korrekt ausgeführt werden wenn die \"config class\" nicht zur Verfügung gestellt wurde."

#: forms.py:249
#, python-brace-format
msgid ""
"Following {0} exists but either pages are not published, or there is no "
"apphook. To use them - attach them or publish pages to which they are "
"attached:"
msgstr "Die folgende {0} existieren, jedoch sind die Seiten nicht publiziert, oder sie haben keinen Apphook. Um diese zu Verwenden, konfigurieren Sie einen Apphook oder publizieren Sie die Seite, welche den Apphook enthaltet."

#: forms.py:281
msgid ""
"Seems that selected Job config is not plugged to any page, or maybe that "
"page is not published.Please select Job config that is being used."
msgstr "Der ausgewählte Job config ist nicht verbunden zu keiner Seite. Vielleicht ist die Seite noch nicht Veröffentlicht. Bitte wähle ein Job config, der in Verwendung ist."

#: menu.py:19
msgid "Job Categories Menu"
msgstr "Job Kategorien Menu"

#: menu.py:47
msgid "Job Openings Menu"
msgstr "Offene Stellen Menu"

#: models.py:151
msgid "name"
msgstr "Name"

#: models.py:152 models.py:227
msgid "slug"
msgstr "Slug"

#: models.py:153 models.py:229
msgid ""
"Auto-generated. Used in the URL. If changed, the URL will change. Clear it "
"to have the slug re-created."
msgstr "Automatisch generiert. Wird in der URL verwendet. Falls geändert, ändert sich auch die URL. Entfernen um Slug neu zu generieren."

#: models.py:158
msgid "supervisors"
msgstr "Vorgesetzte"

#: models.py:161
msgid ""
"Supervisors will be notified via email when a new job application arrives."
msgstr "Vorgesetzte werden notifiziert via Email when eine neue Bewerbung vorhanden ist."

#: models.py:166 models.py:366 models.py:408
msgid "app configuration"
msgstr "Applikationskonfiguration"

#: models.py:168 models.py:247
msgid "ordering"
msgstr "ordernd"

#: models.py:173
msgid "job category"
msgstr "Job Kategorie"

#: models.py:174
msgid "job categories"
msgstr "Job Kategorien"

#: models.py:226
msgid "title"
msgstr "Titel"

#: models.py:231
msgid "short description"
msgstr "Kurze Beschreibung"

#: models.py:232
msgid "This text will be displayed in lists."
msgstr "Dieser Text wird in der Liste angezeigt."

#: models.py:236
msgid "category"
msgstr "Kategorie"

#: models.py:239
msgid "active?"
msgstr "Tätig?"

#: models.py:240
msgid "published since"
msgstr "Veröffentlicht seit"

#: models.py:242
msgid "published until"
msgstr "Veröffentlicht bis"

#: models.py:244
msgid "viewer can apply for the job?"
msgstr "Sie können sich für diese Stelle  bewerben?"

#: models.py:252
msgid "job opening"
msgstr "offene Stelle"

#: models.py:253 models.py:370
msgid "job openings"
msgstr "offene Stellen"

#: models.py:315
msgid "Mr."
msgstr "Herr"

#: models.py:316
msgid "Mrs."
msgstr "Frau"

#: models.py:320
msgid "salutation"
msgstr "Anrede"

#: models.py:322
msgid "first name"
msgstr "Vorname"

#: models.py:323
msgid "last name"
msgstr "Nachname"

#: models.py:324
msgid "email"
msgstr "Email"

#: models.py:325
msgid "cover letter"
msgstr "Anschreiben"

#: models.py:326
msgid "created"
msgstr "Erstellt"

#: models.py:327
msgid "rejected?"
msgstr "absage?"

#: models.py:328
msgid "rejection date"
msgstr "Absagedatum"

#: models.py:333 models.py:354
msgid "job application"
msgstr "Bewerbung"

#: models.py:334
msgid "job applications"
msgstr "Bewerbungen"

#: models.py:367 models.py:409
msgid "Select appropriate app. configuration for this plugin."
msgstr "Wähle angemessene Applikationskonfigurationen für dieses Plugin."

#: models.py:371
msgid ""
"Choose specific Job Openings to show or leave empty to show latest. Note "
"that Job Openings from different app configs will not appear."
msgstr "Wähle einen spezifischene offene Stelle. Leer lassen zeigt nie neuste Stelle. Beachte das verschiedene offene Stellen von verschiedenen \"app configs\" nicht erscheinen."

#: models.py:412
#, python-format
msgid "%s categories"
msgstr "%s Kategorien"

#: templates/admin/aldryn_jobs/change_list.html:7
#, python-format
msgid "Recover deleted %(name)s"
msgstr ""

#: templates/aldryn_jobs/plugins/latest_entries.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            Showing %(vacancies_count)s job opening\n"
"        "
msgid_plural ""
"\n"
"            Showing %(vacancies_count)s job openings\n"
"        "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views.py:136
msgid "You can't apply for this job."
msgstr "Sie können sich für diese Stelle nicht bewerben."

#: views.py:144
#, python-format
msgid "You have successfully applied for %(job)s."
msgstr "Herzlichen Dank für Ihre Bewerbung auf die Stelle %(job)s."