batiste/django-page-cms

View on GitHub
pages/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-22 17:46+0300\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"Last-Translator: Sergey Panasenko <sergey.panasenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: pages/admin/__init__.py:63
msgid "General"
msgstr "Головне"

#: pages/admin/__init__.py:190
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#: pages/admin/__init__.py:231
msgid "Default template"
msgstr "Шаблон за замовчуванням"

#: pages/admin/forms.py:16
msgid "Another page with this slug already exists"
msgstr "Ще одна сторінка з цим slug вже існує"

#: pages/admin/forms.py:17
msgid "A sibling with this slug already exists at the targeted position"
msgstr "Сторінка цього ж рівня з таким slug існує у вказаній позиціі"

#: pages/admin/forms.py:18
msgid "A child with this slug already exists at the targeted position"
msgstr "Підлегла сторінка з таким slug вже існує в цій позиціі"

#: pages/admin/forms.py:19
msgid "A sibling with this slug already exists"
msgstr "Сторінка цього ж рівня з таким slug вже існує"

#: pages/admin/forms.py:20
msgid "A sibling with this slug already exists at the root level"
msgstr "Сторінка цього ж рівня з таким slug вже існує на головному рівні "

#: pages/admin/forms.py:87
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: pages/admin/forms.py:91
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: pages/admin/forms.py:93
msgid ""
"The slug will be used to create the page URL, it must be unique among the "
"other pages of the same level."
msgstr ""
"Slug буде використаний для створення URL-адреси сторінки, він повинен бути "
"унікальним серед інших сторінок того ж рівня."

#: pages/admin/forms.py:97
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: pages/admin/forms.py:103
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: pages/admin/forms.py:108
msgid "Delegate to application"
msgstr "Делегувати до програми"

#: pages/admin/forms.py:113
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозити"

#: pages/admin/forms.py:114
msgid "Don't publish any content after this date. Format is 'Y-m-d H:M:S'"
msgstr "Припинити публікацію після цієї дати. Формат - \"Y-m-d H: M: S\""

#: pages/app_config.py:7
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: pages/models.py:64 pages/templates/admin/pages/page/menu.html:85
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: pages/models.py:65 pages/templates/admin/pages/page/menu.html:86
#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:93
msgid "Hidden"
msgstr "Сховано"

#: pages/models.py:66 pages/templates/admin/pages/page/menu.html:84
#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:91
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: pages/models.py:79
#: pages/templates/admin/pages/page/change_list_table.html:14
msgid "author"
msgstr "автор"

#: pages/models.py:82
msgid "parent"
msgstr "батько"

#: pages/models.py:83 pages/models.py:521 pages/models.py:578
msgid "creation date"
msgstr "дата створення"

#: pages/models.py:85
msgid "publication date"
msgstr "дата публікації"

#: pages/models.py:86
msgid ""
"When the page should go live. Status must be \"Published\" for page to go "
"live."
msgstr ""
"Коли сторінка повинна виходити наживо. Статус повинен бути \"Опублікований"
"\", щоб сторінка була доступна наживо."

#: pages/models.py:88
msgid "publication end date"
msgstr "дата закінчення публікації"

#: pages/models.py:89
msgid "When to expire the page. Leave empty to never expire."
msgstr ""
"Коли термін дії сторінки закінчується. Залиште порожнім, щоб ніколи не "
"минув."

#: pages/models.py:92
msgid "last modification date"
msgstr "дата останньої модифікації"

#: pages/models.py:94
msgid "status"
msgstr "статус"

#: pages/models.py:95
#: pages/templates/admin/pages/page/change_list_table.html:13
msgid "template"
msgstr "шаблон"

#: pages/models.py:98
msgid "delegate to"
msgstr "делегувати"

#: pages/models.py:101
msgid "freeze date"
msgstr "дата заморожування"

#: pages/models.py:102
msgid "Don't publish any content after this date."
msgstr "Не публікувати після цієї дати."

#: pages/models.py:108
msgid "The site(s) the page is accessible at."
msgstr "Веб-сайт(и), на якому(ких) доступна сторінка."

#: pages/models.py:109
msgid "sites"
msgstr "сайти"

#: pages/models.py:111
msgid "redirect to url"
msgstr "переадресація на URL"

#: pages/models.py:114
msgid "redirect to"
msgstr "переадресація"

#: pages/models.py:126 pages/models.py:517 pages/models.py:537
msgid "page"
msgstr "сторінка"

#: pages/models.py:127
msgid "pages"
msgstr "сторінки"

#: pages/models.py:512
msgid "language"
msgstr "мова"

#: pages/models.py:513
msgid "body"
msgstr "тіло"

#: pages/models.py:515
msgid "type"
msgstr "тип"

#: pages/models.py:527
msgid "content"
msgstr "вміст"

#: pages/models.py:528
msgid "contents"
msgstr "вмісти"

#: pages/models.py:542
msgid "alias"
msgstr "псевдонім"

#: pages/models.py:543
msgid "aliases"
msgstr "псевдоніми"

#: pages/models.py:573
#: pages/templates/admin/pages/page/change_list_table.html:9
#: pages/testproj/documents/models.py:10
msgid "title"
msgstr "заголовок"

#: pages/models.py:574
msgid "description"
msgstr "опис"

#: pages/models.py:575
msgid "url"
msgstr "url"

#: pages/models.py:576
msgid "extension"
msgstr "розширення"

#: pages/models.py:592
msgid "Thumbnail"
msgstr "Іконка"

#: pages/models.py:595
msgid "media"
msgstr "медіафайл"

#: pages/models.py:596
msgid "medias"
msgstr "медіафайли"

#: pages/placeholders.py:31
#, python-format
msgid "[Placeholder %(name)s had syntax error: %(error)s]"
msgstr "[Плейсхолдер %(name)s має помилку сінтаксису: %(error)s]"

#: pages/placeholders.py:165
msgid "Note: This field is evaluated as template code."
msgstr "Примітка. Це поле оцінюється як код шаблону."

#: pages/placeholders.py:418
msgid "Your email"
msgstr "Ваш email"

#: pages/placeholders.py:420
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: pages/placeholders.py:422
msgid "Your message"
msgstr "Повідомлення"

#: pages/placeholders.py:441
msgid "Your email has been sent. Thank you."
msgstr "Ваш лист було надіслано. Дякую."

#: pages/placeholders.py:443
msgid "An error as occured: your email has not been sent."
msgstr "Виникла помилка: ваш лист не надіслано."

#: pages/plugins/jsonexport/actions.py:20
msgid "Export pages as JSON"
msgstr "Експортувати сторінки як JSON"

#: pages/plugins/jsonexport/actions.py:46
msgid "Import some pages from a JSON file"
msgstr "Імпортувати деякі сторінки з JSON файлу"

#: pages/plugins/jsonexport/management/commands/pages_export_json.py:36
#, python-format
msgid "Site with id/domain = '%s' not found"
msgstr "Сайт з ідентифікатором або доменом '%s' не знайдено"

#: pages/plugins/jsonexport/management/commands/pages_import_json.py:28
#, python-format
msgid "User with username/id/email = '%s' not found"
msgstr "Користувача з іменем, ідентифікатором або email '%s' не знайдено"

#: pages/plugins/jsonexport/management/commands/pages_import_json.py:36
msgid "Errors encountered while importing JSON"
msgstr "Помилки під час імпорту JSON"

#: pages/plugins/jsonexport/management/commands/pages_import_json.py:38
#, python-format
msgid "%s created."
msgstr "%s створено."

#: pages/plugins/jsonexport/management/commands/pages_import_json.py:38
#, python-format
msgid "%s modified."
msgstr "%s змінено."

#: pages/plugins/jsonexport/templates/admin/pages/page/import_pages.html:6
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: pages/plugins/jsonexport/templates/admin/pages/page/import_pages.html:9
msgid "Import Pages"
msgstr "Імпортувати сторінки"

#: pages/plugins/jsonexport/templates/admin/pages/page/import_pages.html:24
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: pages/plugins/jsonexport/templates/admin/pages/page/import_pages.html:30
msgid "Importing pages failed:"
msgstr "Помилка Імпорту сторінок:"

#: pages/plugins/jsonexport/templates/admin/pages/page/import_pages.html:37
msgid "Import completed."
msgstr "Імпорт завершено."

#: pages/plugins/jsonexport/templates/admin/pages/page/import_pages.html:43
msgid "created"
msgstr "створено"

#: pages/plugins/jsonexport/templates/admin/pages/page/import_pages.html:45
msgid "modified"
msgstr "змінено"

#: pages/plugins/jsonexport/templates/admin/pages/page/import_pages.html:58
msgid "Return to page list"
msgstr "Повернутися зо списку сторінок"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:126
#, python-format
msgid "Could not find page for redirect-to field '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти сторінку для перенаправлення в поле '%s'"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:157
#, python-format
msgid "Language '%s' not imported"
msgstr "Мова \"%s\" не імпортується"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:186
#, python-format
msgid "Original author '%s' not found"
msgstr "Оригінального автора \"%s\" не знайдено"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:224
#, python-format
msgid "Could not add site '%s' to page"
msgstr "Не вдалося додати сайт \"%s\" на сторінку"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:280
#, python-format
msgid "JSON file is invalid: %s"
msgstr "Файл JSON %s має помилки"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:317
#, python-format
msgid "Unsupported file version: %s"
msgstr "Ця версія файлу не підтримується: %s"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:345
#, python-format
msgid "%s has no common language with this site"
msgstr "%s не має спільної мови з цим сайтом"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:350
#, python-format
msgid ""
"%s did not include its parent page and a matching one was not found on this "
"site"
msgstr ""
"%s не включає свою батьківську сторінку, а відповідна не знайдена на цьому "
"сайті"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:354
#, python-format
msgid "%(page)s uses a template not found on this site: %(template)s"
msgstr ""
"%(page)s використовує шаблон, не знайдений на цьому веб-сайті: %(template)s"

#: pages/plugins/jsonexport/utils.py:361
#, python-format
msgid ""
"%(page)s template contents are different than our template: %(template)s"
msgstr "Вміст шаблону %(page)s відрізняється від нашого шаблону: %(template)s"

#: pages/templates/admin/pages/page/change_form.html:4
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: pages/templates/admin/pages/page/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: pages/templates/admin/pages/page/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Переглянути на сайті"

#: pages/templates/admin/pages/page/change_list.html:18
#: pages/templates/admin/pages/page/change_list.html:20
#: pages/templates/pages/examples/index.html:74
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: pages/templates/admin/pages/page/change_list_table.html:10
msgid "languages"
msgstr "Мови"

#: pages/templates/admin/pages/page/change_list_table.html:11
msgid "last modification"
msgstr "остання зміна"

#: pages/templates/admin/pages/page/change_list_table.html:12
msgid "published"
msgstr "опубліковано"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:25
msgid "undefined"
msgstr "не визначено"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:33
msgid "view this page"
msgstr "дивитись цю сторінку"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:34
msgid "move this page"
msgstr "перенести цю сторінку"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:35
msgid "insert a new page here"
msgstr "вставити нову сторінку тут"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:37
msgid "delete this page"
msgstr "видалити цю сторінку"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:41
msgid "don&#x27;t move this page"
msgstr "не переміщуйте цю сторінку"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:41
#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:45
msgid "cancel"
msgstr "відмінити"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:45
msgid "don&#x27;t insert a new page here"
msgstr "не вставляйте сюди нову сторінку"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:46
msgid "insert above"
msgstr "вставити зверху"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:47
msgid "insert below"
msgstr "вставити знизу"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:48
msgid "insert as child"
msgstr "вставити як підлегла"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:61
#, python-format
msgid "edit %(lang)s translation"
msgstr "редагувати переклад: %(lang)s"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:64
#, python-format
msgid "create %(lang)s translation"
msgstr "створити переклад: %(lang)s "

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:71
#: pages/templates/pages/revisions.html:6
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y, H:i"

#: pages/templates/admin/pages/page/menu.html:92
msgid "In navigation"
msgstr "У навыгації"

#: pages/templates/pages/contact.html:4
msgid "Send"
msgstr "Видіслати"

#: pages/templates/pages/revisions.html:4
msgid "Revisions"
msgstr "Ревізії"

#: pages/templates/pages/traduction_helper.html:4
msgid "Wanted language has not been translated yet."
msgstr "Ще не перекладено на потрібну мову."

#: pages/templates/pages/widgets/languages.html:19
msgid "Delete this translation"
msgstr "Видалити цей переклад"

#: pages/testproj/documents/models.py:11
msgid "text"
msgstr "текст"

#: pages/testproj/test_settings.py:120
msgid "German"
msgstr "Німецька"

#: pages/testproj/test_settings.py:121
msgid "Français"
msgstr "Французька"

#: pages/testproj/test_settings.py:122
msgid "US English"
msgstr "Американська англійська"

#: pages/testproj/test_settings.py:129
msgid "French"
msgstr "Французька"

#: pages/testproj/test_settings.py:130
msgid "Belgium french"
msgstr "Бельгійська французька"

#: pages/testproj/test_settings.py:131
msgid "Italian"
msgstr "Італьянська"

#: pages/urlconf_registry.py:36
#, python-format
msgid "The urlconf %s has already been registered."
msgstr "Urlconf %s вже зареєстровано."

#: pages/urlconf_registry.py:46
#, python-format
msgid "The urlconf %s has not been registered."
msgstr "Urlconf %s не зареєстровано."

#: pages/widgets.py:114
msgid "Please save the page to show the file field"
msgstr "Збережіть сторінку, щоб показати поле файлу"

#: pages/widgets.py:115
msgid "Delete file"
msgstr "Видалити файл"

#: pages/widgets.py:123
#, python-format
msgid "Current file: %s<br/>"
msgstr "Поточний файл: %s<br/>"

#: pages/widgets.py:137
msgid "Please save the page to show the image field"
msgstr "Збережіть сторінку, щоб показати поле зображення"

#: pages/widgets.py:138
msgid "Delete image"
msgstr "Видалити зображення"

#: pages/widgets_registry.py:30
#, python-format
msgid "The widget %s has already been registered."
msgstr "Віджет %s вже зареєстрований."

#: pages/widgets_registry.py:42
#, python-format
msgid "The widget %s has not been registered."
msgstr "Віджет %s не зареєстрований."