data/russian/cpsAssets/media-47937790.json
{
"metadata": {
"id": "urn:bbc:ares::index:russian/media-47937790/mobile/domestic",
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-47937790",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-47937790",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/1515906e-6fde-fe45-bd10-e830a6beaa66/desktop/domestic",
"assetId": "47937790"
},
"type": "FIX",
"createdBy": "russian-v6",
"language": "ru",
"lastUpdated": 1646588413613,
"firstPublished": 1555330108000,
"lastPublished": 1646588389000,
"timestamp": 1646588229000,
"options": {
"allowAdvertising": true
},
"analyticsLabels": {
"cps_asset_type": "fix",
"counterName": "russian.media.feature_index.47937790.page",
"cps_asset_id": "47937790",
"contentId": "urn:bbc:cps:curie:asset:1515906e-6fde-fe45-bd10-e830a6beaa66"
},
"tags": {},
"version": "v1.3.17",
"blockTypes": [
"lead-feature-now",
"av-stories-now",
"topic-cluster",
"feature-main",
"other-top-stories",
"feature-digest"
],
"title": "Подкасты",
"summary": "Здесь мы собрали новые подкасты Русской службы Би-би-си.",
"atiAnalytics": {
"producerName": "RUSSIAN",
"producerId": "75"
}
},
"content": {
"groups": [
{
"type": "lead-feature-now",
"title": "Lead Feature",
"items": [
{
"name": "\"Что это было\". Война в Украине. День одиннадцатый",
"summary": "Хроника российского вторжения в Украину в рассказах корреспондентов Би-би-си и очевидцев",
"indexImage": {
"id": "123572590",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/2537/production/_123572590_p0bsvcyb.jpg",
"path": "/cpsprodpb/2537/production/_123572590_p0bsvcyb.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Участница антивоенной акции протеста",
"caption": "Участница антивоенной акции протеста",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/ws-media/radio/russian/bbc_russian_radio/programmes/p076qqzl",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1646587847000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Война в Украине. День десятый",
"summary": "Хроника российского вторжения в рассказах корреспондентов Би-би-си и очевидцев",
"indexImage": {
"id": "123549002",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/4E7E/production/_123549002_p0bsr9kp.jpg",
"path": "/cpsprodpb/4E7E/production/_123549002_p0bsr9kp.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Украинский военный",
"caption": "Украинский военный",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bsr9jq",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bsr9jq",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1646507571000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Война в Украине. День девятый",
"summary": "Хроника российского вторжения на Украину в рассказах корреспондентов Би-би-си и очевидцев",
"indexImage": {
"id": "123532325",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/CC63/production/_123532325_p0bslvh1.jpg",
"path": "/cpsprodpb/CC63/production/_123532325_p0bslvh1.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Chernigiv after bombing",
"caption": "Chernigiv after bombing",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bslvg8",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bslvg8",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1646420412000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Война на Украине. День восьмой",
"summary": "Хроника российского вторжения на Украину в рассказах корреспондентов Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123504466",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/10388/production/_123504466_p0bsdb86.jpg",
"path": "/cpsprodpb/10388/production/_123504466_p0bsdb86.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Украинские беженцы",
"caption": "Украинские беженцы",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bsdb5c",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bsdb5c",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1646333050000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\": Война на Украине. День седьмой",
"summary": "Хроника российского вторжения на Украину в рассказах корреспондентов Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123487627",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/11BE6/production/_123487627_p0bs30qw.jpg",
"path": "/cpsprodpb/11BE6/production/_123487627_p0bs30qw.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Kharkiv after strikes",
"caption": "Kharkiv after strikes",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bs30n7",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bs30n7",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1646246280000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\": Война на Украине. День шестой",
"summary": "Хроника боевых действий на Украине в рассказах корреспондентов Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123472947",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/124AF/production/_123472947_p0brwk30.jpg",
"path": "/cpsprodpb/124AF/production/_123472947_p0brwk30.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Центр Харькова после обстрела",
"caption": "Центр Харькова после обстрела",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0brwk0t",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0brwk0t",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1646161717000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Война на Украине. День пятый",
"summary": "Хроника войны на Украине в рассказах корреспондентов Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123458079",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/17B3D/production/_123458079_p0brpzv6.jpg",
"path": "/cpsprodpb/17B3D/production/_123458079_p0brpzv6.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "refugee",
"caption": "refugee",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/ws-media/radio/russian/bbc_russian_radio/programmes/p076qqzl",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1646079315000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Война на Украине. День четвертый",
"summary": "Хроника войны на Украине в рассказах корреспондентов Русской службы Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123443066",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/101F2/production/_123443066_p0brj0bw.jpg",
"path": "/cpsprodpb/101F2/production/_123443066_p0brj0bw.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Сгоревший военный транспорт в Харькове",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0brj09z",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0brj09z",
"contentType": "Text",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1645984307000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\": Война на Украине. День третий",
"summary": "Хроника боевых действий на Украине в рассказах корреспондентов Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123433132",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/5A5D/production/_123433132_p0brdvpj.jpg",
"path": "/cpsprodpb/5A5D/production/_123433132_p0brdvpj.jpg",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "tank",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0brdvgc",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0brdvgc",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1645901758000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Второй день войны на Украине",
"summary": "Хроника боевых действий на Украине в рассказах корреспондентов Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123424168",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1507E/production/_123424168_p0br89k7.jpg",
"path": "/cpsprodpb/1507E/production/_123424168_p0br89k7.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Locals in the subway during the shell",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0br89hk",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0br89hk",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1645811781000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Как началась \"военная операция\" на Украине",
"summary": "Хроника вторжения на Украину в рассказах корреспондентов Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123409487",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1329A/production/_123409487_p0br30ww.jpg",
"path": "/cpsprodpb/1329A/production/_123409487_p0br30ww.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Russian Soldier",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0br30sv",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0br30sv",
"contentType": "Text",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1645729493000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Как Украина готовится отражать возможную агрессию России",
"summary": "И что означает введение чрезвычайного положения в стране.",
"indexImage": {
"id": "123386927",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/11D08/production/_123386927_p0bqsvxb.jpg",
"path": "/cpsprodpb/11D08/production/_123386927_p0bqsvxb.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Ukrainian protester",
"caption": "Ukrainian protester",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bqsvv4",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bqsvv4",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1645640319000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Зачем Путин признал ДНР и ЛНР",
"summary": "...и какие последствия это повлечет для России и Украины?",
"indexImage": {
"id": "123352977",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/13065/production/_123352977_p0bqkgvy.jpg",
"path": "/cpsprodpb/13065/production/_123352977_p0bqkgvy.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "DNR Soldier",
"copyrightHolder": "Valentin Sprinchak/TASS",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/ws-media/radio/russian/bbc_russian_radio/programmes/p076qqzl",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1645545022000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Как Россия встречает новых беженцев из Донбасса",
"summary": "Как организована эвакуация из непризнанных ДНР и ЛНР, рассказывает корреспондент Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123336843",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/882F/production/_123336843_p0bqby18.jpg",
"path": "/cpsprodpb/882F/production/_123336843_p0bqby18.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Беженцы",
"copyrightHolder": "Максим Григорьев/ТАСС",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bqbxkm",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bqbxkm",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1645449531000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Как в Харькове ждали начала войны с Россией",
"summary": "И как живет Украина на фоне сводок о скорой войне",
"indexImage": {
"id": "123283232",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/5AC6/production/_123283232_p0bpg9qn.jpg",
"path": "/cpsprodpb/5AC6/production/_123283232_p0bpg9qn.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Pro-Ukrainian Rally",
"copyrightHolder": "SERGEY BOBOK/AFP via Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bpg9fp",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bpg9fp",
"contentType": "Text",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1645028472000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Могут ли западные лидеры решить свои проблемы с помощью кризиса вокруг Украины?",
"summary": "Как в заявлениях о растущей напряженности отражаются внутренние проблемы западных стран.",
"indexImage": {
"id": "123214650",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1609/production/_123214650_p0bnfcmm.jpg",
"path": "/cpsprodpb/1609/production/_123214650_p0bnfcmm.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Macron and Biden",
"caption": "Macron and Biden",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bnfchp",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bnfchp",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1644509791000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". В ожидании войны: как живут и о чем говорят в зоне конфликта на востоке Украины",
"summary": "И как там относятся к геополитическим играм вокруг Украины",
"indexImage": {
"id": "123108615",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/C9E0/production/_123108615_p0blr8v7.jpg",
"path": "/cpsprodpb/C9E0/production/_123108615_p0blr8v7.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "украинская военная",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0blr8q5",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0blr8q5",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1643869889000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Возвращение в Донецк: что увидела в родном городе бежавшая от войны",
"summary": "Как съездить из Киева в Донецк - и написать об этом репортаж для Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "123041780",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/220A/production/_123041780_p0bkxmdn.jpg",
"path": "/cpsprodpb/220A/production/_123041780_p0bkxmdn.jpg",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Donetsk",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bkxmbs",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bkxmbs",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1643382582000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Кризис вокруг Украины: как Запад ответил Москве",
"summary": "И как Украина и Запад собираются противостоять возможной российской агрессии",
"indexImage": {
"id": "123030706",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/ED1F/production/_123030706_p0bkqpqb.jpg",
"path": "/cpsprodpb/ED1F/production/_123030706_p0bkqpqb.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Путин и Байден",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bkqpkt",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bkqpkt",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1643304421000,
"type": "link"
},
{
"name": "\"Что это было\". Нужна ли России большая война с Украиной",
"summary": "И к каким политическим последствиям для России может привести нынешний кризис вокруг Украины",
"indexImage": {
"id": "123017653",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/8B57/production/_123017653_p0bkhb1t.jpg",
"path": "/cpsprodpb/8B57/production/_123017653_p0bkhb1t.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Ukrainian servicemen",
"caption": "Ukrainian servicemen",
"copyrightHolder": "Getty Images",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0bkh9vk",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0bkh9vk",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1643224606000,
"type": "link"
}
],
"semanticGroupName": "Lead Feature"
},
{
"type": "av-stories-now",
"title": "Watch/Listen",
"items": [
{
"name": "Мини-сериал \"Войс от Сахарова\". 1 серия. \"Дорогой мой Мотенька\"",
"summary": "Загадочная пленка Сахарова на Би-би-си",
"indexImage": {
"id": "121926270",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1C5E/production/_121926270_p0b7jv8k.jpg",
"path": "/cpsprodpb/1C5E/production/_121926270_p0b7jv8k.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "1 серия",
"copyrightHolder": "ВВС",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p08l9l66",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/ws-media/radio/russian/bbc_russian_radio/programmes/p08l9l66",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1638789933000,
"type": "link"
},
{
"name": "Мини-сериал \"Войс от Сахарова\". 2 серия. “Курьер”",
"summary": "Опасная игра западных курьеров",
"indexImage": {
"id": "121934027",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1196B/production/_121934027_p0b7jxs1.jpg",
"path": "/cpsprodpb/1196B/production/_121934027_p0b7jxs1.jpg",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "2 серия",
"copyrightHolder": "ВВС",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p076qqzl/p0b7jxg1",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p076qqzl/p0b7jxg1",
"contentType": "Text",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1638510965000,
"type": "link"
},
{
"name": "Мини-сериал \"Войс от Сахарова\". 3 серия. \"Марина\"",
"summary": "В поисках загадочного войса в Горьком",
"indexImage": {
"id": "121966822",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/5952/production/_121966822_p0b7k13s.jpg",
"path": "/cpsprodpb/5952/production/_121966822_p0b7k13s.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Коллаж",
"caption": "Коллаж",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p08l9l66/p0b8b66g",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p08l9l66/p0b8b66g",
"contentType": "Podcast",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1638789855000,
"type": "link"
},
{
"name": "Мини-сериал “Войс от Сахарова”. 4 серия. “Почтальон”",
"summary": "Разгадка, которая всегда была рядом",
"indexImage": {
"id": "121984337",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/11E84/production/_121984337_p0b8b54t.jpg",
"path": "/cpsprodpb/11E84/production/_121984337_p0b8b54t.jpg",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "4 серия",
"copyrightHolder": "ВВС",
"type": "image"
},
"uri": "https://www.bbc.com/russian/podcasts/p08l9l66/p0b8b51z",
"aresUrl": "https://ares-api.api.bbci.co.uk/api/asset/russian/podcasts/p08l9l66/p0b8b51z",
"contentType": "Text",
"assetTypeCode": "PRO",
"timestamp": 1638789768000,
"type": "link"
}
],
"strapline": {
"name": " Би-би-си.doc"
},
"semanticGroupName": "Watch/Listen"
},
{
"type": "topic-cluster",
"title": "Standalone Topic Cluster",
"items": [
{
"headlines": {
"headline": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 1. Колонисты"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-57825819",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-57825819",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/1606493d-bc3e-4d0a-a199-8c9e7c527a14",
"assetId": "57825819"
},
"summary": "Серия, в которой дети едут в летний лагерь, но оказываются в ловушке.",
"timestamp": 1626242271000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p09p78v5",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Пассажиры Йомей Мару. Серия 1 - Колонисты",
"synopses": {
"short": "Серия, в которой дети едут в летний лагерь, но оказываются в ловушке",
"long": "1918 год. Почти тысяча детей едут из Петрограда в летний лагерь на Урал. Но Гражданская война отрезает детям путь домой и они оказываются за линией фронта на территории белых.\nГлавный герой подкаста - пятнадцатилетний колонист Юрий Заводчиков уезжает из Петрограда маменькиным сынком и на Урале видит ужасы Гражданской войны."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p09p7y87.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Серия, в которой дети едут в летний лагерь, но оказываются в ловушке",
"versions": [
{
"versionId": "p09p78vp",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1604,
"durationISO8601": "PT26M44S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1626185974000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "119388022",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/5648/production/_119388022_wt5irayw.jpg",
"path": "/cpsprodpb/5648/production/_119388022_wt5irayw.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Отправление поезда",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-57825819",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 2. Виолончелист"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-57825824",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-57825824",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/2605961b-ad91-4cfe-849d-9ec3feac87b8",
"assetId": "57825824"
},
"summary": "Серия, в которой родители пытаются спасти детей.",
"timestamp": 1626850708000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p09p7zxj",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 2 - Виолончелист",
"synopses": {
"short": "Серия, в которой родители пытаются спасти детей",
"long": "На выручку детям отправляются несколько родителей. Они планируют перейти линию фронта и вернуть детей домой.\nЭту группу возглавит виолончелист и сотрудник Русского музея Валерий Альбрехт. Он отец двух девочек, застрявших в колони - Тани и Насти Альбрехт. \nТем временем колонист Юрий Заводчиков вынужден сам добывать себе пропитание - он отправляется на заработки к уральским казакам."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p09p80qc.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Серия, в которой родители пытаются спасти детей",
"versions": [
{
"versionId": "p09p7zxp",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1752,
"durationISO8601": "PT29M12S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1626187877000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "119388027",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/11998/production/_119388027_p09p80qc.jpg",
"path": "/cpsprodpb/11998/production/_119388027_p09p80qc.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Валерий Альбрехт с дочерью",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-57825824",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 3. Толстовцы"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-57825827",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-57825827",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/5be8c224-b70f-4788-8b4d-11536dde57cb",
"assetId": "57825827"
},
"summary": "Серия, в которой детей спасают супруги-толстовцы.",
"timestamp": 1627455284000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p09p83dr",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 3 - Толстовцы",
"synopses": {
"short": "Серия, в которой детей спасают супруги-толстовцы",
"long": "Детей разбросало по всему южному Уралу. Они голодают и мерзнут. На их поиски бросается обрусевший англичанин, толстовец, вегетарианец и скрипач Альфред Сван с женой Катей. \nЮрий Заводчиков отделяется от колонии и отправляется служить на Белый флот."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p09p84k9.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Серия, в которой детей спасают супруги-толстовцы",
"versions": [
{
"versionId": "p09p83dv",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1981,
"durationISO8601": "PT33M1S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1626190101000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "119388030",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/0C10/production/_119388030_p09p84k9.jpg",
"path": "/cpsprodpb/0C10/production/_119388030_p09p84k9.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Обложка подкаста",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-57825827",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 4. Редактор"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-57826032",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-57826032",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/a491e69b-a763-40c0-98e8-7c0672829317",
"assetId": "57826032"
},
"summary": "Серия, в которой на помощь детям приходит журналист из Гонолулу.",
"timestamp": 1628058191000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p09p7zl3",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 4. Редактор",
"synopses": {
"short": "Серия, в которой детям на помощь приходит журналист из Гонолулу.",
"long": "Журналист из Гонолулу Райли Аллен отправляется в Россию в поисках приключений и находит их - ему предстоит взять на себя заботу о детях. \nВо Владивостоке происходит переворот, и бывший колонист Юрий Заводчиков переходит на сторону большевиков, а потом вступает в партизанский отряд, чтобы бороться с интервентами."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p09p7zr6.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Серия, в которой детям на помощь приходит журналист из Гонолулу.",
"versions": [
{
"versionId": "p09p7zl5",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1654,
"durationISO8601": "PT27M34S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1626187327000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "119388163",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/8D5C/production/_119388163_p09p7zr6.jpg",
"path": "/cpsprodpb/8D5C/production/_119388163_p09p7zr6.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "обложка подкаста",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-57826032",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 5. Капитан"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-57826035",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-57826035",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/cf95951c-4161-4b9e-a1cf-e4234cc0635d",
"assetId": "57826035"
},
"summary": "Серия, в которой дети поднимаются на борт “Йомей Мару”.",
"timestamp": 1628676296000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p09p831w",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 5 - Капитан",
"synopses": {
"short": "Серия, в которой дети поднимаются на борт “Йомей Мару”.",
"long": "Во Владивостоке неспокойно, город постоянно переходит из рук в руки. Райли Аллену надо как можно скорее увезти колонистов от опасности, но все его планы срываются. \nНа помощь детям приходит капитан “Йомей Мару” Мотодзи Каяхара.\nЮрий Заводчиков оказался не готов к партизанской борьбе. Исхудавший и оборванный он возвращается в колонию.\n\nВсе серии подкаста “Пассажиры Йомей Мару” вы можете послушать прямо сейчас."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p09p83dp.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Серия, в которой дети поднимаются на борт “Йомей Мару”.",
"versions": [
{
"versionId": "p09p8329",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1742,
"durationISO8601": "PT29M2S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1626189250000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "119388166",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1028C/production/_119388166_p09p83dp.jpg",
"path": "/cpsprodpb/1028C/production/_119388166_p09p83dp.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Обложка подкаста",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-57826035",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 6. Бунтарь"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-57826038",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-57826038",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/6d4aecdf-36c1-4392-8924-334bea1cbbc1",
"assetId": "57826038"
},
"summary": "Серия, в которой дети борются за право вернуться в Петроград.",
"timestamp": 1629266721000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p09p84rm",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 6 - Бунтарь",
"synopses": {
"short": "Серия, в которой дети борются за право вернуться в Петроград.",
"long": "Красный Крест сообщает детям, что их повезут не в Петроград, а во Францию. Дети становятся заложниками политических интриг.\nКолонист Юрий Заводчиков и несколько старших ребят протестуют против этого решения. Дети выступают на митинге в Мэдисон-сквер-гарден.\n\"Пассажиры Йомей Мару\" - это подкаст о том, как 100 лет назад 768 детей уехали из Петрограда в летний лагерь, а вернулись домой спустя два с половиной года, совершив кругосветное путешествие.\nВсе серии подкаста \"Пассажиры Йомей Мару\" вы можете послушать прямо сейчас там, где вы привыкли слушать подкасты."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p09p85qk.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Серия, в которой дети борются за право вернуться в Петроград.",
"versions": [
{
"versionId": "p09p84rp",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1811,
"durationISO8601": "PT30M11S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1626190877000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "119388169",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/177BC/production/_119388169_p09p85qk.jpg",
"path": "/cpsprodpb/177BC/production/_119388169_p09p85qk.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Обложка подкаста",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-57826038",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 7. Почти взрослые"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-57829151",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-57829151",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/cd6d6118-2c2f-443c-99be-47e4cb0ecdbb",
"assetId": "57829151"
},
"summary": "Серия, в которой колонисты возвращаются домой.",
"timestamp": 1629872264000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p09p8j5m",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Пассажиры \"Йомей Мару\". Серия 7. Почти взрослые",
"synopses": {
"short": "Серия, в которой колонисты возвращаются домой.",
"long": "Финал подкаста - колонисты возвращаются домой. Но возвращаются они не все.\nВ советской России им предстоит на 50 лет забыть про свое путешествие, чтобы вспомнить о нем уже в старости - в 1970-е."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p09p8jlt.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Серия, в которой колонисты возвращаются домой.",
"versions": [
{
"versionId": "p09p8j5p",
"types": [
"Original"
],
"duration": 2295,
"durationISO8601": "PT38M15S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1626197668000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "119390850",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/16B1/production/_119390850_p09p8jlt.jpg",
"path": "/cpsprodpb/16B1/production/_119390850_p09p8jlt.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Обложка подкаста",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-57829151",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Что это было\". Лонгрид: Как кругосветка детей стала подкаст-сериалом"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-57947425",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-57947425",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/836dca60-10dd-4847-a8ad-a0563f0af7f2",
"assetId": "57947425"
},
"summary": "Создатели \"Пассажиров Йомей Мару\" рассказывают, как появился этот подкаст-сериал.",
"timestamp": 1627100159000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p09q877y",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Что это было\". Лонгрид: Как кругосветка детей стала подкаст-сериалом",
"synopses": {
"short": "Создатели \"Пассажиров Йомей Мару\" рассказывают, как появился этот подкаст-сериал.",
"long": "По выходным в подкасте \"Что это было. Лонгрид\" мы говорим с авторами заметных и важных текстов и видео Русской службы Би-би-си. Но на этот раз поговорим о подкастах.\nУ нас вышел подкаст-сериал \"Пассажиры Йомей Мару\" о том, как 100 лет назад 768 детей уехали из Петрограда в летний лагерь, а вернулись домой спустя два с половиной года, совершив кругосветное путешествие.\nИ в гостях у \"Лонгрида\" - автор этого подкаста Илья Кизиров и один из его создателей Сева Бойко.\nОни рассказывают о том, как из шутки и статьи в Википедии возник семисерийный сериал, почему события столетней давности по-прежнему важны и актуальны. А еще как этот подкаст раскрыл неожиданные таланты наших коллег."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p09q87v3.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Создатели \"Пассажиров Йомей Мару\" рассказывают, как появился этот подкаст-сериал.",
"versions": [
{
"versionId": "p09q8782",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1846,
"durationISO8601": "PT30M46S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1627050718000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "119551947",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/124A3/production/_119551947_p09q87v3.jpg",
"path": "/cpsprodpb/124A3/production/_119551947_p09q87v3.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Ship",
"caption": "Ship",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-57947425",
"type": "cps"
}
],
"strapline": {
"name": "Пассажиры \"Йомей Мару\""
},
"semanticGroupName": "Standalone Topic Cluster"
},
{
"type": "feature-main",
"title": "Features and Analysis",
"items": [
{
"headlines": {
"headline": "\"Командировка в Донецк\". Эскалация"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-51243569",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-51243569",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/5e5885b3-10b1-7f46-a72f-109dfa990331",
"assetId": "51243569"
},
"summary": "Документальный подкаст-сериал о войне в Донбассе, основанный на реальных историях военных корреспондентов.",
"timestamp": 1581487263000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p0830294",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Командировка в Донецк\". Эпизод 1: \"Эскалация\"",
"synopses": {
"short": "Документальный подкаст-сериал о войне в Донбассе, основанный на рассказах журналистов",
"long": "Русская служба Би-би-си представляет документальный подкаст-сериал о войне в Донбассе. И о том, как она повлияла на журналистов, которые ее освещали. Весной 2014 года сотни журналистов со всего мира поехали на восток Украины, где разгорелась война между пророссийскими сепаратистами и украинской армией. От Донецка до Мариуполя, от Снежного до Дебальцево - военкоры с риском для жизни снова и снова ехали в зону военных действий, чтобы оказаться на месте событий, увидеть происходящее собственными глазами и рассказать об этом своим зрителям, слушателям и читателям. Лишь через 11 месяцев противоборствующим сторонам наконец удалось заключить перемирие, которое остановило войну (хотя и не разрешило конфликт). И ровно пять лет спустя мы попросили корреспондентов Би-би-си и журналистов других изданий вспомнить свои командировки по Донбассу, рассказать, что осталось за кадром их репортажей и ответить на вопрос, как та война повлияла на них самих."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08302q9.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Документальный подкаст-сериал о войне в Донбассе, основанный на рассказах журналистов",
"versions": [
{
"versionId": "p0830298",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1878,
"durationISO8601": "PT31M18S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1581432957000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "110861370",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1C94/production/_110861370_cps_announsment_976x549_2-nc.png",
"path": "/cpsprodpb/1C94/production/_110861370_cps_announsment_976x549_2-nc.png",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Ольга Ившина",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"prominence": "none",
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-51243569",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Командировка в Донецк\". Катастрофа"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-51506494",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-51506494",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/a1e24920-4d0e-a848-aaf7-acc683ce5316",
"assetId": "51506494"
},
"summary": "Документальный подкаст-сериал о войне в Донбассе, основанный на реальных историях военных корреспондентов.",
"timestamp": 1582089186000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"campaigns": [
{
"campaignId": "5a988e3739461b000e9dabfa",
"campaignName": "WS - Give me perspective"
}
],
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p083s8sv",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Командировка в Донецк\". Эпизод 2. Катастрофа",
"synopses": {
"short": "Июль 2014-го. Над Украиной сбит малазийский \"Боинг\". Пресса отправляется на место трагедии",
"long": "17 июля 2014 года. Над территорией самопровозглашенных ДНР и ЛНР сбит пассажирский самолет Malaysia Airlines. Погибли все 298 человек, которые были на борту. Журналисты отправляются на место трагедии."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p083s9y9.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Июль 2014-го. Над Украиной сбит малазийский \"Боинг\". Пресса отправляется на место трагедии",
"versions": [
{
"versionId": "p083s8sy",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1664,
"durationISO8601": "PT27M44S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1582027998000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "110907120",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/087A/production/_110907120_cps_announsment_976x549_ep2_2-nc.png",
"path": "/cpsprodpb/087A/production/_110907120_cps_announsment_976x549_ep2_2-nc.png",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Обломки \"Боинга\" MH17",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"prominence": "none",
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-51506494",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Командировка в Донецк\". Блокпост"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-51591335",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-51591335",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/a04d3aa2-aee3-d64f-950d-c8767158a7df",
"assetId": "51591335"
},
"summary": "Документальный подкаст-сериал о войне в Донбассе, основанный на реальных историях военных корреспондентов.",
"timestamp": 1582695134000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"campaigns": [
{
"campaignId": "5a988e3739461b000e9dabfa",
"campaignName": "WS - Give me perspective"
}
],
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p084klpq",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “Командировка в Донецк”. Эпизод третий. Блокпост”",
"synopses": {
"short": "Лето 2014 года. Журналисты отправляются в рискованные командировки через линию фронта.",
"long": "Лето 2014 года. Противостояние на востоке Украины становится все более ожесточенным. Донбасс не только рассекает надвое линия фронта. Отдельные районы переходят под контроль самостоятельных и непредсказуемых полевых командиров. В этих условиях любая поездка по региону может оказаться для журналистов последней.\n\nРусская служба Би-би-си представляет третий эпизод подкаст-сериала о войне в Донбассе “Командировка в Донецк”. Это подкаст о войне в Донбассе . И о том, как она повлияла на журналистов, которые ее освещали."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p084knyx.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Лето 2014 года. Журналисты отправляются в рискованные командировки через линию фронта.",
"versions": [
{
"versionId": "p084klps",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1552,
"durationISO8601": "PT25M52S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1582541630000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "110990464",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/B549/production/_110990464_cps_announsment_976x549_ep3_2-nc.png",
"path": "/cpsprodpb/B549/production/_110990464_cps_announsment_976x549_ep3_2-nc.png",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Блокпост",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"prominence": "none",
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-51591335",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Командировка в Донецк\". Артобстрел"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-51679415",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-51679415",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/f8d068cf-9038-864f-84d9-7a32d39135a3",
"assetId": "51679415"
},
"summary": "Осень 2014 года. Мирные жители и журналисты пытаются выжить в прифронтовом Донецке.",
"timestamp": 1583307461000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p085hfpq",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “Командировка в Донецк”. Эпизод четвертый. Артобстрел",
"synopses": {
"short": "Осень 2014 года. Мирные жители и журналисты пытаются выжить в прифронтовом Донецке",
"long": "Осень 2014 года. Донецк – столица Донбасса – превращается в прифронтовую зону, в которой под артобстрелами пытаются выжить местные жители и журналисты."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p085hh4t.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Осень 2014 года. Мирные жители и журналисты пытаются выжить в прифронтовом Донецке",
"versions": [
{
"versionId": "p085hfpt",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1549,
"durationISO8601": "PT25M49S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1583231604000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "111078092",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/719F/production/_111078092_cps_announsment_976x549_ep4_2-nc.png",
"path": "/cpsprodpb/719F/production/_111078092_cps_announsment_976x549_ep4_2-nc.png",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Артобстрел",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"prominence": "none",
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-51679415",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Командировка в Донецк\". Вторжение"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-51818337",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-51818337",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/308e495d-1038-474a-a736-1ee67a038524",
"assetId": "51818337"
},
"summary": "Август 2014 года. Сепаратисты при негласной поддержке России переходят в контрнаступление.",
"timestamp": 1584004509000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08660nq",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст «Командировка в Донецк». Эпизод 5. Вторжение",
"synopses": {
"short": "Август 2014 года. Сепаратисты при негласной поддержке России переходят в контрнаступление.",
"long": "Август 2014 года. Сепаратисты переходят в контрнаступление. Киев утверждает, что на территории Украины воюет регулярная российская армия, Москва это категорически отрицает. Журналисты, работающие на территории самопровозглашенных республик, сталкиваются с хорошо вооруженными людьми на современной военной технике, но без опознавательных знаков. И решают непростые вопросы профессиональной этики.",
"medium": "Август 2014 года. Сепаратисты при негласной поддержке России переходят в контрнаступление."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08660xl.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Август 2014 года. Сепаратисты при негласной поддержке России переходят в контрнаступление.",
"versions": [
{
"versionId": "p08660nw",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1604,
"durationISO8601": "PT26M44S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1583836578000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "111206562",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/67C0/production/_111206562_p08660xl.png",
"path": "/cpsprodpb/67C0/production/_111206562_p08660xl.png",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Вторжение",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"prominence": "none",
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-51818337",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Командировка в Донецк\". Битва"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-51925445",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-51925445",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/eb236698-f48c-e343-a8cf-76b55468ffc6",
"assetId": "51925445"
},
"summary": "Февраль 2015 года. В Дебальцеве разворачивается решающая битва войны на востоке Украины.",
"timestamp": 1584507302000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"campaigns": [
{
"campaignId": "5a988e3739461b000e9dabfa",
"campaignName": "WS - Give me perspective"
}
],
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p086vcy3",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Командировка в Донецк\". Эпизод 6. Битва",
"synopses": {
"short": "Февраль 2015 года. В Дебальцеве разворачивается решающая битва войны на востоке Украины.",
"long": "Февраль 2015 года. Журналисты отправляются в Дебальцево, где разворачивается решающая битва войны на востоке Украины. Правительственные войска отчаянно отстаивают стратегически важный город, осажденный сепаратистами. Несмотря на ожесточенные бои, военкоры пытаются выяснить, правда ли, что в осаде Дебальцева участвует регулярная российская армия. Пока журналисты с риском для жизни работают в \"Дебальцевском котле\", судьба города становится предметом торга политиков на мирных переговорах в Минске.",
"medium": "Февраль 2015 года. В Дебальцеве разворачивается решающая битва войны на востоке Украины."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p086vd3d.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Февраль 2015 года. В Дебальцеве разворачивается решающая битва войны на востоке Украины.",
"versions": [
{
"versionId": "p086vcy5",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1932,
"durationISO8601": "PT32M12S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1584435611000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "111167754",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/B2D0/production/_111167754_cps_announsment_976x549_ep6_1-nc.jpg",
"path": "/cpsprodpb/B2D0/production/_111167754_cps_announsment_976x549_ep6_1-nc.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Битва",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"prominence": "none",
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-51925445",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Командировка в Донецк\". Выгорание"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-52066313",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-52066313",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/f13bf674-58f1-9c4a-8a0b-0c6173c81d82",
"assetId": "52066313"
},
"summary": "Конфликт на востоке Украины заморожен, но журналистов преследуют воспоминания о нем.",
"timestamp": 1585719555000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"campaigns": [
{
"campaignId": "5a988e3e39461b000e9dabfb",
"campaignName": "WS - Keep me on trend"
}
],
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p0884p5q",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “Командировка в Донецк”. Эпизод 7. Выгорание.",
"synopses": {
"short": "Конфликт на востоке Украины приостановлен, но журналистов преследуют воспоминания о нем.",
"long": "Конфликт на востоке Украины приостановлен благодаря подписанию так называемых Вторых минских соглашений. Журналисты постепенно уезжают из зоны военных действий. Но возвращение к мирной жизни превращается для многих в настоящее испытание. В ежедневную борьбу с навязчивыми воспоминаниями, вспышками гнева, замкнутостью, дезориентацией и депрессией. Что делать, если ты покинул зону конфликта, а вот война тебя не покидает? В финальном эпизоде подкаста ведущий Виктор Нехезин и продюсер Сева Бойко сравнивают свой личный опыт возвращения к мирной жизни с опытом героев подкаста.",
"medium": "Конфликт на востоке Украины приостановлен, но журналистов преследуют воспоминания о нем."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p0884phm.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Конфликт на востоке Украины приостановлен, но журналистов преследуют воспоминания о нем.",
"versions": [
{
"versionId": "p0884p5z",
"types": [
"Original"
],
"duration": 2583,
"durationISO8601": "PT43M3S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1585566333000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "111449172",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/6A3A/production/_111449172_p0884phm.png",
"path": "/cpsprodpb/6A3A/production/_111449172_p0884phm.png",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Конфликт на востоке Украины приостановлен, но журналистов преследуют воспоминания о нем.",
"copyrightHolder": "Конфликт на востоке Украины приостановлен благодар",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"prominence": "none",
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-52066313",
"type": "cps"
}
],
"strapline": {
"name": "Командировка в Донецк"
},
"semanticGroupName": "Features and Analysis"
},
{
"type": "other-top-stories",
"title": "Standalone Other Top Stories",
"items": [
{
"headlines": {
"headline": "\"8 историй из 90-х\": \"Клятва Гиппократа\""
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-48844178",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-48844178",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/33c54913-b8ae-7e48-934b-8dc2dedb1edc",
"assetId": "48844178"
},
"summary": "1994 год. Чеченская война: хирург рискует своей жизнью, пытаясь спасать чужие.",
"timestamp": 1563341056000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"campaigns": [
{
"campaignId": "5a988e3739461b000e9dabfa",
"campaignName": "WS - Give me perspective"
}
],
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07fs69v",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “8 историй из 90-х”: “Клятва Гиппократа”",
"synopses": {
"short": "1994 год. Чеченская война: хирург рискует своей жизнью, пытаясь спасать чужие.",
"long": "Декабрь 94-го. Начинается первая Чеченская война. Успешный пластический хирург Хасан Баиев возвращается домой из Москвы, чтобы лечить мирных жителей, боевиков и российских солдат. Но каждый день под ударом оказывается и его собственная жизнь.",
"medium": "1994 год. Чеченская война: хирург рискует своей жизнью, пытаясь спасать чужие."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07fs73l.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "1994 год. Чеченская война: хирург рискует своей жизнью, пытаясь спасать чужие.",
"versions": [
{
"versionId": "p07fs69y",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1562,
"durationISO8601": "PT26M2S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1562075233000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "107566672",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/6C12/production/_107566672_p07fs73l.png",
"path": "/cpsprodpb/6C12/production/_107566672_p07fs73l.png",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Клятва Гиппократа",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-48844178",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"8 историй из 90-х\": \"Два Сергея\""
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-48792199",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-48792199",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/d2cf9d09-0911-a64d-9317-b5124c309623",
"assetId": "48792199"
},
"summary": "Лето 91-го. Случайная встреча танкиста и антисоветчика вмешивается в планы путчистов.",
"timestamp": 1562132975000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"campaigns": [
{
"campaignId": "5a988e2939461b000e9dabf8",
"campaignName": "WS - Educate me"
}
],
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07fs08q",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “8 историй из 90-х”: “Два Сергея”",
"synopses": {
"short": "Лето 91-го. Случайная встреча танкиста и антисоветчика вмешивается в планы путчистов.",
"long": "Лето 91-го. Группа заговорщиков решает захватить власть в СССР, чтобы остановить демократические реформы. Два человека - командир танка и антисоветчик - встречаются на мосту у Белого дома. Их случайное знакомство повлияет на судьбу всей страны.",
"medium": "Лето 91-го. Случайная встреча танкиста и антисоветчика вмешивается в планы путчистов."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07fs1kg.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Лето 91-го. Случайная встреча танкиста и антисоветчика вмешивается в планы путчистов.",
"versions": [
{
"versionId": "p07fs08w",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1650,
"durationISO8601": "PT27M30S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1562071212000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "107724670",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1DDA/production/_107724670_p07fs1kg.png",
"path": "/cpsprodpb/1DDA/production/_107724670_p07fs1kg.png",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Два Сергея",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-48792199",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"8 историй из 90-х\". Рыночные отношения"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-48843092",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-48843092",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/5a750e06-5dd2-c646-bd87-51edc161ce90",
"assetId": "48843092"
},
"summary": "93-й год. Рынок дикого капитализма дает шанс заработать московскому студенту.",
"timestamp": 1562735701000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07fs2nl",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “8 историй из 90-х”: “Рыночные отношения”",
"synopses": {
"short": "93-й год. Рынок дикого капитализма дает шанс заработать московскому студенту.",
"long": "93-й год. Московский студент Володя пытается добиться успеха в новых реалиях капитализма. Он начинает торговать в “Лужниках”, где за день можно продать Камаз товара и уйти домой с коробкой наличных. Но за свое место на рынке Володе приходится бороться не только с конкурентами, но и с бандитами.",
"medium": "93-й год. Рынок дикого капитализма дает шанс заработать московскому студенту."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07fs4r9.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "93-й год. Рынок дикого капитализма дает шанс заработать московскому студенту.",
"versions": [
{
"versionId": "p07fs2np",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1103,
"durationISO8601": "PT18M23S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1562073203000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "107566670",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1DF2/production/_107566670_p07fs4r9.png",
"path": "/cpsprodpb/1DF2/production/_107566670_p07fs4r9.png",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "рыночные отношения",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-48843092",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"8 историй из 90-х\": \"Лучший после меня\""
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-48996370",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-48996370",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/84a1715c-aee3-0e49-aa20-baa3357bcaa5",
"assetId": "48996370"
},
"summary": "Поэт с рабочих окраин Борис Рыжий становится заложником своего литературного альтер-эго.",
"timestamp": 1563948824000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07h77hf",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “8 историй из 90-х”: “Лучший после меня”",
"synopses": {
"short": "Поэт с рабочих окраин Борис Рыжий становится заложником своего литературного альтер-эго.",
"long": "Конец 90-х. Поэт Борис Рыжий на пике успеха. Его признают критики и печатают ведущие литературные журналы. Но восходящая звезда русской поэзии находится в глубоком кризисе. Его литературное альтер-эго - хулиган-романтик из рабочего района - постепенно вытесняет реального человека.",
"medium": "Поэт с рабочих окраин Борис Рыжий становится заложником своего литературного альтер-эго."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07h7bm0.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Поэт с рабочих окраин Борис Рыжий становится заложником своего литературного альтер-эго.",
"versions": [
{
"versionId": "p07h77hp",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1451,
"durationISO8601": "PT24M11S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1563462208000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "107934031",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/32F3/production/_107934031_p07h797x.png",
"path": "/cpsprodpb/32F3/production/_107934031_p07h797x.png",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Поэт с рабочих окраин Борис Рыжий становится заложником своего литературного альтер-эго.",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-48996370",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"8 историй из 90-х\". Наивная Лара"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-49156763",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-49156763",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/f7a126d3-fdef-1543-ae91-971bf6b1699c",
"assetId": "49156763"
},
"summary": "Скромная девушка из народного ансамбля оказывается на вершине российского шоу-бизнеса.",
"timestamp": 1564551198000,
"language": "ru",
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07j4vyk",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"8 историй из 90-х\". Наивная Лара",
"synopses": {
"short": "Скромная девушка из народного ансамбля оказывается на вершине российского шоу-бизнеса.",
"long": "1994 год. В России стремительно развивается шоу-бизнес. Еще недавно выступавшая в народном ансамбле Надежды Бабкиной молодая певица решает попробовать себя на поп-сцене. Через три года хит Ларисы Черниковой \"Я люблю тебя, Дима\" будет звучать по всей стране, а еще через несколько лет она покинет Россию, чтобы в Америке заниматься семьей, фермерством и духовной музыкой.",
"medium": "Скромная девушка из народного ансамбля оказывается на вершине российского шоу-бизнеса."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07j514k.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Скромная девушка из народного ансамбля оказывается на вершине российского шоу-бизнеса.",
"versions": [
{
"versionId": "p07j4vyx",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1719,
"durationISO8601": "PT28M39S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1564410593000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "108106210",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/04EC/production/_108106210_p07j514k.png",
"path": "/cpsprodpb/04EC/production/_108106210_p07j514k.png",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Наивная Лара",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-49156763",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "8 историй из 90-х: \"Парламент в огне\""
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-49255921",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-49255921",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/2b45a444-785d-8f48-9979-a36a472e610c",
"assetId": "49255921"
},
"summary": "1993 год. Конфликт президента и парламента разводит двух приятелей по разные стороны баррикад.",
"timestamp": 1565158244000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07jxdxp",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “8 историй из 90-х”. Парламент в огне",
"synopses": {
"short": "1993. Конфликт президента и парламента разводит двух приятелей по разные стороны баррикад",
"long": "Октябрь 93-го. Танки российской армии стреляют по российскому парламенту. Два приятеля, демократы первой волны, оказываются по разные стороны баррикад. Один - под обстрелом в здании парламента, другой - в кресле главы московского КГБ.",
"medium": "1993. Конфликт президента и парламента разводит двух приятелей по разные стороны баррикад"
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07jxfkk.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "1993. Конфликт президента и парламента разводит двух приятелей по разные стороны баррикад",
"versions": [
{
"versionId": "p07jxdxr",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1668,
"durationISO8601": "PT27M48S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1565102737000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "108216448",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/149ED/production/_108216448_90's_story_4.png",
"path": "/cpsprodpb/149ED/production/_108216448_90's_story_4.png",
"height": 1080,
"width": 1920,
"altText": "Подкаст \"Парламент в огне\"",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-49255921",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "8 историй из 90-х: \"Голкипер\""
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-49256092",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-49256092",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/f8fee8d3-6f61-a74f-8e53-f137661701b1",
"assetId": "49256092"
},
"summary": "99-й год. Вратаря Александра Филимонова ждет матч, который навсегда изменит его жизнь.",
"timestamp": 1565761385000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07khpq7",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"8 историй из 90-х\": \"Голкипер\"",
"synopses": {
"short": "99-й год. Вратаря Александра Филимонова ждет матч, который навсегда изменит его жизнь.",
"long": "99-й год. Вратарь Александр Филимонов, начинавший в низших футбольных лигах, выступает за сильнейший на тот момент российский клуб, московский \"Спартак\". Обожаемый фанатами и прессой голкипер занимает и место в воротах сборной России. Национальную команду ждет важнейший матч, который навсегда изменит жизнь Филимонова и жизни миллионов российских болельщиков."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07khq9n.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "99-й год. Вратаря Александра Филимонова ждет матч, который навсегда изменит его жизнь.",
"versions": [
{
"versionId": "p07khpqg",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1472,
"durationISO8601": "PT24M32S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1565693925000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "108308720",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/0ADC/production/_108308720_90's_story_7.png",
"path": "/cpsprodpb/0ADC/production/_108308720_90's_story_7.png",
"height": 1080,
"width": 1920,
"altText": "Подкаст \"8 историй из 90-х",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-49256092",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "8 историй из 90-х: \"Счастье есть\""
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-49375492",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-49375492",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/414566a1-bbea-2647-a212-0d3e329a4190",
"assetId": "49375492"
},
"summary": "92-й год. После тяжелой автокатастрофы бывший спортсмен находит себя в электронной музыке.",
"timestamp": 1566365359000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"campaigns": [
{
"campaignId": "5a988e2139461b000e9dabf7",
"campaignName": "WS - Inspire me"
},
{
"campaignId": "5a988e2939461b000e9dabf8",
"campaignName": "WS - Educate me"
},
{
"campaignId": "5a988e3739461b000e9dabfa",
"campaignName": "WS - Give me perspective"
},
{
"campaignId": "5a988e3e39461b000e9dabfb",
"campaignName": "WS - Keep me on trend"
}
],
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07l4b8z",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст “8 историй из 90-х”: “Счастье есть”",
"synopses": {
"short": "92-й год. После тяжёлой автокатастрофы бывший спортсмен находит себя в электронной музыке.",
"long": "92-й год. Тяжелая автокатастрофа прерывает многообещающую карьеру перспективного спортсмена Романа. Но во время реабилитации он начинает сочинять электронную музыку, которая открывает ему путь в новый мир элитных ночных клубов и многотысячных оупен-эйров.",
"medium": "92-й год. После тяжёлой автокатастрофы бывший спортсмен находит себя в электронной музыке."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07l5xvj.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "92-й год. После тяжёлой автокатастрофы бывший спортсмен находит себя в электронной музыке.",
"versions": [
{
"versionId": "p07l4b9l",
"types": [
"Original"
],
"duration": 1106,
"durationISO8601": "PT18M26S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1566310081000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "108389162",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/6656/production/_108389162_imagefromios.png",
"path": "/cpsprodpb/6656/production/_108389162_imagefromios.png",
"height": 1080,
"width": 1920,
"altText": "счастье есть",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-49375492",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"8 историй из 90-х\": бонусный эпизод и новые герои"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-50103163",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-50103163",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/d1e4ebb8-e6bb-2a4f-b269-216c0c21a66c",
"assetId": "50103163"
},
"summary": "Популярные российские подкастеры вспоминают своих героев 90-х",
"timestamp": 1571416859000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p07rfn2d",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"8 историй из 90-х\": бонусный эпизод и новые герои",
"synopses": {
"short": "Популярные российские подкастеры вспоминают своих героев 90-х.",
"long": "Русская служба Би-би-си записала бонусный, девятый эпизод подкаста \"8 историй из 90-х\". Запись проходила в лектории \"InLiberty Рассвет\" в Москве в формате паблик-тока, в котором приняли участие популярные подкастеры. В бонусном эпизоде вы услышите истории Алексея Пономарева, Таисии Бекбулатовой (подкаст \"Трасса 161\"), Ирины Калитеевской (\"Арзамас\"), Дарьи Черкудиновой (\"Норм\"), Влада Воронина и Федора Маслова (\"Что я пропустил\").\nМодерировали дискуссию главные создатели подкаста \"8 историй из 90-х\" Сева Бойко, Оксана Чиж и Витя Нехезин.",
"medium": "Популярные российские подкастеры вспоминают своих героев 90-х"
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p07rfndd.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Популярные российские подкастеры вспоминают своих героев 90-х.",
"versions": [
{
"versionId": "p07rfn2h",
"types": [
"Original"
],
"duration": 4575,
"durationISO8601": "PT1H16M15S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1571415108000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "109289561",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/40D6/production/_109289561_22222222222.jpg",
"path": "/cpsprodpb/40D6/production/_109289561_22222222222.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "картинка",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-50103163",
"type": "cps"
}
],
"strapline": {
"name": "8 историй из 90-х"
},
"semanticGroupName": "Standalone Other Top Stories"
},
{
"type": "feature-digest",
"title": "Feature Digest",
"items": [
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Назад в будущее"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-55765614",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-55765614",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/337e1cba-7f18-4a4a-9686-b3a55e08986c",
"assetId": "55765614"
},
"summary": "Бонусный эпизод: инаугурация Байдена, тучи над Трампом и другие итоги выборов в США.",
"timestamp": 1611310500000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p094t3rn",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст «Американский пирог». Назад в будущее",
"synopses": {
"short": "Бонусный эпизод: инаугурация Байдена, тучи над Трампом и другие итоги выборов в США.",
"long": "20 января Джо Байден стал 46-м президентом США. Церемония инаугурации в Вашингтоне прошла без эксцессов. И одно это уже можно считать событием, так как бурный январь давал основания ожидать чего угодно – от демарша Дональда Трампа до вооруженных бунтов его сторонников. Однако Трамп, так и не признавший своего поражения, мирно улетел из Белого дома на вертолете. \n\nКак Америка оказалась в новой реальности – реальности захвата Капитолия бунтовщиками 6 января и повторного импичмента их вдохновителю Дональду Трампу – ведущая подкаста «Американский пирог» Лиза Фохт обсуждает с собственным корреспондентом Русской службы Би-би-си в Вашингтоне Кириллом Беляниновым.",
"medium": "Бонусный эпизод: инаугурация Байдена, тучи над Трампом и другие итоги выборов в США."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p094t4bl.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Бонусный эпизод: инаугурация Байдена, тучи над Трампом и другие итоги выборов в США.",
"versions": [
{
"versionId": "p094t3rr",
"types": [
"Original"
],
"duration": 3007,
"durationISO8601": "PT50M7S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1611308762000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "116629793",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/9B70/production/_116629793_p094t4bl.jpg",
"path": "/cpsprodpb/9B70/production/_116629793_p094t4bl.jpg",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Капитолий",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-55765614",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Долгое прощание"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-55357732",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-55357732",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/62ca3d7f-d7b1-4234-b429-aee0c81d690f",
"assetId": "55357732"
},
"summary": "Почему у Дональда Трампа не получилось оспорить итоги выборов президента США.",
"timestamp": 1608280502000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p091s05m",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". Долгое прощание",
"synopses": {
"short": "Почему у Трампа не получилось оспорить итоги выборов президента США.",
"long": "Несмотря на упорное сопротивление действующего президента Дональда Трампа, по-прежнему отказывающегося признать поражение на выборах, в вопросе об их итогах поставлена последняя формальная точка - на этой неделе состоялось голосование Коллегии выборщиков, и победителем объявлен Джо Байден. \n\nВ финальном выпуске подкаста “Американский пирог” его ведущая Лиза Фохт вместе с журналистами Русской службы Би-би-си Севой Бойко и Сергеем Горяшко возвращаются к самым ярким моментам прошедшей президентской кампании, объясняют, почему у Трампа не получилось оспорить итоги голосования, и обсуждают будущее американской политической системы.",
"medium": "Почему у Трампа не получилось оспорить итоги выборов президента США."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p091s2yw.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Почему у Трампа не получилось оспорить итоги выборов президента США.",
"versions": [
{
"versionId": "p091s05q",
"types": [
"Original"
],
"duration": 4572,
"durationISO8601": "PT1H16M12S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1608234393000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "115361323",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/7E3C/production/_115361323_photo5341674461696471360.jpg",
"path": "/cpsprodpb/7E3C/production/_115361323_photo5341674461696471360.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Байден и Трамп",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-55357732",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". День выборов"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54817670",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54817670",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/2c69e538-c579-4e99-bb71-bb56564ddeaf",
"assetId": "54817670"
},
"summary": "Почему выборы президента США не закончились в день выборов?",
"timestamp": 1604511588000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08xcxmj",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"\"Американский пирог\". День выборов",
"synopses": {
"short": "Почему выборы президента США не закончились в день выборов?",
"long": "Завершилось голосование на выборах президента США. И хотя избирательные участки давно закрылись, победитель выборов все еще не известен. Почему оглашение результатов так затягивается? Кто в итоге выиграет президентскую гонку? И появится ли вообще в ближайшее время хоть какая-то ясность с исходом голосования?\n\nОтветы на эти вопросы ведущая подкаста \"Американский пирог\" Лиза Фохт ищет вместе с продюсерами шоу Виктором Нехезиным и Севой Бойко.",
"medium": "Почему выборы президента США не закончились в день выборов?"
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08xcxt0.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Почему выборы президента США не закончились в день выборов?",
"versions": [
{
"versionId": "p08xcxmm",
"types": [
"Original"
],
"duration": 2959,
"durationISO8601": "PT49M19S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1604511095000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "115230273",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/9153/production/_115230273_podcast_final_mix-nc.jpg",
"path": "/cpsprodpb/9153/production/_115230273_podcast_final_mix-nc.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "карта",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54817670",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Перед битвой"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54715775",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54715775",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/b8e31438-3525-466c-8a69-37956eca2df5",
"assetId": "54715775"
},
"summary": "До президентских выборов в США меньше недели - самое время окинуть взглядом поле предстоящей битвы!",
"timestamp": 1603962444000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08wq4t0",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". Перед битвой",
"synopses": {
"short": "До выборов меньше недели - самое время окинуть взглядом поле предстоящей битвы!",
"long": "Президентская гонка в США практически завершена - до выборов меньше недели. С чем кандидаты подошли к \"дню икс\"? С какими трудностями сталкиваются избиратели? И как сложные правила, по которым проходят выборы, повлияют на их результат в этот раз? На все эти вопросы ведущей подкаста \"Американский пирог\" Лизе Фохт помогает ответить московский корреспондент британской газеты The Guardian Эндрю Рот.\n\nЭндрю родился в Нью-Йорке, учился в Стэнфордском университете в Калифорнии. С 2010 года работает в России. Был московским корреспондентом The New York Times и The Washington Post.\n\nЗдесь можно познакомиться с последними публикациями Эндрю - https://www.theguardian.com/profile/roth-andrew. А здесь подписаться на его твиттер - https://mobile.twitter.com/andrew__roth?lang=en. \n\nА вот, что Эндрю рекомендовал читать и смотреть про выборы. \nСайт FiveThirtyEight (\"Пять тридцать восемь\"): https://fivethirtyeight.com/\nКнига Джейн Майер Dark Money (\"Темные деньги\"): https://en.wikipedia.org/wiki/Dark_Money_(book)\nСериал West Wing \"Западное крыло\": https://www.kinopoisk.ru/series/94224/\n\nПрезидентские выборы пройдут в США 3 ноября. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\". Делает она это с помощью самих американцев – экспатов, живущих в России и не только.",
"medium": "До выборов меньше недели - самое время окинуть взглядом поле предстоящей битвы!"
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08wq57r.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "До выборов меньше недели - самое время окинуть взглядом поле предстоящей битвы!",
"versions": [
{
"versionId": "p08wq4t2",
"types": [
"Original"
],
"duration": 2759,
"durationISO8601": "PT45M59S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1603902987000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "115096461",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/4055/production/_115096461_podcast_10-nc.jpg",
"path": "/cpsprodpb/4055/production/_115096461_podcast_10-nc.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "шахматы",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54715775",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Ху из мистер Байден?"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54622244",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54622244",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/f6fa71cf-8fd0-4606-ab1c-0eaac418fab5",
"assetId": "54622244"
},
"summary": "Что нужно знать о сопернике Дональда Трампа на нынешних президентских выборах.",
"timestamp": 1603356934000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08vz1xd",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". Ху из мистер Байден?",
"synopses": {
"short": "Что нужно знать о сопернике Трампа",
"long": "По последним опросам Джо Байден лидирует в президентской гонке в США. Что он за человек? Как он планирует выводить в страну из кризиса? Какие скандалы сопровождали его карьеру?\n\nНа эти вопросы ведущей подкаста \"Американский пирог\" Лизы Фохт помогает ответить корреспондент “Голоса Америки” Наталка Писня.\n\nНаталка родилась в Украине, работала в Киеве на нескольких украинских телеканалах. После переезда в Америку руководила корпунктом канала “1+1” в США, а затем была корреспондентом Би-би-си в Вашингтоне. Сейчас Наталка работает в “Голосе Америки” и учится в университете Джонса Хопкинса.\n\nПосмотреть ее последние сюжеты можно здесь - https://www.golosameriki.com/author/наталка-писня/_miyp\n\nА вот твиттер Наталки - https://mobile.twitter.com/pisnya\n\nВот сайт журнала Atlantic, который упоминала Наталка:\nhttps://www.theatlantic.com/world/\n\nА если вы серьезно интересуетесь американской политикой, то по совету Наталки можете познакомиться с работами политологов Джона Миршаймера и Роберта Кохейна.\n\nhttps://en.m.wikipedia.org/wiki/John_Mearsheimer\n\nhttps://ru.m.wikipedia.org/wiki/Кохейн,_Роберт\n\nТОЛЬКО ДЛЯ САЙТА:\n\nПрезидентские выборы пройдут в США 3 ноября. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\". Делает она это с помощью самих американцев – экспатов, живущих в России и не только.",
"medium": "Что нужно знать о сопернике Трампа"
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08vz24m.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Что нужно знать о сопернике Трампа",
"versions": [
{
"versionId": "p08vz1xg",
"types": [
"Original"
],
"duration": 3772,
"durationISO8601": "PT1H2M52S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1603308865000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "115007786",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/10CA2/production/_115007786_a_9-nc.jpg",
"path": "/cpsprodpb/10CA2/production/_115007786_a_9-nc.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "самолет",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54622244",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Чего хотят женщины"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54514956",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54514956",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/974ee5f8-51e8-46d2-9ba2-cd194a72748d",
"assetId": "54514956"
},
"summary": "Какую роль женщины-политики и женщины-избиратели играют в американской политике?",
"timestamp": 1602570870000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08v2m2j",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". Чего хотят женщины",
"synopses": {
"short": "Какую роль женщины-политики и женщины-избиратели играют в американской политике?",
"long": "Женщина впервые может стать вице-президентом США. Камала Харрис баллотируется на этот пост от демократов в паре с кандидатом в президенты Джо Байденом. Почему на эту роль выбрали именно темнокожую женщину? Какую роль женщины-политики и женщины-избиратели играют в американской политике? И как сексуальные скандалы влияют на кампании кандидатов? \n\nНа эти вопросы ведущей подкаста \"Американский пирог\" помогает ответить корреспондент журнала GQ Юлия Йоффе.\n\nЮлия родилась в Советском Союзе, в 1990-м году вместе с семьей переехала в США. Окончила Принстонский университет. Сотрудничала с такими изданиями как New Yorker, Politico, Foreign Policy и Atlantic. На протяжении своей карьеры Йоффе освещала и российскую повестку, и американскую политику (в частности, писала про Дональда Трампа и его окружение). \n\nВ 2016 году издание Politico досрочно расторгло контракт с Йоффе из-за ее твита про Дональда Трампа. Журналистка удалила запись, попросила прощения и признала, что твит был оскорбительным.\n\nСейчас Йоффе работает в журнале GQ. Познакомиться с ее публикациями можно здесь - https://www.gq.com/contributor/julia-ioffe. А вот твиттер Юлии - https://twitter.com/juliaioffe. \n\nПослушать подкаст Throughline, который посоветовала Юлия, можно тут: https://www.npr.org/podcasts/510333/throughline\n\nТОЛЬКО ДЛЯ САЙТА:\n\nПрезидентские выборы пройдут в США 3 ноября. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\". Делает она это с помощью самих американцев – экспатов, живущих в России и не только.",
"medium": "Какую роль женщины-политики и женщины-избиратели играют в американской политике?"
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08v2mdj.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Какую роль женщины-политики и женщины-избиратели играют в американской политике?",
"versions": [
{
"versionId": "p08v2m2m",
"types": [
"Original"
],
"duration": 3511,
"durationISO8601": "PT58M31S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1602516034000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "114874000",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/002F/production/_114874000_p08v2mdj.png",
"path": "/cpsprodpb/002F/production/_114874000_p08v2mdj.png",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Какую роль женщины-политики и женщины-избиратели играют в американской политике?",
"copyrightHolder": "Женщина впервые может стать вице-президентом США. ",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54514956",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Covid-кампания"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54441553",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54441553",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/6360b866-4d8c-4917-a956-63d8c5e7c765",
"assetId": "54441553"
},
"summary": "Как пандемия коронавируса и болезнь Трампа повлияют на президентские выборы?",
"timestamp": 1602062167000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08tjpqn",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\": Коронавирусная кампания",
"synopses": {
"short": "Как пандемия коронавируса и болезнь Трампа повлияют на выборы?",
"long": "У президента США Дональда Трампа коронавирус. Но еще до того, как он заразился, пандемия стала одной из главных тем на дебатах Трампа с претендентом на пост президента от демократов Джо Байденом. Почему США - мировой лидер по числу смертей от Covid-19? Виноват ли в этом Трамп? Есть ли у Байдена план по выходу из кризиса? И почему многие в США недовольны системой здравоохранения?\n\nНа эти вопросы ведущей подкаста \"Американский пирог\" Лизе Фохт помогает ответить корреспондент агентства Ассошиэйтед пресс в России Дэниэл Козин.\n\nДэниэл родился в России, но вырос в Америке, где окончил Университет Центральной Флориды. Восемь лет назад Козин перебрался в Россию. В качестве автора и переводчика сотрудничал с Мариинским театром, музеем \"Гараж\" и обществом \"Мемориал\". В качестве видео-продюсера Дэниэл работал над документальными фильмами для CNN, PBS, ABC Australia и Coda Media. Также работал в The Moscow Times. \n\nЗдесь можно прочитать его последние материалы - https://www.themoscowtimes.com/author/daniel-kozin, а здесь подписаться на его \"Твиттер\": https://twitter.com/DanielKozin\n\nА вот что Дэниэл рекомендовал читать, слушать и смотреть слушателям подкаста:\n\nКнига \"Что случилось с Канзасом?\" (What's the Matter with Kansas?)\nhttps://www.amazon.com/Whats-Matter-Kansas-Conservatives-America/dp/080507774X\nФильм \"Что случилось с Канзасом?\" (What's the Matter with Kansas?)\nhttps://whatsthematterwithkansas.com/\nПодкаст NYT The Daily \nhttps://www.nytimes.com/column/the-dailyДокументальный Сериал \"Век эгоизма\" (The Century of Self)\nhttps://topdocumentaryfilms.com/the-century-of-the-self/\n\nПрезидентские выборы пройдут в США 3 ноября. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\". Делает она это с помощью самих американцев – экспатов, живущих в России и не только.",
"medium": "Как пандемия коронавируса и болезнь Трампа повлияют на выборы?"
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08tjqj2.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Как пандемия коронавируса и болезнь Трампа повлияют на выборы?",
"versions": [
{
"versionId": "p08tjpr2",
"types": [
"Original"
],
"duration": 3052,
"durationISO8601": "PT50M52S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1602000702000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "114787855",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/DA46/production/_114787855_podcast_8-nc.jpg",
"path": "/cpsprodpb/DA46/production/_114787855_podcast_8-nc.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "дебаты",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54441553",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Карточный домик"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54345896",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54345896",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/c6a69de3-67d2-4300-8585-0c2b7731011a",
"assetId": "54345896"
},
"summary": "Американская политика на экране и в реальности.",
"timestamp": 1601473502000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08swkzq",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". Карточный домик",
"synopses": {
"short": "Американская политика на экране и в реальности.",
"long": "Президент США – один из любимых персонажей Голливуда, и жизни Белого дома и американской политике в целом посвящены десятки американских фильмов и сериалов. Но какие из них достоверно отражают реальность, а какие – не более чем фантазии? Что стоит посмотреть, чтобы разобраться в американской политике? И как сама политика начинает копировать голливудские фантазии?\n\nНа эти вопросы ведущей подкаста Лизе Фохт помогает ответить московский корреспондент The Financial Times Макс Седдон.\n\nМакс закончил Оксфордский университет, работал в AP, затем в издании BuzzFeed, был репортером во многих странах Европы, в России и в других странах бывшего Советского Союза, освещал войну на востоке Украины, а четыре года назад перебрался в Москву.\n\nПочитать его публикации в The Financial Times можно здесь (https://www.ft.com/max-seddon), а здесь подписаться на его \"Твиттер\" (https://twitter.com/maxseddon).\n\nА вот полный список фильмов, сериалов и книг, которые упоминают в разговоре Макс и Лиза:\n“Карточный домик” (House of Cards) https://en.wikipedia.org/wiki/House_of_Cards_(American_TV_series), \n“Босс” (Boss) https://en.wikipedia.org/wiki/Boss_(TV_series),\n“Западное крыло” (The West Wing) https://en.wikipedia.org/wiki/The_West_Wing,\n24 https://en.wikipedia.org/wiki/24_(TV_series),\n«Вице-президент» (Veep) https://en.wikipedia.org/wiki/Veep,\n“Мистер Смит едет в Вашингтон” (Mr Smith Goes to Washington) https://en.wikipedia.org/wiki/Mr._Smith_Goes_to_Washington,\n“Выскочка” (Election) https://en.wikipedia.org/wiki/Election_(1999_film),\n“Идиократия” (Idiocracy) https://en.wikipedia.org/wiki/Idiocracy,\n“День независимости” (Independence Day) https://en.wikipedia.org/wiki/Independence_Day_(1996_film),\n“Столкновение с бездной” (Deep Impact) https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_Impact_(film),\n2012 https://en.wikipedia.org/wiki/2012_(film),\n“Марс атакует” (Mars Attacks!) https://en.wikipedia.org/wiki/Mars_Attacks!,\n“Национальное достояние” (National Treasure) https://en.wikipedia.org/wiki/National_Treasure_(film),\nФильмы об Индиане Джонсе https://ru.wikipedia.org/wiki/Индиана_Джонс,\nСпецвыпуск The New York Times “1619” https://www.nytimes.com/interactive/2019/08/14/magazine/1619-america-slavery.html,\n“Вся президентская рать” (All the President’s Men) https://en.wikipedia.org/wiki/All_the_President's_Men_(film),\n“Фрост против Никсона” (Nixon) https://en.wikipedia.org/wiki/Frost/Nixon_(film),\n“Война Чарли Уилсона” (Charlie Wilson’s War) https://en.wikipedia.org/wiki/Charlie_Wilson's_War_(film),\n“Доктор Стренджлав” (Dr. Strangelove) https://en.wikipedia.org/wiki/Dr._Strangelove,\n“Плутовство” (Wag the dog) https://en.wikipedia.org/wiki/Wag_the_Dog,\n“Рассказ служанки” (The Handmaid’s Tale) https://en.wikipedia.org/wiki/The_Handmaid's_Tale_(TV_series),\n“Человек в высоком замке” (The Man in the High Castle) https://en.wikipedia.org/wiki/The_Man_in_the_High_Castle_(TV_series),\n“Вайнер” (Weiner) https://en.wikipedia.org/wiki/Weiner_(film),\nкнига Джейн Мейр “Темные деньги” https://books.google.co.uk/books?id=X5nrCgAAQBAJ&redir_esc=y,\nкнига Томаса Фрэнка “Что не так с Канзасом” https://en.wikipedia.org/wiki/What's_the_Matter_with_Kansas?_(book),\nкнига “Автобиография Малькома Икса” https://ru.wikipedia.org/wiki/Автобиография_Малкольма_Икса.",
"medium": "Американская политика на экране и в реальности."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08swz68.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Американская политика на экране и в реальности.",
"versions": [
{
"versionId": "p08swkzs",
"types": [
"Original"
],
"duration": 3166,
"durationISO8601": "PT52M46S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1601415675000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "114685424",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/A5DA/production/_114685424_p08swz68.jpg",
"path": "/cpsprodpb/A5DA/production/_114685424_p08swz68.jpg",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Американская политика на экране и в реальности.",
"copyrightHolder": "Президент США – один из любимых персонажей Голливу",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54345896",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Феномен Трампа"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54269058",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54269058",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/a8163a2b-f86f-4817-8469-40c81bb692f3",
"assetId": "54269058"
},
"summary": "Почему Дональду Трампу удалось победить четыре года назад и каковы его шансы сейчас?",
"timestamp": 1600936690000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08s925w",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". Феномен Трампа",
"synopses": {
"short": "Почему Дональду Трампу удалось победить четыре года назад и каковы его шансы сейчас?",
"long": "Дональд Трамп шел на свои первые выборы под лозунгом «Сделаем Америку снова великой» и победил вопреки любым прогнозам. Четыре года его президентства очень по-разному оцениваются его сторонниками и противниками, но очевидно, что он уже стал катализатором фундаментальных изменений в американской политической системе. \nПочему Трампу удалось стать победить тогда, и какие у него шансы на переизбрание? Что ему удалось сделать на посту президента? Как он изменил Америку и ее имидж за рубежом? В этом ведущей подкаста Лизе Фохт помогает разобраться московский корреспондент журнала The New Yorker Джошуа Яффа.\nДжошуа Яффа закончил Колумбийский университет, многие годы освещает события в России для разных изданий, а в январе этого года опубликовал свою первую книгу Between Two Fires: Truth, Ambition, and Compromise in Putin's Russia («Меж двух огней: правда, амбиции и компромиссы путинской России»).\nПубликации Джошуа в The New Yorker можно найти здесь (https://www.newyorker.com/contributors/joshua-yaffa), здесь можно подписаться на его \"Твиттер\" (https://twitter.com/yaffaesque), а вот – рекомендованные им книги – The Boys on the Bus Тимоти Круза (https://www.rollingstone.com/politics/politics-news/the-boys-on-the-bus-172403/) и‘The Weasel, Twelve Monkeys and the Shrub’ Дэвида Фостера Уолласа (https://www.rollingstone.com/politics/politics-features/david-foster-wallace-on-john-mccain-the-weasel-twelve-monkeys-and-the-shrub-194272/).\nПрезидентские выборы пройдут в США 3 ноября. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\". Делает она это с помощью самих американцев – экспатов, живущих в России и не только.",
"medium": "Почему Дональду Трампу удалось победить четыре года назад и каковы его шансы сейчас?"
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08s92qz.jpg",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Почему Дональду Трампу удалось победить четыре года назад и каковы его шансы сейчас?",
"versions": [
{
"versionId": "p08s9260",
"types": [
"Original"
],
"duration": 3436,
"durationISO8601": "PT57M16S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1600865632000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "114575484",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/BD49/production/_114575484_p08s92qz.jpg",
"path": "/cpsprodpb/BD49/production/_114575484_p08s92qz.jpg",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Почему Дональду Трампу удалось победить четыре года назад и каковы его шансы сейчас?",
"copyrightHolder": "Дональд Трамп шел на свои первые выборы под лозунг",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54269058",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". Black Lives Matter"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54167754",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54167754",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/99af8ed2-d259-423f-956a-b163aa1f7ed7",
"assetId": "54167754"
},
"summary": "Как проблема расизма и полицейского насилия повлияет на президентские выборы в США? Как митинги и шествия против полицейского насилия влияют на предвыборную кампанию? В этом ведущей подкаста Лизе Фохт помогает разобраться американский журналист Саймон Островский.",
"timestamp": 1600244700000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08rktcs",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". Black Lives Matter",
"synopses": {
"short": "Как проблема расизма и полицейского насилия повлияет на президентские выборы в США.",
"long": "Волна протестов под лозунгом Black Lives Matter («жизни темнокожих важны»), начавшаяся весной этого года, сделала проблему расизма одним из главных факторов на предстоящих президентских выборах. \nКак митинги и шествия против полицейского насилия в отношении людей с небелым цветом кожи влияют на предвыборную кампанию? В этом ведущей подкаста Лизе Фохт помогает разобраться американский журналист Саймон Островский.\n\nСаймон Островский – режиссер-документалист, сотрудничавший с PBS, AP, CNN, HBO и Би-би-си. Он начал карьеру журналиста, освещая события в России и странах бывшего СССР. Саймон известен своими видеосюжетами-расследованиями о палестинском конфликте, северо-корейских мигрантах, войне на востоке Украины.\n\nНайти ссылки на сюжеты и фильмы Саймона можно на его личном сайте (http://www.simonostrovsky.com/), здесь можно подписаться на его твиттер (Twitter.com/SimonOstrovsky), а вот рекомендованный им сериал The Wire («Прослушка») https://www.kinopoisk.ru/series/402955/.\n\nПрезидентские выборы пройдут в США 3 ноября. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\", делает она это с помощью самих американцев – экспатов, живущих в России и не только.\n\nПодкаст \"Американский пирог\" также можно слушать в подкастах Apple, на \"Яндекс. Музыка\" и на других платформах.",
"medium": "Как проблема расизма и полицейского насилия повлияет на президентские выборы в США."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08rktps.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Как проблема расизма и полицейского насилия повлияет на президентские выборы в США.",
"versions": [
{
"versionId": "p08rktcv",
"types": [
"Original"
],
"duration": 3057,
"durationISO8601": "PT50M57S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1600180570000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "114387409",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/1616E/production/_114387409_p08rktps.png",
"path": "/cpsprodpb/1616E/production/_114387409_p08rktps.png",
"height": 576,
"width": 1024,
"altText": "Как проблема расизма и полицейского насилия повлияет на президентские выборы в США.",
"copyrightHolder": "Волна протестов под лозунгом Black Lives Matter («",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54167754",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". From Russia with Love"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-54076280",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-54076280",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/c80eed4f-72a3-4385-864c-b62a5d45d8d9",
"assetId": "54076280"
},
"summary": "“Рашагейт” или российское вмешательство – снова одна из главных тем президентских выборов в США.",
"timestamp": 1599646119000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08qw14r",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". From Russia with Love",
"synopses": {
"short": "“Рашагейт” - снова одна из главных тем президентских выборов в США.",
"long": "“Рашагейт”, или российское вмешательство – снова одна из главных тем президентских выборов в США. \n\nВ 2016 году Дональд Трамп победил на выборах на фоне скандала, получившего название “Рашагейт”, то есть обвинений России во вмешательстве в выборы с целью поддержать Трампа и дискредитировать его соперницу Хиллари Клинтон. \nНесмотря на то, что ФБР действительно обнаружило российский след в этом деле, самому Трампу удалось избежать импичмента. При этом власти России отрицают, что вмешивались в американские выборы (в том числе отрицают причастность к этому структур ГРУ или известного российского бизнесмена Евгения Пригожина, которому приписывают основание так называемой «фабрики троллей»).\n\nА недавно в американской прессе появились публикации о том, что Россия якобы пытается вмешаться и в нынешнюю избирательную кампанию.\n\nНасколько обоснованы эти обвинения? Какой из кандидатов в президенты выгоден Кремлю? И почему русские эмигранты в Америке столь консервативны и чаще голосуют за республиканцев? В “русском вопросе” ведущей подкаста Лизе Фохт поможет разобраться корреспондент The Moscow Times Эван Гершкович.\n\nЭван Гершкович родился в Нью-Йорке в семье советских эмигрантов, работал в газете The New York Times, а в 2017 году приехал работать в Москву. \n\nПрочесть материалы Эвана можно здесь, здесь - подписаться на его твиттер, а вот рекомендованные им книга Джорджа Пэкера The Unwinding и сериал Veep (“Вице-президент”).\n\n3 ноября в США пройдут президентские выборы. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\", и делает она это с помощью самих американцев – экспатов, живущих в России и не только.\n\nПодкаст \"Американский пирог\" также можно слушать в подкастах Apple, на \"Яндекс. Музыка\" и на других платформах.",
"medium": "“Рашагейт”, или российское вмешательство – снова одна из главных тем президентских выборов в США."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08qw1qq.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "\"Рашагейт\" - снова одна из главных тем президентских выборов в США.",
"versions": [
{
"versionId": "p08qw14x",
"types": [
"Original"
],
"duration": 2927,
"durationISO8601": "PT48M47S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1599570905000
}
],
"imageCopyright": "BBC",
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "114296845",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/D655/production/_114296845_podcast_3_cps-nc.jpg",
"path": "/cpsprodpb/D655/production/_114296845_podcast_3_cps-nc.jpg",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Путин",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-54076280",
"type": "cps"
},
{
"headlines": {
"headline": "\"Американский пирог\". В бой идут одни старики"
},
"locators": {
"assetUri": "/russian/media-53908946",
"cpsUrn": "urn:bbc:content:assetUri:russian/media-53908946",
"curie": "http://www.bbc.co.uk/asset/a8efe04d-9c05-4aec-8379-acc34967d6e2",
"assetId": "53908946"
},
"summary": "3 ноября в США пройдут президентские выборы. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\", и делает она это с помощью самих американцев.",
"timestamp": 1598955568000,
"language": "ru",
"passport": {
"category": {
"categoryId": "http://www.bbc.co.uk/ontologies/applicationlogic-news/News",
"categoryName": "News"
},
"taggings": []
},
"cpsType": "MAP",
"media": {
"id": "p08q5jrf",
"subType": "clip",
"format": "audio",
"title": "Подкаст \"Американский пирог\". В бой идут одни старики",
"synopses": {
"short": "Как и почему состарилась американская политическая система.",
"long": "И Дональду Трампу, и Джону Байдену далеко за семьдесят. И именно они поспорят за пост президента США.\n\nПочему так состарился американский политический истэблишмент? Где политически активная молодежь? И не устарела ли вообще замысловатая американская система выборов? На эти вопросы Лизы Фохт отвечает американский журналист Антон Трояновский. \n\n3 ноября в США пройдут президентские выборы. Сейчас предвыборная кампания входит в свою самую активную фазу. В новом подкасте Русской службы Би-би-си \"Американский пирог\" его ведущая Лиза Фохт пытается разобраться в американской \"политической кухне\", и делает она это с помощью самих американцев – экспатов, живущих в России и не только.\n\n\nАнтон Трояновский – выпускник Гарварда, работал в The Wall Street Journal и The Washington Post, сейчас он московский корреспондент The New York Times. \n\nПрочесть материалы Антона можно здесь (ссылка), а послушать подкаст Fiasco, который он рекомендовал, здесь (ссылка).",
"medium": "Как и почему состарилась американская политическая система."
},
"imageUrl": "ichef.bbci.co.uk/images/ic/$recipe/p08q5kg5.png",
"embedding": true,
"advertising": true,
"caption": "Как и почему состарилась американская политическая система.",
"versions": [
{
"versionId": "p08q5jrl",
"types": [
"Original"
],
"duration": 2713,
"durationISO8601": "PT45M13S",
"warnings": {},
"availableTerritories": {
"uk": true,
"nonUk": true
},
"availableFrom": 1598953296000
}
],
"smpKind": "radioProgramme",
"type": "media"
},
"indexImage": {
"id": "114105905",
"subType": "index",
"href": "http://c.files.bbci.co.uk/C706/production/_114105905_podcast_1_cps-nc.png",
"path": "/cpsprodpb/C706/production/_114105905_podcast_1_cps-nc.png",
"height": 549,
"width": 976,
"altText": "Байден и Трамп",
"copyrightHolder": "BBC",
"type": "image"
},
"options": {
"isBreakingNews": false,
"isFactCheck": false
},
"id": "urn:bbc:ares::asset:russian/media-53908946",
"type": "cps"
}
],
"strapline": {
"name": "Американский пирог"
},
"semanticGroupName": "Feature Digest"
}
]
},
"promo": {
"subType": "IDX",
"name": "Подкасты",
"uri": "/russian/media-47937790",
"id": "urn:bbc:ares::index:russian/media-47937790/desktop/domestic",
"type": "simple"
},
"relatedContent": {
"section": {
"subType": "index",
"name": "Media",
"uri": "/russian/media",
"urlIdentifier": "/russian/media",
"type": "simple"
},
"site": {
"subType": "site",
"name": "Новости на русском языке",
"uri": "/russian",
"urlIdentifier": "/russian",
"type": "simple"
},
"groups": []
}
}