bitcoin/bitcoin

View on GitHub
src/qt/locale/bitcoin_ca.ts

Summary

Maintainability
A
0 mins
Test Coverage
<TS version="2.1" language="ca">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Right-click to edit address or label</source>
        <translation type="unfinished">Feu clic al botó dret per a editar l'adreça o l'etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation type="unfinished">Crea una adreça nova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation type="unfinished">T&amp;anca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation type="unfinished">Elimina l'adreça seleccionada actualment de la llista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address or label to search</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu una adreça o una etiqueta per a cercar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation type="unfinished">Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Exporta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Esborra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to send coins to</source>
        <translation type="unfinished">Trieu l'adreça on enviar les monedes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to receive coins with</source>
        <translation type="unfinished">Trieu l'adreça on rebre les monedes amb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;hoose</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Tria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
        <translation type="unfinished">Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per a enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
        <translation type="unfinished">Aquestes son les teves adreces de Bitcoin per a rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per a crear una nova adreça.
Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copia l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Label</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'&amp;etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Edita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Address List</source>
        <translation type="unfinished">Exporta la llista d'adreces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file</source>
        <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Fitxer separat per comes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
        <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en desar la llista d'adreces a %1. Torneu-ho a provar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending addresses - %1</source>
        <translation type="unfinished">Adreces d'enviament - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receiving addresses - %1</source>
        <translation type="unfinished">Adreces de recepció - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation type="unfinished">L'exportació ha fallat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">Adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(sense etiqueta)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation type="unfinished">Diàleg de contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu una contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Contrasenya nova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Repetiu la contrasenya nova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Mostra la contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt wallet</source>
        <translation type="unfinished">Xifra la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta operació requereix la contrasenya de la cartera per a desblocar-la.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock wallet</source>
        <translation type="unfinished">Desbloca la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Canvia la contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm wallet encryption</source>
        <translation type="unfinished">Confirma el xifratge de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
        <translation type="unfinished">Avís: si xifreu la cartera i perdeu la contrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
        <translation type="unfinished">Esteu segurs que voleu xifrar la vostra cartera?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encrypted</source>
        <translation type="unfinished">Cartera xifrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu la contrasenya nova a la cartera.&lt;br/&gt;Utilitzeu una contrasenya de &lt;b&gt;deu o més caràcters aleatoris&lt;/b&gt;, o &lt;b&gt;vuit o més paraules&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
        <translation type="unfinished">Recorda que tot i xifrant la teva cartera, els teus bitcoins no estan completament protegits de robatori a través de programari maliciós que estigui infectant el teu ordinador.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet to be encrypted</source>
        <translation type="unfinished">Cartera a encriptar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
        <translation type="unfinished">La teva cartera està apunt de ser xifrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your wallet is now encrypted. </source>
        <translation type="unfinished">S'ha xifrat la cartera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
        <translation type="unfinished">IMPORTANT: Tota copia de seguretat del fitxer de la cartera que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel fitxer xifrat de la cartera generat recentment. Per motius de seguretat, les còpies de seguretat anteriors del fitxer de la cartera no xifrada esdevindran inusables tan aviat com comenceu a utilitzar la cartera xifrada nova.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat el xifratge de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
        <translation type="unfinished">El xifrat del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat xifrat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied passphrases do not match.</source>
        <translation type="unfinished">Les contrasenyes introduïdes no coincideixen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock failed</source>
        <translation type="unfinished">El desbloqueig de la cartera ha fallat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
        <translation type="unfinished">La contrasenya introduïda per a desxifrar el moneder és incorrecta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source>
        <translation type="unfinished">La contrasenya introduïda per a desxifrar la cartera és incorrecta. Conté un caràcter nul (és a dir, un byte zero). Si la contrasenya es va establir amb una versió d'aquest programari anterior a la 25.0, si us plau, torneu-ho a provar només amb els caràcters fins a — però sense incloure — el primer caràcter nul. En cas d'èxit, si us plau, establiu una nova contrasenya per evitar aquest problema en el futur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
        <translation type="unfinished">La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passphrase change failed</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat el canvi de frase de pas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source>
        <translation type="unfinished">La contrasenya antiga introduïda per a desxifrar la cartera és incorrecta. Conté un caràcter nul (és a dir, un byte zero). Si la contrasenya es va establir amb una versió d'aquest programari anterior a la 25.0, si us plau, intenta-ho de nou només amb els caràcters fins a — però sense incloure — el primer caràcter nul.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
        <translation type="unfinished">Avís: Les lletres majúscules estan activades!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanTableModel</name>
    <message>
        <source>IP/Netmask</source>
        <translation type="unfinished">IP / Màscara de xarxa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned Until</source>
        <translation type="unfinished">Bandejat fins</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinApplication</name>
    <message>
        <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source>
        <translation type="unfinished">El fitxer de configuració %1 pot estar corrupte o invàlid.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Runaway exception</source>
        <translation type="unfinished">Excepció fugitiva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error fatal. %1 ja no pot continuar amb seguretat i sortirà.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error</source>
        <translation type="unfinished">Error intern</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
        <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Voleu restablir la configuració als valors predeterminats o sortir sense desar els canvis?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
        <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">S'ha produit un error fatal. Revisa que l'arxiu de preferències sigui d'escriptura, o torna-ho a intentar amb -nosettings</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="unfinished">Avís: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 didn't yet exit safely…</source>
        <translation type="unfinished">%1 no ha sortit de manera segura...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">desconegut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">Import</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu una adreça de Bitcoin (p. ex. %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unroutable</source>
        <translation type="unfinished">No encaminable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Entrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Sortint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Relay</source>
        <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Trànsit completat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block Relay</source>
        <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Bloc de trànsit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feeler</source>
        <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Sensor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address Fetch</source>
        <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Recupera la adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">Cap</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n second(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n day(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n week(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation type="unfinished">%1 i %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n year(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Visió general</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation type="unfinished">Mostra una visió general del moneder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transactions</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Transaccions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation type="unfinished">Explora l'historial de transaccions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="unfinished">S&amp;urt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation type="unfinished">Surt de l'aplicació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation type="unfinished">Qu&amp;ant al %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about %1</source>
        <translation type="unfinished">Mostra informació sobre el %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation type="unfinished">Quant a &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation type="unfinished">Mostra informació sobre Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for %1</source>
        <translation type="unfinished">Modifica les opcions de configuració de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new wallet</source>
        <translation type="unfinished">Crear una nova cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Minimitza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation type="unfinished">Moneder:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">S'ha inhabilitat l'activitat de la xarxa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
        <translation type="unfinished">El servidor proxy està &lt;b&gt;activat&lt;/b&gt;: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">Envia monedes a una adreça Bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup wallet to another location</source>
        <translation type="unfinished">Realitza una còpia de seguretat de la cartera a una altra ubicació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation type="unfinished">Canvia la contrasenya d'encriptació de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Envia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Rep</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Opcions...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Encripta la cartera...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation type="unfinished">Encripta les claus privades pertanyents de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Còpia de seguretat de la cartera...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Canviar la contrasenya...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;message…</source>
        <translation type="unfinished">Signa el &amp;missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation type="unfinished">Signa els missatges amb la seva adreça de Bitcoin per a provar que les posseeixes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify message…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Verifica el missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation type="unfinished">Verifiqueu els missatges per a assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Carrega el PSBT des del fitxer ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI…</source>
        <translation type="unfinished">Obre l'&amp;URL...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">Tanca la cartera...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">Crea la cartera...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close All Wallets…</source>
        <translation type="unfinished">Tanca totes les carteres...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Fitxer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Configuració</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Barra d'eines de les pestanyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Syncing Headers (%1%)…</source>
        <translation type="unfinished">Sincronitzant capçaleres (%1%)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network…</source>
        <translation type="unfinished">S'està sincronitzant amb la xarxa...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing blocks on disk…</source>
        <translation type="unfinished">S'estan indexant els blocs al disc...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing blocks on disk…</source>
        <translation type="unfinished">S'estan processant els blocs al disc...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to peers…</source>
        <translation type="unfinished">Connectant als iguals...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
        <translation type="unfinished">Sol·licita pagaments (genera codis QR i bitcoin: URI)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
        <translation type="unfinished">Mostra la llista d'adreces d'enviament i etiquetes utilitzades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
        <translation type="unfinished">Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Command-line options</source>
        <translation type="unfinished">Opcions de la &amp;línia d'ordres</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>Processat(s) %n bloc(s) de l'historial de transaccions.</numerusform>
            <numerusform>Processat(s) %n bloc(s) de l'historial de transaccions.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 behind</source>
        <translation type="unfinished">%1 darrere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Catching up…</source>
        <translation type="unfinished">S'està posant al dia ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
        <translation type="unfinished">El darrer bloc rebut ha estat generat fa %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
        <translation type="unfinished">Les transaccions a partir d'això no seran visibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation type="unfinished">Avís</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation type="unfinished">Informació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up to date</source>
        <translation type="unfinished">Actualitzat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
        <translation type="unfinished">Carrega la transacció Bitcoin signada parcialment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
        <translation type="unfinished">Carrega la PSBT des del porta-retalls.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Carrega la transacció de Bitcoin signada parcialment des del porta-retalls</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node window</source>
        <translation type="unfinished">Finestra node</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open node debugging and diagnostic console</source>
        <translation type="unfinished">Obrir depurador de node i consola de diagnosi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sending addresses</source>
        <translation type="unfinished">Adreces d'&amp;enviament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receiving addresses</source>
        <translation type="unfinished">Adreces de &amp;recepció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a bitcoin: URI</source>
        <translation type="unfinished">Obrir un bitcoin: URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Obre la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a wallet</source>
        <translation type="unfinished">Obre una cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close wallet</source>
        <translation type="unfinished">Tanca la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore Wallet…</source>
        <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Reestablir cartera...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore a wallet from a backup file</source>
        <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
        <translation type="unfinished">Reestablir una cartera des d'un fitxer de còpia de seguretat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close all wallets</source>
        <translation type="unfinished">Tanqueu totes les carteres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Migrate Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Migrar cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Migrate a wallet</source>
        <translation type="unfinished">Migrar una cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
        <translation type="unfinished">Mostra el missatge d'ajuda del %1 per obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mask values</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Emmascara els valors</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask the values in the Overview tab</source>
        <translation type="unfinished">Emmascara els valors en la pestanya Visió general</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No wallets available</source>
        <translation type="unfinished">No hi ha cap cartera disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data</source>
        <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Dades de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Wallet Backup</source>
        <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
        <translation type="unfinished">Carregar còpia de seguretat d'una cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore Wallet</source>
        <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Restaurar cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Name</source>
        <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Nom de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">Escala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Main Window</source>
        <translation type="unfinished">Finestra principal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 client</source>
        <translation type="unfinished">Client de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Amaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;how</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Mostra</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n connexió activa a la xarxa Bitcoin</numerusform>
            <numerusform>%n connexions actives a la xarxa Bitcoin</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click for more actions.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Fes clic per a més accions.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Peers tab</source>
        <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
        <translation type="unfinished">Mostrar pestanyes d'iguals</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable network activity</source>
        <extracomment>A context menu item.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Inhabilita l'activitat de la xarxa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable network activity</source>
        <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Habilita l'activitat de la xarxa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
        <translation type="unfinished">Pre-sincronitzant capçaleres (%1%)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating wallet</source>
        <translation type="unfinished">Error al crear la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut crear una nova cartera, el programari s'ha compilat sense suport per a SQLite (necessari per a les carteres de descriptors)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="unfinished">Avís: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: %1</source>
        <translation type="unfinished">Avís: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Data: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Import: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Cartera: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Tipus: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address: %1
</source>
        <translation type="unfinished">Adreça: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent transaction</source>
        <translation type="unfinished">Transacció enviada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming transaction</source>
        <translation type="unfinished">Transacció entrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">La generació de la clau HD és &lt;b&gt;habilitada&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">La generació de la clau HD és &lt;b&gt;inhabilitada&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">Clau privada &lt;b&gt;inhabilitada&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">La cartera està &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; i actualment &lt;b&gt;desblocada&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">La cartera està &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; i actualment &lt;b&gt;blocada&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original message:</source>
        <translation type="unfinished">Missatge original:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
    <message>
        <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
        <translation type="unfinished">Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per a seleccionar una altra unitat.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>Coin Selection</source>
        <translation type="unfinished">Selecció de moneda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation type="unfinished">Quantitat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">Import:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Tarifa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Tarifa posterior:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation type="unfinished">Canvi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation type="unfinished">(des)selecciona-ho tot</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode arbre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode llista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">Import</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with label</source>
        <translation type="unfinished">Rebut amb l'etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with address</source>
        <translation type="unfinished">Rebut amb l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">Data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmations</source>
        <translation type="unfinished">Confirmacions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation type="unfinished">Confirmat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'import</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copia l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;label</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'&amp;etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;amount</source>
        <translation type="unfinished">Copia la &amp;quantitat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
        <translation type="unfinished">Copiar &amp;ID de transacció i índex de sortida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&amp;ock unspent</source>
        <translation type="unfinished">Bl&amp;oqueja sense gastar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlock unspent</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Desbloqueja sense gastar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">Copia la quantitat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation type="unfinished">Copia la tarifa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">Copia la tarifa posterior</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation type="unfinished">Copia els bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">Copia el canvi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1 locked)</source>
        <translation type="unfinished">(%1 bloquejada)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
        <translation type="unfinished">Pot variar en +/- %1 satoshi(s) per entrada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(sense etiqueta)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change from %1 (%2)</source>
        <translation type="unfinished">canvia de %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(change)</source>
        <translation type="unfinished">(canvia)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Create Wallet</source>
        <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Crear cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
        <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Creant cartera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create wallet failed</source>
        <translation type="unfinished">La creació de cartera ha fallat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create wallet warning</source>
        <translation type="unfinished">Avís en la creació de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't list signers</source>
        <translation type="unfinished">No es poden enumerar signants</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many external signers found</source>
        <translation type="unfinished">Massa signants externs trobats</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LoadWalletsActivity</name>
    <message>
        <source>Load Wallets</source>
        <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Carregar carteres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading wallets…</source>
        <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Carregant carteres...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MigrateWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Migrate wallet</source>
        <translation type="unfinished">Migrar cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to migrate the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
        <translation type="unfinished">Esteu segurs que voleu migrar la cartera &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made.
If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts.
If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts.

The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named &lt;wallet name&gt;-&lt;timestamp&gt;.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality.</source>
        <translation type="unfinished">Migrar la cartera convertirà aquesta cartera en una o més carteres de descriptors. Caldrà fer una nova còpia de seguretat de la cartera.
Si aquesta cartera conté algun script només per a visualització, es crearà una nova cartera que contingui aquests scripts només per a visualització.
Si aquesta cartera conté algun script resoluble però no visualitzat, es crearà una cartera diferent i nova que contingui aquests scripts.

El procés de migració crearà una còpia de seguretat de la cartera abans de migrar-la. Aquest fitxer de còpia de seguretat tindrà el nom &lt;wallet name&gt;-&lt;timestamp&gt;.legacy.bak i es podrà trobar al directori d'aquesta cartera. En cas d'una migració incorrecta, es podrà restaurar la còpia de seguretat mitjançant la funcionalitat "Restaurar cartera".</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Migrate Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Migrar cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Migrating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
        <translation type="unfinished">Migrant cartera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet '%1' was migrated successfully.</source>
        <translation type="unfinished">La cartera '%1' s'ha migrat amb èxit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source>
        <translation type="unfinished">Els scripts de només visualització s'han migrat a una nova cartera anomenada '%1'.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source>
        <translation type="unfinished">Els scripts resolubles però no vigilats s'han migrat a una nova cartera anomenada '%1'.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Migration failed</source>
        <translation type="unfinished">Migració fallida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Migration Successful</source>
        <translation type="unfinished">Migració exitosa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Open wallet failed</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat l'obertura de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open wallet warning</source>
        <translation type="unfinished">Avís en l'obertura de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Wallet</source>
        <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Obre la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
        <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Obrint la Cartera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RestoreWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Restore Wallet</source>
        <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Restaurar cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restoring Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
        <extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Restaurant cartera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>WalletController</name>
    <message>
        <source>Close wallet</source>
        <translation type="unfinished">Tanca la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
        <translation type="unfinished">Segur que voleu tancar la cartera &lt;i&gt;%1 &lt;/i&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
        <translation type="unfinished">Si tanqueu la cartera durant massa temps, es pot haver de tornar a sincronitzar tota la cadena si teniu el sistema de poda habilitat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close all wallets</source>
        <translation type="unfinished">Tanqueu totes les carteres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
        <translation type="unfinished">Esteu segur que voleu tancar totes les carteres?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateWalletDialog</name>
    <message>
        <source>Create Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Crear cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
        <translation type="unfinished">Xifra la cartera. La cartera serà xifrada amb la contrasenya que escullis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Xifrar la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation type="unfinished">Opcions avançades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
        <translation type="unfinished">Deshabilita les claus privades per a aquesta cartera. Carteres amb claus privades deshabilitades no tindran cap clau privada i no podran tenir cap llavor HD o importar claus privades.
Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Private Keys</source>
        <translation type="unfinished">Deshabilitar claus privades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
        <translation type="unfinished">Crea una cartera en blanc. Carteres en blanc no tenen claus privades inicialment o scripts. Claus privades i adreces poden ser importades, o una llavor HD, més endavant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make Blank Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Fes cartera en blanc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
        <translation type="unfinished">Utilitzeu un dispositiu de signatura extern, com ara una cartera de maquinari. Configureu primer l’escriptura de signatura externa a les preferències de cartera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External signer</source>
        <translation type="unfinished">Signant extern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation type="unfinished">Crear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
        <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditAddressDialog</name>
    <message>
        <source>Edit Address</source>
        <translation type="unfinished">Edita l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The label associated with this address list entry</source>
        <translation type="unfinished">L'etiqueta associada amb aquesta entrada de llista d'adreces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça associada amb aquesta entrada de llista d'adreces. Només es pot modificar per a les adreces d'enviament.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New sending address</source>
        <translation type="unfinished">Nova adreça d'enviament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit receiving address</source>
        <translation type="unfinished">Edita l'adreça de recepció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit sending address</source>
        <translation type="unfinished">Edita l'adreça d'enviament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Bitcoin vàlida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça "%1" ja existeix com una adreça per a rebre amb l'etiqueta "%2" i per tant no pot ésser afegida com adreça per a enviar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça introduïda "%1" ja existeix al directori d'adreces amb l'etiqueta "%2".</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut desblocar la cartera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New key generation failed.</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat la generació d'una clau nova.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreespaceChecker</name>
    <message>
        <source>A new data directory will be created.</source>
        <translation type="unfinished">Es crearà un nou directori de dades.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation type="unfinished">nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
        <translation type="unfinished">El directori ja existeix. Afegeix %1 si vols crear un nou directori en aquesta ubicació.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
        <translation type="unfinished">El camí ja existeix i no és cap directori.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create data directory here.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot crear el directori de dades aquí.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%n GB of space available</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(of %n GB needed)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(Un GB necessari)</numerusform>
            <numerusform>(de %n GB necessàris)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%n GB needed for full chain)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(Un GB necessari per a la cadena completa)</numerusform>
            <numerusform>(Un GB necessari per a la cadena completa)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose data directory</source>
        <translation type="unfinished">Trieu un directori de dades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
        <translation type="unfinished">Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
        <translation type="unfinished">Aproximadament %1GB de dades seran emmagetzamades en aquest directori.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
        <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(suficient per restaurar les còpies de seguretat de%n dia (s))</numerusform>
            <numerusform>(suficient per a restaurar les còpies de seguretat de %n die(s))</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
        <translation type="unfinished">%1 descarregarà i emmagatzemarà una còpia de la cadena de blocs Bitcoin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
        <translation type="unfinished">La cartera també serà emmagatzemat en aquest directori.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
        <translation type="unfinished">Error: el directori de dades «%1» especificat no pot ser creat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome</source>
        <translation type="unfinished">Us donem la benvinguda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to %1.</source>
        <translation type="unfinished">Us donem la benvinguda a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
        <translation type="unfinished">Com és la primera vegada que s'executa el programa, podeu triar on %1 emmagatzemaran les dades.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit block chain storage to</source>
        <translation type="unfinished">Limita l’emmagatzematge de la cadena de blocs a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
        <translation type="unfinished">Desfer aquest canvi requereix tornar-se a descarregar el blockchain sencer. És més ràpid descarregar la cadena completa primer i després podar. Deshabilita algunes de les característiques avançades.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
        <translation type="unfinished">Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per a mantenir baix l'ús del disc.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the default data directory</source>
        <translation type="unfinished">Utilitza el directori de dades per defecte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a custom data directory:</source>
        <translation type="unfinished">Utilitza un directori de dades personalitzat:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpMessageDialog</name>
    <message>
        <source>version</source>
        <translation type="unfinished">versió</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About %1</source>
        <translation type="unfinished">Quant al %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command-line options</source>
        <translation type="unfinished">Opcions de línia d'ordres</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownWindow</name>
    <message>
        <source>%1 is shutting down…</source>
        <translation type="unfinished">%1 s'està tancant ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
        <translation type="unfinished">No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui aquesta finestra.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModalOverlay</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="unfinished">Formulari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
        <translation type="unfinished">És possible que les transaccions recents encara no siguin visibles i, per tant, el saldo de la vostra cartera podria ser incorrecte. Aquesta informació serà correcta una vegada que la cartera hagi finalitzat la sincronització amb la xarxa bitcoin, tal com es detalla més avall.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
        <translation type="unfinished">Els intents de gastar bitcoins que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of blocks left</source>
        <translation type="unfinished">Nombre de blocs pendents</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown…</source>
        <translation type="unfinished">Desconegut...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>calculating…</source>
        <translation type="unfinished">s'està calculant...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation type="unfinished">Últim temps de bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress</source>
        <translation type="unfinished">Progrés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress increase per hour</source>
        <translation type="unfinished">Augment de progrés per hora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Estimated time left until synced</source>
        <translation type="unfinished">Temps estimat restant fins sincronitzat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation type="unfinished">Amaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is currently syncing.  It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
        <translation type="unfinished">%1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres iguals i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
        <translation type="unfinished">Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)...</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>OpenURIDialog</name>
    <message>
        <source>Open bitcoin URI</source>
        <translation type="unfinished">Obre Bitcoin URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Enganxa l'adreça del porta-retalls</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation type="unfinished">Opcions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Main</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Principal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
        <translation type="unfinished">Inicieu %1 automàticament després d'entrar en el sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start %1 on system login</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Inicia %1 en l'entrada al sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
        <translation type="unfinished">Habilitar la poda redueix significativament l’espai en disc necessari per a emmagatzemar les transaccions. Tots els blocs encara estan completament validats. Per a revertir aquesta configuració, cal tornar a descarregar tota la cadena de blocs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size of &amp;database cache</source>
        <translation type="unfinished">Mida de la memòria cau de la base de &amp;dades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of script &amp;verification threads</source>
        <translation type="unfinished">Nombre de fils de &amp;verificació d'scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
        <translation type="unfinished">Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
        <translation type="unfinished">Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per a arribar a altres iguals a través d'aquest tipus de xarxa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
        <translation type="unfinished">Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancarà només quan se selecciona Surt del menú. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
        <translation type="unfinished">Obriu el fitxer de configuració %1 des del directori de treball.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Configuration File</source>
        <translation type="unfinished">Obre el fitxer de configuració</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all client options to default.</source>
        <translation type="unfinished">Reestableix totes les opcions del client.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Options</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Reestableix les opcions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Xarxa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune &amp;block storage to</source>
        <translation type="unfinished">Prunar emmagatzemament de &amp;block a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
        <translation type="unfinished">Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
        <translation type="unfinished">(0 = auto, &lt;0 = deixa tants nuclis lliures)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;allet</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Moneder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable coin &amp;control features</source>
        <translation type="unfinished">Activa les funcions de &amp;control de les monedes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
        <translation type="unfinished">Si inhabiliteu la despesa d'un canvi sense confirmar, el canvi d'una transacció no pot ser utilitzat fins que la transacció no tingui com a mínim una confirmació. Això també afecta com es calcula el vostre balanç.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Gasta el canvi sense confirmar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
        <translation type="unfinished">Signador extern (per exemple, cartera de maquinari)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;External signer script path</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Camí de l'script del signatari extern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
        <translation type="unfinished">Obre el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
        <translation type="unfinished">Port obert amb &amp;UPnP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
        <translation type="unfinished">Obriu automàticament el port client de Bitcoin al router. Això només funciona quan el vostre router admet NAT-PMP i està activat. El port extern podria ser aleatori.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
        <translation type="unfinished">Port del mapa mitjançant NA&amp;T-PMP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside.</source>
        <translation type="unfinished">Accepta connexions de fora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow incomin&amp;g connections</source>
        <translation type="unfinished">Permet connexions entrants</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
        <translation type="unfinished">Connecta a la xarxa Bitcoin a través d'un proxy SOCKS5.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Connecta a través d'un proxy SOCKS5 (proxy per defecte):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy &amp;IP:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;IP del proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
        <translation type="unfinished">Port del proxy (per exemple 9050)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used for reaching peers via:</source>
        <translation type="unfinished">Utilitzat per a arribar als iguals mitjançant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the icon in the system tray.</source>
        <translation type="unfinished">Mostra la icona a la safata del sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show tray icon</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Mostra la icona de la safata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
        <translation type="unfinished">Mostra només la icona de la barra en minimitzar la finestra.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M&amp;inimize on close</source>
        <translation type="unfinished">M&amp;inimitza en tancar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface &amp;language:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Llengua de la interfície d'usuari:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
        <translation type="unfinished">Aquí es pot definir la llengua de la interfície d'usuari. Aquest paràmetre tindrà efecte en reiniciar el %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Unitats per a mostrar els imports en:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
        <translation type="unfinished">Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per a mostrar en la interfície quan s'envien monedes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show coin control features or not.</source>
        <translation type="unfinished">Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
        <translation type="unfinished">Connecteu-vos a la xarxa Bitcoin mitjançant un servidor intermediari SOCKS5 separat per als serveis de ceba Tor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
        <translation type="unfinished">Utilitzeu el servidor intermediari SOCKS&amp;5 per a arribar als iguals mitjançant els serveis d'onion de Tor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="unfinished">&amp;D'acord</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Cancel·la</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
        <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation type="unfinished">Per defecte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation type="unfinished">cap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm options reset</source>
        <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Confirmeu el reestabliment de les opcions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client restart required to activate changes.</source>
        <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Cal reiniciar el client per a activar els canvis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
        <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
        <translation type="unfinished">S'aturarà el client. Voleu procedir?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration options</source>
        <extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Opcions de configuració</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
        <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
        <translation type="unfinished">El fitxer de configuració s'utilitza per a especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The configuration file could not be opened.</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This change would require a client restart.</source>
        <translation type="unfinished">Amb aquest canvi cal un reinici del client.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça proxy introduïda és invalida.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="unfinished">Formulari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
        <translation type="unfinished">La informació mostrada pot no estar al dia. El vostra cartera se sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s'ha establert connexió, però aquest proces encara no ha finalitzat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only:</source>
        <translation type="unfinished">Només lectura:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available:</source>
        <translation type="unfinished">Disponible:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current spendable balance</source>
        <translation type="unfinished">El balanç que podeu gastar actualment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pending:</source>
        <translation type="unfinished">Pendent:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
        <translation type="unfinished">Total de transaccions que encara han de confirmar-se i que encara no compten en el balanç que es pot gastar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature:</source>
        <translation type="unfinished">Immadur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
        <translation type="unfinished">Balanç minat que encara no ha madurat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current total balance</source>
        <translation type="unfinished">El balanç total actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">El vostre balanç actual en adreces de només lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spendable:</source>
        <translation type="unfinished">Que es pot gastar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions</source>
        <translation type="unfinished">Transaccions recents</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">Transaccions sense confirmar a adreces de només lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
        <translation type="unfinished">Balanç minat en adreces de només lectura que encara no ha madurat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">Balanç total actual en adreces de només lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
        <translation type="unfinished">El mode de privadesa està activat a la pestanya d'Overview. Per desenmascarar els valors, desmarqueu Configuració-&gt; Valors de màscara.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PSBTOperationsDialog</name>
    <message>
        <source>Sign Tx</source>
        <translation type="unfinished">Signa Tx</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broadcast Tx</source>
        <translation type="unfinished">Emet Tx</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Copia al Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save…</source>
        <translation type="unfinished">Desa...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">Tanca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load transaction: %1</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat la càrrega de la transacció: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to sign transaction: %1</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat la firma de la transacció: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not sign any more inputs.</source>
        <translation type="unfinished">No s'han pogut firmar més entrades.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
        <translation type="unfinished">Firmades %1 entrades, però encara es requereixen més firmes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
        <translation type="unfinished">La transacció s'ha firmat correctament. La transacció està a punt per a emetre's.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error processing transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Error desconnegut al processar la transacció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction broadcast failed: %1</source>
        <translation type="unfinished">L'emissió de la transacció ha fallat: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT copied to clipboard.</source>
        <translation type="unfinished">PSBT copiada al porta-retalls.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Transaction Data</source>
        <translation type="unfinished">Guarda Dades de Transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
        <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Transacció signada parcialment (binària)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT saved to disk.</source>
        <translation type="unfinished">PSBT guardada al disc.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>own address</source>
        <translation type="unfinished">adreça pròpia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
        <translation type="unfinished">Incapaç de calcular la tarifa de transacció o la quantitat total de la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pays transaction fee: </source>
        <translation type="unfinished">Paga la tarifa de transacció:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Amount</source>
        <translation type="unfinished">Import total</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation type="unfinished">o</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
        <translation type="unfinished">La transacció té %1 entrades no firmades.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
        <translation type="unfinished">La transacció manca d'informació en algunes entrades.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction still needs signature(s).</source>
        <translation type="unfinished">La transacció encara necessita una o vàries firmes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
        <translation type="unfinished">(Però aquesta cartera no pot firmar transaccions.)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
        <translation type="unfinished">(Però aquesta cartera no té les claus correctes.)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
        <translation type="unfinished">La transacció està completament firmada i a punt per a emetre's.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction status is unknown.</source>
        <translation type="unfinished">L'estat de la transacció és desconegut.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaymentServer</name>
    <message>
        <source>Payment request error</source>
        <translation type="unfinished">Error de la sol·licitud de pagament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
        <translation type="unfinished">No es pot iniciar bitcoin: controlador click-to-pay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI handling</source>
        <translation type="unfinished">Gestió d'URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
        <translation type="unfinished">'bitcoin://' no és una URI vàlida. Usi 'bitcoin:' en lloc seu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot processar la sol·licitud de pagament perquè no s'admet BIP70.
A causa dels defectes generalitzats de seguretat del BIP70, es recomana que s'ignorin totes les instruccions del comerciant per a canviar carteres.
Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un URI compatible amb BIP21.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
        <translation type="unfinished">L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Bitcoin no vàlida o per paràmetres URI amb mal format.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request file handling</source>
        <translation type="unfinished">Gestió de fitxers de les sol·licituds de pagament</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Agent d'usuari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Igual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Direcció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Enviat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Rebut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Tipus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Entrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Sortint</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRImageWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Save Image…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Desa l'imatge...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Image</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copia la imatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
        <translation type="unfinished">URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
        <translation type="unfinished">Error en codificar l'URI en un codi QR.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QR code support not available.</source>
        <translation type="unfinished">Suport de codi QR no disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save QR Code</source>
        <translation type="unfinished">Desa el codi QR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PNG Image</source>
        <extracomment>Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Imatge PNG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>Client version</source>
        <translation type="unfinished">Versió del client</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Informació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
        <translation type="unfinished">Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de dades utilitza la '%1' opció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blocksdir</source>
        <translation type="unfinished">Directori de blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
        <translation type="unfinished">Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de blocs utilitza la '%1' opció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup time</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Temps d'inici</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of connections</source>
        <translation type="unfinished">Nombre de connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block chain</source>
        <translation type="unfinished">Cadena de blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory Pool</source>
        <translation type="unfinished">Reserva de memòria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of transactions</source>
        <translation type="unfinished">Nombre actual de transaccions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory usage</source>
        <translation type="unfinished">Ús de memòria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet: </source>
        <translation type="unfinished">Cartera:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(none)</source>
        <translation type="unfinished">(cap)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Reinicialitza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <translation type="unfinished">Rebut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <translation type="unfinished">Enviat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Peers</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Iguals</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned peers</source>
        <translation type="unfinished">Iguals bandejats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a peer to view detailed information.</source>
        <translation type="unfinished">Seleccioneu un igual per a mostrar informació detallada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation type="unfinished">Versió</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting Block</source>
        <translation type="unfinished">Bloc d'inici</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Headers</source>
        <translation type="unfinished">Capçaleres sincronitzades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Blocks</source>
        <translation type="unfinished">Blocs sincronitzats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Transaction</source>
        <translation type="unfinished">Darrera transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
        <translation type="unfinished">El sistema autònom de mapat utilitzat per a diversificar la selecció entre iguals.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mapped AS</source>
        <translation type="unfinished">Mapat com</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation type="unfinished">Agent d'usuari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node window</source>
        <translation type="unfinished">Finestra node</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current block height</source>
        <translation type="unfinished">Altura actual de bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
        <translation type="unfinished">Obre el fitxer de registre de depuració %1 del directori de dades actual. Això pot trigar uns segons en fitxers de registre grans.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrease font size</source>
        <translation type="unfinished">Disminueix la mida de la lletra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase font size</source>
        <translation type="unfinished">Augmenta la mida de la lletra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permissions</source>
        <translation type="unfinished">Permisos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The direction and type of peer connection: %1</source>
        <translation type="unfinished">La direcció i el tipus de connexió entre iguals: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction/Type</source>
        <translation type="unfinished">Direcció / Tipus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
        <translation type="unfinished">El protocol de xarxa mitjançant aquest igual es connecta: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation type="unfinished">Serveis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source>
        <translation type="unfinished">Trànsit de bloc compacte BIP152 d'ample de banda elevat: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High Bandwidth</source>
        <translation type="unfinished">Gran amplada de banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Time</source>
        <translation type="unfinished">Temps de connexió</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
        <translation type="unfinished">Temps transcorregut des que un nou bloc passant les comprovacions inicials ha estat rebut per aquest igual.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Block</source>
        <translation type="unfinished">Últim bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
        <extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
        <translation type="unfinished">El temps transcorregut des que es va rebre d'aquesta transacció una nova transacció acceptada al nostre igual.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Send</source>
        <translation type="unfinished">Darrer enviament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Receive</source>
        <translation type="unfinished">Darrera recepció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Time</source>
        <translation type="unfinished">Temps de ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
        <translation type="unfinished">La duració d'un ping més destacat actualment.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Wait</source>
        <translation type="unfinished">Espera de ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Offset</source>
        <translation type="unfinished">Diferència horària</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation type="unfinished">Últim temps de bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Obre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Console</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Consola</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network Traffic</source>
        <translation type="unfinished">Trà&amp;nsit de la xarxa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug log file</source>
        <translation type="unfinished">Fitxer de registre de depuració</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear console</source>
        <translation type="unfinished">Neteja la consola</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In:</source>
        <translation type="unfinished">Dins:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out:</source>
        <translation type="unfinished">Fora:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound: initiated by peer</source>
        <extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Entrant: iniciat per igual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Full Relay: default</source>
        <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Trànsit complet de sortida: per defecte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
        <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Trànsit de blocs de sortida: no transmet trànsit ni adreces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source>
        <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Manual de sortida: afegit mitjançant les opcions de configuració RPC %1 o %2/%3 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source>
        <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Sensor de sortida: de curta durada, per a provar adreces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source>
        <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Obtenció d'adreces de sortida: de curta durada, per a sol·licitar adreces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
        <translation type="unfinished">hem seleccionat l'igual per a un gran trànsit d'amplada de banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the peer selected us for high bandwidth relay</source>
        <translation type="unfinished">l'igual que hem seleccionat per al trànsit de gran amplada de banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no high bandwidth relay selected</source>
        <translation type="unfinished">cap trànsit de gran amplada de banda ha estat seleccionat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">&amp;Copia l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Desconnecta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;hour</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp;hora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 d&amp;ay</source>
        <translation type="unfinished">1 d&amp;ia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;week</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp;setmana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;year</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp;any</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unban</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Desbandeja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled</source>
        <translation type="unfinished">Activitat de xarxa inhabilitada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing command without any wallet</source>
        <translation type="unfinished">S'està executant l'ordre sense cap cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing command using "%1" wallet</source>
        <translation type="unfinished">S'està executant comanda usant la cartera "%1"</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the %1 RPC console.
Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen.
Use %3 and %4 to increase or decrease the font size.
Type %5 for an overview of available commands.
For more information on using this console, type %6.

%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source>
        <extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Benvingut a la consola RPC %1.
Utilitzeu les fletxes amunt i avall per a navegar per l'historial i %2 per a esborrar la pantalla.
Utilitzeu %3 i %4 per augmentar o reduir la mida de la lletra.
Escriviu %5 per a obtenir una visió general de les ordres disponibles.
Per a obtenir més informació sobre com utilitzar aquesta consola, escriviu %6.
ADVERTIMENT %7: Els estafadors han estat actius, dient als usuaris que escriguin ordres aquí, robant el contingut de la seva cartera.
No utilitzeu aquesta consola sense entendre completament les ramificacions d'una ordre. %8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing…</source>
        <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Executant...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(peer: %1)</source>
        <translation type="unfinished">(igual: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>via %1</source>
        <translation type="unfinished">a través de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished">Sí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation type="unfinished">A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation type="unfinished">De</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban for</source>
        <translation type="unfinished">Bandeja per a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation type="unfinished">Mai</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">Desconegut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Amount:</source>
        <translation type="unfinished">Im&amp;port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Etiqueta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Missatge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
        <translation type="unfinished">Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'obri la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Bitcoin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
        <translation type="unfinished">Una etiqueta opcional que s'associarà amb la nova adreça receptora.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished">Utilitzeu aquest formulari per a sol·licitar pagaments. Tots els camps són &lt;b&gt;opcionals&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
        <translation type="unfinished">Un import opcional per a sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per a no sol·licitar cap import específic.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice).  It is also attached to the payment request.</source>
        <translation type="unfinished">Una etiqueta opcional per a associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per a identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
        <translation type="unfinished">Un missatge opcional adjunt a la sol·licitud de pagament i que es pot mostrar al remitent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Create new receiving address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Creeu una nova adreça de recepció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation type="unfinished">Neteja tots els camps del formulari.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Neteja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested payments history</source>
        <translation type="unfinished">Historial de pagaments sol·licitats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
        <translation type="unfinished">Mostra la sol·licitud seleccionada (fa el mateix que el doble clic a una entrada)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation type="unfinished">Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the selected entries from the list</source>
        <translation type="unfinished">Esborra les entrades seleccionades de la llista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Esborra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'&amp;URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copia l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;label</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'&amp;etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;message</source>
        <translation type="unfinished">Copia el &amp;missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;amount</source>
        <translation type="unfinished">Copia la &amp;quantitat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut desblocar la cartera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not generate new %1 address</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut generar una nova %1 direcció</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>Request payment to …</source>
        <translation type="unfinished">Sol·licitar pagament a ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address:</source>
        <translation type="unfinished">Direcció:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">Import:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label:</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished">Missatge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation type="unfinished">Moneder:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'&amp;URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Address</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'&amp;adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Verifica
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
        <translation type="unfinished">Verifiqueu aquesta adreça en una pantalla de cartera de maquinari per exemple</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save Image…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Desa l'imatge...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment information</source>
        <translation type="unfinished">Informació de pagament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payment to %1</source>
        <translation type="unfinished">Sol·licita un pagament a %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">Data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">Missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(sense etiqueta)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no message)</source>
        <translation type="unfinished">(sense missatge)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no amount requested)</source>
        <translation type="unfinished">(no s'ha sol·licitat import)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested</source>
        <translation type="unfinished">Sol·licitat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation type="unfinished">Envia monedes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coin Control Features</source>
        <translation type="unfinished">Característiques de control de les monedes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>automatically selected</source>
        <translation type="unfinished">seleccionat automàticament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds!</source>
        <translation type="unfinished">Fons insuficients!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation type="unfinished">Quantitat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">Import:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Tarifa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Tarifa posterior:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation type="unfinished">Canvi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
        <translation type="unfinished">Si s'activa això, però l'adreça de canvi està buida o bé no és vàlida, el canvi s'enviarà a una adreça generada de nou.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom change address</source>
        <translation type="unfinished">Personalitza l'adreça de canvi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Tarifa de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
        <translation type="unfinished">L'ús de la tarifa de pagament pot provocar l'enviament d'una transacció que trigarà diverses hores o dies (o mai) a confirmar. Penseu a triar la possibilitat d'escollir la tarifa manualment o espereu fins que hagueu validat la cadena completa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
        <translation type="unfinished">Advertència: l'estimació de tarifes no és possible actualment.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation type="unfinished">Amaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recommended:</source>
        <translation type="unfinished">Recomanada:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom:</source>
        <translation type="unfinished">Personalitzada:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send to multiple recipients at once</source>
        <translation type="unfinished">Envia a múltiples destinataris al mateix temps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Recipient</source>
        <translation type="unfinished">Afegeix &amp;destinatari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation type="unfinished">Neteja tots els camps del formulari.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs…</source>
        <translation type="unfinished">Entrades...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose…</source>
        <translation type="unfinished">Tria...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide transaction fee settings</source>
        <translation type="unfinished">Amagueu la configuració de les tarifes de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.

Note:  Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
        <translation type="unfinished">Especifiqueu una tarifa personalitzada per kB (1.000 bytes) de la mida virtual de la transacció.
Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per kvB" per a una mida de transacció de 500 bytes virtuals (la meitat d'1 kvB) donaria finalment una tarifa de només 50 satoshis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
        <translation type="unfinished">Quan no hi ha prou espai en els blocs per a encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes de trànsit poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions bitcoin de les que la xarxa pot processar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
        <translation type="unfinished">Una taxa massa baixa pot resultar en una transacció que no es confirmi mai (llegiu el consell)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
        <translation type="unfinished">(La tarifa intel·ligent encara no s'ha inicialitzat. Normalment triga uns quants blocs...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmation time target:</source>
        <translation type="unfinished">Temps de confirmació objectiu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Replace-By-Fee</source>
        <translation type="unfinished">Habilita Replace-By-Fee: substitució per tarifa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
        <translation type="unfinished">Amb la substitució per tarifa o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la tarifa de la transacció després d'enviar-la. Sense això, seria recomenable una tarifa més alta per a compensar el risc d'increment del retard de la transacció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation type="unfinished">Neteja-ho &amp;tot</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance:</source>
        <translation type="unfinished">Balanç:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm the send action</source>
        <translation type="unfinished">Confirma l'acció d'enviament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;end</source>
        <translation type="unfinished">E&amp;nvia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">Copia la quantitat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'import</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation type="unfinished">Copia la tarifa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">Copia la tarifa posterior</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation type="unfinished">Copia els bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">Copia el canvi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2 blocks)</source>
        <translation type="unfinished">%1 (%2 blocs)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign on device</source>
        <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Identifica't al dispositiu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect your hardware wallet first.</source>
        <translation type="unfinished">Connecteu primer la vostra cartera de maquinari.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set external signer script path in Options -&gt; Wallet</source>
        <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Definiu el camí de l'script del signant extern a Opcions -&gt; Cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
        <translation type="unfinished">Creació sense firmar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Crea una transacció bitcoin parcialment signada (PSBT) per a utilitzar, per exemple,  amb una cartera %1 fora de línia o amb una cartera compatible amb PSBT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 to '%2'</source>
        <translation type="unfinished">%1 a '%2'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 to %2</source>
        <translation type="unfinished">%1 a %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
        <translation type="unfinished">Per a revisar la llista de destinataris, feu clic a «Mostra els detalls...»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign failed</source>
        <translation type="unfinished">Signatura fallida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External signer not found</source>
        <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">No s'ha trobat el signant extern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External signer failure</source>
        <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Error del signant extern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Transaction Data</source>
        <translation type="unfinished">Guarda Dades de Transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
        <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Transacció signada parcialment (binària)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT saved</source>
        <extracomment>Popup message when a PSBT has been saved to a file</extracomment>
        <translation type="unfinished">PSBT guardada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External balance:</source>
        <translation type="unfinished">Balanç extern:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation type="unfinished">o</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
        <translation type="unfinished">Pot incrementar la tarifa més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per tarifa, BIP-125).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
        <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Si us plau, revisa la teva proposta de transacció. Es produirà una transacció de Bitcoin amb firma parcial (PSBT) que podeu guardar o copiar i després firmar, per exemple, amb una cartera %1, o amb una cartera física compatible amb PSBT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, review your transaction.</source>
        <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Reviseu la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation type="unfinished">Tarifa de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
        <translation type="unfinished">Substitució per tarifa sense senyalització, BIP-125</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Amount</source>
        <translation type="unfinished">Import total</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsigned Transaction</source>
        <comment>PSBT copied</comment>
        <extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment>
        <translation type="unfinished">Transacció no signada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm send coins</source>
        <translation type="unfinished">Confirma l'enviament de monedes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only balance:</source>
        <translation type="unfinished">Saldo només de vigilància:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça del destinatari no és vàlida. Torneu-la a comprovar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
        <translation type="unfinished">L'import a pagar ha de ser major que 0.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount exceeds your balance.</source>
        <translation type="unfinished">L'import supera el vostre balanç.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
        <translation type="unfinished">El total excedeix el vostre balanç quan s'afegeix la tarifa a la transacció %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
        <translation type="unfinished">S'ha trobat una adreça duplicada: les adreces només s'haurien d'utilitzar una vegada cada una.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction creation failed!</source>
        <translation type="unfinished">La creació de la transacció ha fallat!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
        <translation type="unfinished">Una tarifa superior a %1 es considera una tarifa absurdament alta.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">Avís: adreça Bitcoin no vàlida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Unknown change address</source>
        <translation type="unfinished">Avís: adreça de canvi desconeguda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm custom change address</source>
        <translation type="unfinished">Confirma l'adreça de canvi personalitzada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça que heu seleccionat per al canvi no és part d'aquesta cartera. Tots els fons de la vostra cartera es poden enviar a aquesta adreça. N'esteu segur?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(sense etiqueta)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsEntry</name>
    <message>
        <source>A&amp;mount:</source>
        <translation type="unfinished">Q&amp;uantitat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay &amp;To:</source>
        <translation type="unfinished">Paga &amp;a:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Etiqueta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation type="unfinished">Escull una adreça feta servir anteriorment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça Bitcoin on enviar el pagament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation type="unfinished">Alta+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Enganxa l'adreça del porta-retalls</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove this entry</source>
        <translation type="unfinished">Elimina aquesta entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to send in the selected unit</source>
        <translation type="unfinished">L’import a enviar a la unitat seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
        <translation type="unfinished">La tarifa es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys bitcoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la tarifa es dividirà per igual.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
        <translation type="unfinished">S&amp;ubstreu la tarifa de l'import</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use available balance</source>
        <translation type="unfinished">Usa el saldo disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished">Missatge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
        <translation type="unfinished">Un missatge que s'ha adjuntat al bitcoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Bitcoin.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendConfirmationDialog</name>
    <message>
        <source>Send</source>
        <translation type="unfinished">Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Unsigned</source>
        <translation type="unfinished">Creació sense firmar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    <message>
        <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
        <translation type="unfinished">Signatures - Signa o verifica un missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign Message</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Signa el missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
        <translation type="unfinished">Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per a provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça Bitcoin amb què signar el missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation type="unfinished">Escull una adreça feta servir anteriorment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation type="unfinished">Alta+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Enganxa l'adreça del porta-retalls</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the message you want to sign here</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu aquí el missatge que voleu signar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signature</source>
        <translation type="unfinished">Signatura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">Signa el missatge per a provar que ets propietari d'aquesta adreça Bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;Message</source>
        <translation type="unfinished">Signa el &amp;missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all sign message fields</source>
        <translation type="unfinished">Neteja tots els camps de clau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation type="unfinished">Neteja-ho &amp;tot</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify Message</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Verifica el missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per a verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per a evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça Bitcoin amb què va ser signat el missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signed message to verify</source>
        <translation type="unfinished">El missatge signat per a verificar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature given when the message was signed</source>
        <translation type="unfinished">La signatura donada quan es va signar el missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">Verificar el missatge per a assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify &amp;Message</source>
        <translation type="unfinished">Verifica el &amp;missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all verify message fields</source>
        <translation type="unfinished">Neteja tots els camps de verificació de missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
        <translation type="unfinished">Feu clic a «Signa el missatge» per a generar una signatura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address is invalid.</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça introduïda no és vàlida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the address and try again.</source>
        <translation type="unfinished">Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address does not refer to a key.</source>
        <translation type="unfinished">L'adreça introduïda no referencia a cap clau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
        <translation type="unfinished">S'ha cancel·lat el desblocatge de la cartera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No error</source>
        <translation type="unfinished">Cap error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key for the entered address is not available.</source>
        <translation type="unfinished">La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signing failed.</source>
        <translation type="unfinished">La signatura del missatge ha fallat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signed.</source>
        <translation type="unfinished">Missatge signat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature could not be decoded.</source>
        <translation type="unfinished">La signatura no s'ha pogut descodificar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the signature and try again.</source>
        <translation type="unfinished">Comproveu la signatura i torneu-ho a provar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature did not match the message digest.</source>
        <translation type="unfinished">La signatura no coincideix amb el resum del missatge.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verification failed.</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat la verificació del missatge.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verified.</source>
        <translation type="unfinished">Missatge verificat.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <source>(press q to shutdown and continue later)</source>
        <translation type="unfinished">(premeu q per apagar i continuar més tard)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    <message>
        <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment>
        <translation type="unfinished">produït un conflicte amb una transacció amb %1 confirmacions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abandoned</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
        <translation type="unfinished">abandonada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/unconfirmed</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment>
        <translation type="unfinished">%1/sense confirmar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 confirmations</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment>
        <translation type="unfinished">%1 confirmacions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">Data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
        <translation type="unfinished">Font</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated</source>
        <translation type="unfinished">Generada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation type="unfinished">De</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">desconegut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation type="unfinished">A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>own address</source>
        <translation type="unfinished">adreça pròpia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation type="unfinished">només lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>label</source>
        <translation type="unfinished">etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credit</source>
        <translation type="unfinished">Crèdit</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>matures in %n more block(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>not accepted</source>
        <translation type="unfinished">no acceptat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debit</source>
        <translation type="unfinished">Dèbit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total debit</source>
        <translation type="unfinished">Dèbit total</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total credit</source>
        <translation type="unfinished">Crèdit total</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation type="unfinished">Tarifa de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net amount</source>
        <translation type="unfinished">Import net</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">Missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation type="unfinished">Comentari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction ID</source>
        <translation type="unfinished">ID de la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction total size</source>
        <translation type="unfinished">Mida total de la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction virtual size</source>
        <translation type="unfinished">Mida virtual de la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output index</source>
        <translation type="unfinished">Índex de resultats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merchant</source>
        <translation type="unfinished">Mercader</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
        <translation type="unfinished">Les monedes generades han de madurar %1 blocs abans de poder ser gastades. Quan genereu aquest bloc, es farà saber a la xarxa per tal d'afegir-lo a la cadena de blocs. Si no pot fer-se lloc a la cadena, el seu estat canviarà a «no acceptat» i no es podrà gastar. Això pot passar ocasionalment si un altre node genera un bloc en un marge de segons respecte al vostre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug information</source>
        <translation type="unfinished">Informació de depuració</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction</source>
        <translation type="unfinished">Transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs</source>
        <translation type="unfinished">Entrades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">Import</translation>
    </message>
    <message>
        <source>true</source>
        <translation type="unfinished">cert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>false</source>
        <translation type="unfinished">fals</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDescDialog</name>
    <message>
        <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
        <translation type="unfinished">Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details for %1</source>
        <translation type="unfinished">Detalls per a %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">Data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">Tipus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed</source>
        <translation type="unfinished">Sense confirmar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abandoned</source>
        <translation type="unfinished">Abandonada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
        <translation type="unfinished">Confirmant (%1 de %2 confirmacions recomanades)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
        <translation type="unfinished">Confirmat (%1 confirmacions)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conflicted</source>
        <translation type="unfinished">En conflicte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
        <translation type="unfinished">Immadur (%1 confirmacions, serà disponible després de %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated but not accepted</source>
        <translation type="unfinished">Generat però no acceptat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation type="unfinished">Rebuda amb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received from</source>
        <translation type="unfinished">Rebuda de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation type="unfinished">Enviada a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation type="unfinished">Minada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation type="unfinished">només lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(sense etiqueta)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
        <translation type="unfinished">Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per a mostrar el nombre de confirmacions.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date and time that the transaction was received.</source>
        <translation type="unfinished">Data i hora en què la transacció va ser rebuda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Tipus de transacció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Si està implicada o no una adreça només de lectura en la transacció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Intenció/propòsit de la transacció definida per l'usuari.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount removed from or added to balance.</source>
        <translation type="unfinished">Import extret o afegit del balanç.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation type="unfinished">Tot</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Today</source>
        <translation type="unfinished">Avui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This week</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta setmana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This month</source>
        <translation type="unfinished">Aquest mes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last month</source>
        <translation type="unfinished">El mes passat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This year</source>
        <translation type="unfinished">Enguany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation type="unfinished">Rebuda amb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation type="unfinished">Enviada a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation type="unfinished">Minada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation type="unfinished">Altres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
        <translation type="unfinished">Introduïu una adreça, la id de la transacció o l'etiqueta per a cercar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min amount</source>
        <translation type="unfinished">Import mínim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range…</source>
        <translation type="unfinished">Rang...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copia l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;label</source>
        <translation type="unfinished">Copia l'&amp;etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;amount</source>
        <translation type="unfinished">Copia la &amp;quantitat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction &amp;ID</source>
        <translation type="unfinished">Copiar &amp;ID de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;raw transaction</source>
        <translation type="unfinished">Copia la transacció &amp;crua</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy full transaction &amp;details</source>
        <translation type="unfinished">Copieu els &amp;detalls complets de la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show transaction details</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Mostra els detalls de la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase transaction &amp;fee</source>
        <translation type="unfinished">Augmenta la &amp;tarifa de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;bandon transaction</source>
        <translation type="unfinished">Transacció d'a&amp;bandonar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit address label</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Edita l'etiqueta de l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Transaction History</source>
        <translation type="unfinished">Exporta l'historial de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file</source>
        <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Fitxer separat per comes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation type="unfinished">Confirmat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only</source>
        <translation type="unfinished">Només de lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">Data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">Tipus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">Adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation type="unfinished">L'exportació ha fallat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en provar de desar l'historial de transacció a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Successful</source>
        <translation type="unfinished">Exportació amb èxit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
        <translation type="unfinished">L'historial de transaccions s'ha desat correctament a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range:</source>
        <translation type="unfinished">Rang:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to</source>
        <translation type="unfinished">a</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletFrame</name>
    <message>
        <source>No wallet has been loaded.
Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
- OR -</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha carregat cap cartera. 
Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera. 
- O -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new wallet</source>
        <translation type="unfinished">Crear una nova cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
        <translation type="unfinished">Incapaç de descodificar la PSBT del porta-retalls (base64 invàlida)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Transaction Data</source>
        <translation type="unfinished">Carrega dades de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
        <translation type="unfinished">Transacció Parcialment Firmada (*.psbt)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
        <translation type="unfinished">L'arxiu PSBT ha de ser més petit que 100MiB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to decode PSBT</source>
        <translation type="unfinished">Incapaç de descodificar la PSBT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletModel</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation type="unfinished">Envia monedes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee bump error</source>
        <translation type="unfinished">Error de recàrrec de tarifes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increasing transaction fee failed</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en augmentar la tarifa de transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to increase the fee?</source>
        <extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Voleu augmentar la tarifa?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current fee:</source>
        <translation type="unfinished">tarifa actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase:</source>
        <translation type="unfinished">Increment:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New fee:</source>
        <translation type="unfinished">Nova tarifa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source>
        <translation type="unfinished">Avís: això pot pagar la tarifa addicional en reduir les sortides de canvi o afegint entrades, quan sigui necessari. Pot afegir una nova sortida de canvi si encara no n'hi ha. Aquests canvis poden filtrar la privadesa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm fee bump</source>
        <translation type="unfinished">Confirmeu el recàrrec de tarifes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't draft transaction.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot redactar la transacció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT copied</source>
        <translation type="unfinished">PSBT copiada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copied to clipboard</source>
        <comment>Fee-bump PSBT saved</comment>
        <translation type="unfinished">Copiat al portaretalls</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't sign transaction.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot signar la transacció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not commit transaction</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut confirmar la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't display address</source>
        <translation type="unfinished">No es pot mostrar l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Exporta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation type="unfinished">Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Còpia de seguretat de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data</source>
        <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Dades de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Failed</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat la còpia de seguretat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en provar de desar les dades de la cartera a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Successful</source>
        <translation type="unfinished">La còpia de seguretat s'ha realitzat correctament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
        <translation type="unfinished">S'han desat correctament %1 les dades de la cartera a .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>The %s developers</source>
        <translation type="unfinished">Els desenvolupadors %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
        <translation type="unfinished">%s està malmès. Proveu d’utilitzar l’eina bitcoin-wallet per a recuperar o restaurar una còpia de seguretat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot degradar la cartera de la versió %i a la versió %i. La versió de la cartera no ha canviat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot obtenir un bloqueig al directori de dades %s. %s probablement ja s'estigui executant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot actualitzar una cartera dividida no HD de la versió %i a la versió %i sense actualitzar-la per a admetre l'agrupació de claus dividida prèviament. Utilitzeu la versió %i o cap versió especificada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
        <translation type="unfinished">Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source>
        <translation type="unfinished">Error: el registre del format del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «format».</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".</source>
        <translation type="unfinished">Error: el registre de l'identificador del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «%s».</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source>
        <translation type="unfinished">Error: la versió del fitxer de bolcat no és compatible. Aquesta versió de bitcoin-wallet només admet fitxers de bolcat de la versió 1. S'ha obtingut un fitxer de bolcat amb la versió %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source>
        <translation type="unfinished">Error: les carteres heretades només admeten els tipus d'adreces «legacy», «p2sh-segwit» i «bech32»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
        <translation type="unfinished">El fitxer %s ja existeix. Si esteu segur que això és el que voleu, primer desplaceu-lo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
        <translation type="unfinished"> Es proporciona més d'una adreça de vinculació. Utilitzant %s pel servei Tor onion automàticament creat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=&lt;filename&gt; must be provided.</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar&lt;filename&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No dump file provided. To use dump, -dumpfile=&lt;filename&gt; must be provided.</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a bolcar, cal proporcionar&lt;filename&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=&lt;format&gt; must be provided.</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap format de fitxer de cartera. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar&lt;format&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
        <translation type="unfinished">Comproveu que la data i hora de l'ordinador són correctes. Si el rellotge és incorrecte, %s no funcionarà correctament.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
        <translation type="unfinished">Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per a obtenir més informació sobre el programari.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune configured below the minimum of %d MiB.  Please use a higher number.</source>
        <translation type="unfinished">Poda configurada per sota el mínim de %d MiB. Utilitzeu un nombre superior.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
        <translation type="unfinished">Poda: la darrera sincronització de la cartera va més enllà de les dades podades. Cal que activeu -reindex (baixeu tota la cadena de blocs de nou en cas de node podat)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
        <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: esquema de cartera sqlite de versió %d desconegut. Només és compatible la versió %d</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
        <translation type="unfinished">La base de dades de blocs conté un bloc que sembla ser del futur. Això pot ser degut a que la data i l'hora del vostre ordinador s'estableix incorrectament. Només reconstruïu la base de dades de blocs si esteu segur que la data i l'hora del vostre ordinador són correctes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
        <translation type="unfinished">L'import de la transacció és massa petit per a enviar-la després que se'n dedueixi la tarifa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
        <translation type="unfinished">Aquest error es podria produir si la cartera no es va tancar netament i es va carregar per última vegada mitjançant una més nova de Berkeley DB. Si és així, utilitzeu el programari que va carregar aquesta cartera per última vegada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta és la comissió màxima de transacció que pagueu (a més de la tarifa normal) per prioritzar l'evitació parcial de la despesa per sobre de la selecció regular de monedes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta és la tarifa de transacció que podeu descartar si el canvi és menor que el polsim a aquest nivell</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta és la tarifa de transacció que podeu pagar quan les estimacions de tarifes no estan disponibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
        <translation type="unfinished">La longitud total de la cadena de la versió de xarxa (%i) supera la longitud màxima (%i). Redueix el nombre o la mida de uacomments.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
        <translation type="unfinished">No es poden reproduir els blocs. Haureu de reconstruir la base de dades mitjançant -reindex- chainstate.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source>
        <translation type="unfinished">S'ha proporcionat un format de fitxer de cartera desconegut «%s». Proporcioneu un de «bdb» o «sqlite».</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".</source>
        <translation type="unfinished">Avís: el format de cartera del fitxer de bolcat «%s» no coincideix amb el format «%s» especificat a la línia d'ordres.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
        <translation type="unfinished">Avís: Claus privades detectades en la cartera {%s} amb claus privades deshabilitades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
        <translation type="unfinished">Avís: sembla que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caler que actualitzar l'aplicació, o potser que ho facin altres nodes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source>
        <translation type="unfinished">Les dades de testimoni dels blocs després de l'altura %d requereixen validació. Reinicieu amb -reindex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode.  This will redownload the entire blockchain</source>
        <translation type="unfinished">Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per a tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%s is set very high!</source>
        <translation type="unfinished">%s està especificat molt alt!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
        <translation type="unfinished">-maxmempool ha de tenir almenys %d MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error intern fatal. Consulteu debug.log per a més detalls</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">No es pot resoldre -%s adreça: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
        <translation type="unfinished">No es poden configurar -peerblockfilters sense -blockfilterindex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
        <translation type="unfinished">Configuració per a %s únicament aplicada a  %s de la xarxa quan es troba a la secció [%s].</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted block database detected</source>
        <translation type="unfinished">S'ha detectat una base de dades de blocs corrupta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not find asmap file %s</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut trobar el fitxer asmap %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not parse asmap file %s</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut analitzar el fitxer asmap %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disk space is too low!</source>
        <translation type="unfinished">L'espai de disc és insuficient!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
        <translation type="unfinished">Voleu reconstruir la base de dades de blocs ara?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done loading</source>
        <translation type="unfinished">Ha acabat la càrrega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dump file %s does not exist.</source>
        <translation type="unfinished">El fitxer de bolcat %s no existeix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating %s</source>
        <translation type="unfinished">Error al crear %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing block database</source>
        <translation type="unfinished">Error carregant la base de dades de blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
        <translation type="unfinished">Error inicialitzant l'entorn de la base de dades de la cartera %s!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s</source>
        <translation type="unfinished">Error carregant %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
        <translation type="unfinished">Error carregant %s: les claus privades només es poden desactivar durant la creació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en carregar %s: la cartera és corrupta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en carregar %s: la cartera requereix una versió més nova de %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading block database</source>
        <translation type="unfinished">Error carregant la base de dades del bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening block database</source>
        <translation type="unfinished">Error en obrir la base de dades de blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading configuration file: %s</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading from database, shutting down.</source>
        <translation type="unfinished">Error en llegir la base de dades, tancant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading next record from wallet database</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir el següent registre de la base de dades de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
        <translation type="unfinished">Error: No s'ha pogut crear el cursor a la base de dades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Disk space is low for %s</source>
        <translation type="unfinished">Error: l'espai del disc és insuficient per a %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source>
        <translation type="unfinished">Error: la suma de comprovació del fitxer bolcat no coincideix. S'ha calculat %s, s'esperava 
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Got key that was not hex: %s</source>
        <translation type="unfinished">Error: S'ha obtingut una clau que no era hexadecimal: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Got value that was not hex: %s</source>
        <translation type="unfinished">Error: S'ha obtingut un valor que no era hexadecimal: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
        <translation type="unfinished">Error: Keypool s’ha esgotat. Visiteu primer keypoolrefill</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Missing checksum</source>
        <translation type="unfinished">Error: falta la suma de comprovació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: No %s addresses available.</source>
        <translation type="unfinished">Error: no hi ha %s adreces disponibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source>
        <translation type="unfinished">Error: no es pot analitzar la versió %u com a uint32_t</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
        <translation type="unfinished">Error: no es pot escriure el registre a la cartera nova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut escanejar novament la cartera durant la inicialització</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to verify database</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat la verificació de la base de dades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
        <translation type="unfinished">La taxa de tarifa (%s) és inferior a la configuració de la tarifa mínima (%s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
        <translation type="unfinished">Ignorant -cartera duplicada %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing…</source>
        <translation type="unfinished">Importació en curs...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
        <translation type="unfinished">S'ha produït un error en la verificació de sanejament d'inicialització. S'està tancant %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds</source>
        <translation type="unfinished">Balanç insuficient</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Adreça o nom d'amfitrió -i2psam no vàlids: «%s»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Adreça o nom de l'ordinador -onion no vàlida: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Adreça o nom de l'ordinador -proxy no vàlida: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Permís P2P no vàlid: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Import invàlid per a -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading P2P addresses…</source>
        <translation type="unfinished">S'estan carregant les adreces P2P...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading banlist…</source>
        <translation type="unfinished">S'està carregant la llista de bans...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading block index…</source>
        <translation type="unfinished">S'està carregant l'índex de blocs...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading wallet…</source>
        <translation type="unfinished">Carregant cartera...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Cal especificar un port amb -whitebind: «%s»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough file descriptors available.</source>
        <translation type="unfinished">No hi ha suficient descriptors de fitxers disponibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
        <translation type="unfinished">La poda no es pot configurar amb un valor negatiu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
        <translation type="unfinished">El mode de poda és incompatible amb -txindex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pruning blockstore…</source>
        <translation type="unfinished">Taller de poda...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
        <translation type="unfinished">Reducció de -maxconnections de %d a %d, a causa de les limitacions del sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replaying blocks…</source>
        <translation type="unfinished">Reproduint blocs…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescanning…</source>
        <translation type="unfinished">S'està tornant a escanejar…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
        <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: No s'ha pogut executar la sentència per a verificar la base de dades: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
        <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: No s'ha pogut preparar la sentència per a verificar la base de dades: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
        <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: ha fallat la lectura de la base de dades. Error de verificació: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source>
        <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: Identificador d’aplicació inesperat. S'esperava %u, s'ha obtingut  %u</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Section [%s] is not recognized.</source>
        <translation type="unfinished">No es reconeix la secció [%s]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signing transaction failed</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallat la signatura de la transacció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
        <translation type="unfinished">-Walletdir especificat "%s" no existeix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
        <translation type="unfinished">-Walletdir especificat "%s" és una ruta relativa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
        <translation type="unfinished">-Walletdir especificat "%s" no és un directori</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
        <translation type="unfinished">El directori de blocs especificat "%s" no existeix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting network threads…</source>
        <translation type="unfinished">S'estan iniciant fils de xarxa...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source code is available from %s.</source>
        <translation type="unfinished">El codi font està disponible a %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified config file %s does not exist</source>
        <translation type="unfinished">El fitxer de configuració especificat %s no existeix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
        <translation type="unfinished">L'import de la transacció és massa petit per a pagar-ne una tarifa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
        <translation type="unfinished">La cartera evitarà pagar menys de la tarifa de trànsit mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is experimental software.</source>
        <translation type="unfinished">Aquest és programari experimental.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta és la tarifa mínima de transacció que paga en cada transacció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
        <translation type="unfinished">Aquesta és la tarifa de transacció que pagareu si envieu una transacció.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amount too small</source>
        <translation type="unfinished">La transacció és massa petita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amounts must not be negative</source>
        <translation type="unfinished">Els imports de la transacció no han de ser negatius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction must have at least one recipient</source>
        <translation type="unfinished">La transacció ha de tenir com a mínim un destinatari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction too large</source>
        <translation type="unfinished">La transacció és massa gran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut vincular a %s en aquest ordinador (la vinculació ha retornat l'error %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
        <translation type="unfinished">No es pot enllaçar a %s en aquest ordinador. %s probablement ja s'estigui executant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
        <translation type="unfinished">No es pot crear el fitxer PID '%s': %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to generate initial keys</source>
        <translation type="unfinished">No s'han pogut generar les claus inicials</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to generate keys</source>
        <translation type="unfinished">No s'han pogut generar les claus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open %s for writing</source>
        <translation type="unfinished">No es pot obrir %s per a escriure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
        <translation type="unfinished">No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP. Vegeu debug.log per a més detalls.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
        <translation type="unfinished">Valor %s -blockfilterindex desconegut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown address type '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Tipus d'adreça desconegut '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown change type '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Tipus de canvi desconegut '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
        <translation type="unfinished">S'han activat regles noves desconegudes (bit de versió %i)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
        <translation type="unfinished">Categoria de registre no admesa %s=%s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
        <translation type="unfinished">El comentari de l'agent d'usuari (%s) conté caràcters insegurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying blocks…</source>
        <translation type="unfinished">S'estan verificant els blocs...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying wallet(s)…</source>
        <translation type="unfinished">Verifificant carteres...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
        <translation type="unfinished">Cal tornar a escriure la cartera: reinicieu %s per a completar-ho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings file could not be read</source>
        <translation type="unfinished">El fitxer de configuració no es pot llegir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings file could not be written</source>
        <translation type="unfinished">El fitxer de configuració no pot ser escrit</translation>
    </message>
</context>
</TS>