dirtycoder/pets

View on GitHub
pets/meupet/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 22:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: João Luiz Lorencetti <me@dirtycoder.net>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/cade-meu-bicho/"
"teams/69260/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: meupet/forms.py:24 meupet/forms.py:90
#: meupet/templates/meupet/_pet_form.html:53
#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:87
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: meupet/forms.py:25 meupet/templates/meupet/_pet_form.html:44
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: meupet/forms.py:26 meupet/forms.py:93
#: meupet/templates/meupet/_pet_form.html:7
msgid "Status"
msgstr "Situação"

#: meupet/forms.py:33
msgid "Costelinha"
msgstr "Costelinha"

#: meupet/forms.py:37
msgid ""
"It is black and chubby, very shy, has went gone next to the school in "
"downtown. There's a slight flaw in the tail fur."
msgstr ""
"É preto e gorduchinho, bastante arisco, desapareceu perto da escola no "
"centro.\n"
"Tem uma pequena falha no pelo da calda."

#: meupet/forms.py:76
msgid "Image is larger than the maximum size of 8MB"
msgstr "Imagem é maior do que o tamanho máximo de 8MB"

#: meupet/forms.py:91 meupet/templates/meupet/_pet_form.html:62
msgid "Kind"
msgstr "Espécie"

#: meupet/forms.py:92 meupet/templates/meupet/_pet_form.html:71
#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:93
#: meupet/templates/meupet/poster.html:37
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: meupet/forms.py:94 meupet/templates/meupet/_pet_form.html:80
#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:100
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"

#: meupet/forms.py:118
msgid "You must select at least one filter"
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um filtro"

#: meupet/models.py:104
msgid "Female"
msgstr "Fêmea"

#: meupet/models.py:105
msgid "Male"
msgstr "Macho"

#: meupet/models.py:111
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: meupet/models.py:112
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: meupet/models.py:113
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: meupet/models.py:128 meupet/templates/meupet/pet_detail.html:69
msgid "Maximum image size is 8MB"
msgstr "Tamanho máximo da imagem é 8MB"

#: meupet/services.py:23
msgid "Update pet registration"
msgstr "Atualize o cadastro do seu pet"

#: meupet/services.py:46
msgid "Deactivation of pet registration"
msgstr "Desativação de cadastro de pet"

#: meupet/templates/meupet/_pet_form.html:16
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: meupet/templates/meupet/_pet_form.html:25
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: meupet/templates/meupet/_pet_form.html:35
#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:82
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: meupet/templates/meupet/_pet_form.html:91
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: meupet/templates/meupet/_pet_form.html:93
#: meupet/templates/meupet/register_pet.html:4
msgid "Register Pet"
msgstr "Registrar Pet"

#: meupet/templates/meupet/_pet_form.html:101
msgid "Pet Image"
msgstr "Imagem do Pet"

#: meupet/templates/meupet/deactivate_email.txt:1
#: meupet/templates/meupet/request_action_email.txt:1
#, python-format
msgid "Hello, %(username)s."
msgstr "Olá, %(username)s."

#: meupet/templates/meupet/deactivate_email.txt:3
msgid ""
"Your pet registration didn't received any updates in the last few months, so "
"it's been deactivated."
msgstr ""
"O registro do seu pet não recebeu nenhuma atualização nos últimos meses, "
"portanto está sendo desativado"

#: meupet/templates/meupet/deactivate_email.txt:5
msgid "You can make a new registration if necessary."
msgstr "Você pode fazer um novo registro se necessário."

#: meupet/templates/meupet/deactivate_email.txt:7
#: meupet/templates/meupet/request_action_email.txt:14
msgid "Best regards,"
msgstr "Atenciosamente,"

#: meupet/templates/meupet/edit.html:4
msgid "Edit Pet"
msgstr "Editar Pet"

#: meupet/templates/meupet/index.html:4
msgid "Most recent entries"
msgstr "Cadastros mais recentes"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:34
#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:134
msgid "Delete Pet"
msgstr "Apagar Pet"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:38
msgid "Do you really want to erase this pet?"
msgstr "Deseja realmente apagar esse pet?"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:42
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:46
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:67
msgid "Add Photo"
msgstr "Adicionar Foto"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:72
msgid "Submit Image"
msgstr "Enviar Imagem"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:106
#: meupet/templates/meupet/poster.html:43
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:112
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:125
msgid "Mark as solved!"
msgstr "Marcar como resolvido!"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:129
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:131
msgid "Generate Poster"
msgstr "Gerar Cartaz"

#: meupet/templates/meupet/pet_detail.html:143
msgid "More photos"
msgstr "Mais fotos"

#: meupet/templates/meupet/poster.html:10
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: meupet/templates/meupet/poster.html:47
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: meupet/templates/meupet/poster.html:51
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: meupet/templates/meupet/poster.html:57
msgid "Visit:"
msgstr "Acesse:"

#: meupet/templates/meupet/registered.html:4
msgid "Registered Pet"
msgstr "Pet Registrado"

#: meupet/templates/meupet/request_action_email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"To keep the site's registrations always updated, we send an email\n"
"every %(days)s days for those who have a pet registered."
msgstr ""
"Para manter os registros do site sempre atualizados, nós enviamos\n"
"um email a cada %(days)s dias para usuários que possuam algum pet registrado."

#: meupet/templates/meupet/request_action_email.txt:6
#, python-format
msgid "So we would like to confirm if %(pet)s is still %(status)s."
msgstr "Então gostariamos de confirmar se %(pet)s continua %(status)s."

#: meupet/templates/meupet/request_action_email.txt:8
#, python-format
msgid ""
"Access the link below to keep the registration active for more %(days)s\n"
"days or update the status of the pet."
msgstr ""
"Acesse o link abaixo para manter o registro ativo por mais %(days)s\n"
"dias ou para atualizar a situação do pet."

#: meupet/templates/meupet/request_action_email.txt:12
#, python-format
msgid ""
"If no action is taken the registration will be disabled in %(days)s days."
msgstr ""
"Se nenhuma ação for tomada o registro será desabilitado em %(days)s dias."

#: meupet/templates/meupet/search.html:4 meupet/templates/meupet/search.html:47
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: meupet/templates/meupet/search.html:55
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: meupet/templates/meupet/search.html:63
msgid "No results"
msgstr "Nenhum resultado"

#: meupet/views.py:102
msgid "Please confirm your informations before registering a new pet."
msgstr "Por favor confirme suas informações antes de cadastrar um novo pet."

#: meupet/views.py:112
msgid "You already have a pet registered with this name."
msgstr "Você já possui um pet registrado com esse nome."