stampy/locale/es/LC_MESSAGES/stampy.po
# Translations template for stampython.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the stampython project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stampython 0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: stampy/i18n.py:48
#, python-format
msgid "Language changed to %s"
msgstr "Idioma cambiado a %s"
#: stampy/plugins.py:39
#, python-format
msgid "Plugin added: %s"
msgstr "Complemento añadido: %s"
#: stampy/plugins.py:42
#, python-format
msgid "Plugin disabled: %s"
msgstr "Complemento deshabilitado: %s"
#: stampy/plugins.py:68
#, python-format
msgid "Processing plugin initialization: %s"
msgstr "Procesando inicialización del complemento: %s"
#: stampy/plugins.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is triggered by %s"
msgstr "Plugin %s se activa mediante %s"
#: stampy/stampy.py:51
msgid "Stampy is a script for controlling Karma via Telegram.org bot api"
msgstr ""
"Stampy es un programa para control de karma mediante el api de robots de "
"Telegram.org"
#: stampy/stampy.py:56
msgid "API token for bot access to messages"
msgstr "Clave para el API de telegram para acceder a los mensajes"
#: stampy/stampy.py:58
msgid "database file for storing karma"
msgstr "fichero de base de datos para almacenar el karma"
#: stampy/stampy.py:61
msgid "Set verbosity level for messages while running/logging"
msgstr "Establecer nivel de detalle de los mensajes durante la ejecución"
#: stampy/stampy.py:64
msgid "Define URL for accessing bot API"
msgstr "Definir la URL para acceder al API de robots"
#: stampy/stampy.py:67
msgid "Define owner username"
msgstr "Definir nombre de usuario para propietario"
#: stampy/stampy.py:69
msgid "Run as daemon"
msgstr "Ejecutar como demonio"
#: stampy/stampy.py:115
msgid "Using alembic to upgrade/create database to expected revision"
msgstr ""
"Utilizando alembic para actualizar/crear la base de datos con la revisión "
"esperada"
#: stampy/stampy.py:141
msgid "Error accessing database, creating..."
msgstr "Error accediendo a la base de datos, creándola..."
#: stampy/stampy.py:167
#, python-format
msgid "Error # %s on SQL execution: %s"
msgstr "Error # %s en la ejecución SQL: %s"
#: stampy/stampy.py:247
#, python-format
msgid "ERROR (%s) sending message: Code: %s : Text: %s"
msgstr "ERROR (%s) enviando el mensaje: Código: %s : Texto: %s"
#: stampy/stampy.py:292
#, python-format
msgid "PERM ERROR sending message: Code: %s : Text: %s"
msgstr "ERROR PERMANENTE al enviar el mensaje: Código: %s : Texto: %s"
#: stampy/stampy.py:304
#, python-format
msgid "Sending message: Code: %s : Text: %s"
msgstr "Enviando mensaje: Código: %s : Texto: %s"
#: stampy/stampy.py:328
#, python-format
msgid "Getting updates and returning: %s"
msgstr "Obteniendo actualizaciones y devolviendo: %s"
#: stampy/stampy.py:355
#, python-format
msgid "Getting bot details and returning: %s"
msgstr "Obteniendo Detalles del bot y devolviendo: %s"
#: stampy/stampy.py:374
#, python-format
msgid "Clearing messages at %s"
msgstr "Borrando mensajes en %s"
#: stampy/stampy.py:394
#, python-format
msgid "Sending sticker: %s"
msgstr "Enviando pegatina: %s"
#: stampy/stampy.py:433
#, python-format
msgid "Sending image: %s"
msgstr "Enviando imagen: %s"
#: stampy/stampy.py:454
#, python-format
msgid "Failure sending image: %s"
msgstr "Fallo enviando imagen: %s"
#: stampy/stampy.py:456
#, python-format
msgid "Failure downloading image: %s"
msgstr "Fallo descargando imagen: %s"
#: stampy/stampy.py:622
#, python-format
msgid "TEXT: %s : %s : %s"
msgstr "TEXTO: %s : %s : %s"
#: stampy/stampy.py:656
#, python-format
msgid "Processing plugin: %s"
msgstr "Procesando complemento: %s"
#: stampy/stampy.py:662
#, python-format
msgid "New triggers for %s: %s"
msgstr "Nuevos disparadores para %s: %s"
#: stampy/stampy.py:669
#, python-format
msgid "Last processed message at: %s"
msgstr "Último mensaje procesado en: %s"
#: stampy/stampy.py:671
#, python-format
msgid "Last processed update_id : %s"
msgstr "Última actualización procesada: %s"
#: stampy/stampy.py:673
#, python-format
msgid "Number of messages in this batch: %s"
msgstr "Número de mensajes en este lote: %s"
#: stampy/stampy.py:715
#, python-format
msgid "Processing plugin cron: %s"
msgstr "Procesando complemento cron: %s"
#: stampy/plugin/comic.py:273 stampy/plugin/feed.py:332 stampy/stampy.py:770
#, python-format
msgid "Updating last checked as per %s"
msgstr "Actualizando última comprobación a %s"
#: stampy/stampy.py:814
#, python-format
msgid "Final deduplicated list: %s"
msgstr "Lista final deduplicada: %s"
#: stampy/stampy.py:854
msgid "We're admin of private chats"
msgstr "Somos admin de chats privados"
#: stampy/stampy.py:859
msgid "We're not owner of public chats"
msgstr "No somos propietarios de chats publicos"
#: stampy/stampy.py:864
msgid "We're admin of public chat"
msgstr "Somos administrador de chat público"
#: stampy/stampy.py:869
msgid "We're admin because no admin listed on public chat"
msgstr ""
"Somos administradores porque no hay administrador definido en el chat público"
#: stampy/stampy.py:930
#, python-format
msgid "Logging level set to %s"
msgstr "Nivel de registro establecido a %s"
#: stampy/stampy.py:993
msgid "Started execution"
msgstr "Ejecución iniciada"
#: stampy/stampy.py:1007
msgid ""
"Token required for operation, please check https://core.telegram.org/bots"
msgstr ""
"Es necesaria una clave/token para operar, por favor, revise https://core."
"telegram.org/bots"
#: stampy/stampy.py:1026
#, python-format
msgid "Plug triggers reported: %s"
msgstr "Complementos devueltos: %s"
#: stampy/stampy.py:1031
msgid "Running in daemon mode"
msgstr "Ejecutando en modo demonio"
#: stampy/stampy.py:1037
msgid "Running in one-shoot mode"
msgstr "Ejecución única"
#: stampy/stampy.py:1041
msgid "Stopped execution"
msgstr "Ejecución detenida"
#: stampy/plugin/admin.py:50
msgid "Use `/admin unlink` to remove channel linking\n"
msgstr "Use `/admin unlink` para eliminar un enlace de canal\n"
#: stampy/plugin/admin.py:51
msgid ""
"Use `/admin link master` to generate and store linking token to be used on "
"slaves\n"
msgstr ""
"Use `/admin link master <token> para generar y almacenar un token de "
"enlazado para usarse en esclavos\n"
#: stampy/plugin/admin.py:52
msgid ""
"Use `/admin link slave <token> to use provided token to link against master "
"channel\n"
msgstr ""
"Use `/admin link slave <token> para usar el token proporcionado al enlazar "
"contra el canal maestro\n"
" master channel\n"
#: stampy/plugin/admin.py:53
msgid "Use `/admin link show to list linked channel\n"
msgstr "Use `/admin linik show` para listar los canales enlazados\n"
#: stampy/plugin/admin.py:72 stampy/plugin/alias.py:72
#: stampy/plugin/autokarma.py:78 stampy/plugin/base.py:65
#: stampy/plugin/chuck.py:66 stampy/plugin/comic.py:98
#: stampy/plugin/config.py:86 stampy/plugin/espp.py:66 stampy/plugin/feed.py:95
#: stampy/plugin/forward.py:173 stampy/plugin/help.py:65
#: stampy/plugin/stock.py:110 stampy/plugin/sudo.py:73
#, python-format
msgid "Command: %s by %s"
msgstr "Comando: %s por %s"
#: stampy/plugin/admin.py:127
#, python-format
msgid "Generated token %s for channel %s"
msgstr "Generado el token %s para el canal %s"
#: stampy/plugin/admin.py:128
#, python-format
msgid "Token for linking against this channel has been generated as %s"
msgstr "Token para enlazar a este canal generado como %s"
#: stampy/plugin/admin.py:132
#, python-format
msgid "Already generated token %s for channel %s"
msgstr "Token ya generado %s para el canal %s"
#: stampy/plugin/admin.py:133
#, python-format
msgid "A token for linking against this channel already existed as %s"
msgstr "Un token para enlazar contra este canal ya existe como %s"
#: stampy/plugin/admin.py:135 stampy/plugin/admin.py:223
msgid ""
"\n"
"\n"
"Channel has also been enabled as running in isolated mode, use ```/gconfig "
"delete isolated``` to revert back to global karma"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Este canal ha sido configurado para ejecutarse en modo aislado, utilice ```/"
"gconfig delete isolated``` para volver a utilizar el karma global"
#: stampy/plugin/admin.py:141
msgid "This channel is a slave for another one, cannot generate token"
msgstr "Este canal es esclavo del de otro, no puedo generar token"
#: stampy/plugin/admin.py:165
#, python-format
msgid "chanenslave: %s, master-id: %s, master-token:%s"
msgstr "chanenslave: %s, id maestro: %s, clave: %s"
#: stampy/plugin/admin.py:179
#, python-format
msgid "Channel *%s* with name *%s* has been linked as *SLAVE*"
msgstr "Canal *%s* con nombre *%s* ha sido enlazado como *ESCLAVO*"
#: stampy/plugin/admin.py:187
#, python-format
msgid "This channel has been set as *SLAVE* from *MASTER* channel *%s*"
msgstr "Este canal ha sido establecido como *ESCLAVO* del canal *MAESTRO* *%s*"
#: stampy/plugin/admin.py:215
#, python-format
msgid "Channel *%s* with name *%s* has been unlinked as *SLAVE*"
msgstr "El canal *%s* con nombre *%s* ha sido desenlazado como *ESCLAVO*"
#: stampy/plugin/admin.py:222
#, python-format
msgid "This channel has been unliked as *SLAVE* from *MASTER* channel *%s*"
msgstr ""
"Este canal ha sido desenlazado como *ESCLAVO* del canal *MAESTRO* *%s*"
#: stampy/plugin/admin.py:249
#, python-format
msgid "This channel %s is slave of channel %s"
msgstr "Este canal %s es esclavo del canal %s"
#: stampy/plugin/admin.py:255
msgid "Defined slaves:\n"
msgstr "Esclavos definidos:\n"
#: stampy/plugin/alias.py:34 stampy/plugin/sudo.py:36
#, python-format
msgid "Processing plugin: Code: %s"
msgstr "Procesando el complemento: Código: %s"
#: stampy/plugin/alias.py:51
msgid "Use `/alias <key>=<value>` to assign an alias for karma\n"
msgstr "Use `/alias <clave>=<valor>` para asignar un alias para el karma\n"
#: stampy/plugin/alias.py:52
msgid "Use `/alias list` to list aliases\n"
msgstr "Use `/alias list` para listar los alias\n"
#: stampy/plugin/alias.py:53
msgid ""
"Use `/alias delete <key>` to remove an alias\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/alias delete <clave>` para eliminar un alias\n"
"\n"
#: stampy/plugin/alias.py:74 stampy/plugin/autokarma.py:81
#: stampy/plugin/comic.py:101 stampy/plugin/feed.py:98
#: stampy/plugin/forward.py:175 stampy/plugin/sudo.py:75
#, python-format
msgid "Command: %s by Owner: %s"
msgstr "Comando: %s por propietario: %s"
#: stampy/plugin/alias.py:94
#, python-format
msgid "Deleting alias for `%s`"
msgstr "Borrando alias para `%s`"
#: stampy/plugin/alias.py:110
#, python-format
msgid "Setting alias for `%s` to `%s`"
msgstr "Estableciendo alias de `%s` a `%s`"
#: stampy/plugin/alias.py:157
#, python-format
msgid "%s has an alias %s"
msgstr "%s tiene un alias %s"
#: stampy/plugin/alias.py:162
msgid "Defined aliases:\n"
msgstr "Alias definidos:\n"
#: stampy/plugin/alias.py:165
#, python-format
msgid "Returning aliases %s for word %s for gid %s"
msgstr "Devolviendo alias %s para la palabra %s para gid %s"
#: stampy/plugin/alias.py:180
#, python-format
msgid "createalias: circular reference %s=%s for gid %s"
msgstr "createalias: referencia circular %s=%s para gid %s"
#: stampy/plugin/autokarma.py:57
msgid ""
"Use `/autok <key>=<value>` to autokarma <value> every time key is in the "
"conversation. Multiple values for same <key> can be added\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/autok <clave>=<valor>` para incrementar el karma de <valor> cada vez "
"que <key> aparezca en una conversación. Múltiples valores para la misma "
"<clave> pueden ser definidos\n"
"\n"
#: stampy/plugin/autokarma.py:58
msgid ""
"Use `/autok delete <key>=<value>` to delete autokarma <value> for <key>\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/autok delete <clave>=<valor>` para eliminar el disparador de <valor> "
"para <clave>\n"
"\n"
#: stampy/plugin/autokarma.py:59
msgid ""
"Use `/autok list` to list autokarma <key> <value> pairs\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/autok list` para mostrar las parejas de claves/valor de autokarma\n"
"\n"
#: stampy/plugin/autokarma.py:104
#, python-format
msgid "Deleting autokarma pair for `%s - %s`"
msgstr "Borrando pareja de auto karma para `%s - %s`"
#: stampy/plugin/autokarma.py:119
#, python-format
msgid "Setting autokarma for `%s` triggers `%s++`"
msgstr "Estableciendo autokarma para `%s` que desencadena `%s++`"
#: stampy/plugin/autokarma.py:185
#, python-format
msgid "createautok: autok pair %s - %s for gid %s already exists"
msgstr ""
"createautok: la pareja de autokarma %s - %s para el groupo %s ya existe"
#: stampy/plugin/autokarma.py:226
#, python-format
msgid "for word %s for gid %s"
msgstr "para la palabra %s para id %s"
#: stampy/plugin/autokarma.py:232
#, python-format
msgid "Defined autokarma triggers %s:\n"
msgstr "Disparadores de autokarma %s:\n"
#: stampy/plugin/autokarma.py:238
#, python-format
msgid "%s has no trigger autokarma"
msgstr "%s no tiene un disparador de autokarma"
#: stampy/plugin/autokarma.py:240
#, python-format
msgid "Returning autokarma %s for word %s"
msgstr "Devolviendo autokarma %s para la palabra %s"
#: stampy/plugin/autokarma.py:270
#, python-format
msgid "Autokarma words %s encountered for processing"
msgstr "Encontradas palabras autokarma %s para procesado"
#: stampy/plugin/base.py:46
msgid "Use `/quit` to exit bot execution\n"
msgstr ""
"Utilice `/quit´ para salir del modo demonio\n"
"\t\n"
#: stampy/plugin/chuck.py:46
msgid ""
"Use `/cn <word>` to get a random Chuck Norris quote based on word\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/cn <palabra>` para obtener una cita aleatoria de Chuck Norris sobre "
"palabra\n"
"\n"
#: stampy/plugin/comic.py:74
msgid "Use `/comic list` to list comics defined\n"
msgstr "Use `/comic list` para mostrar los comics definidos\n"
#: stampy/plugin/comic.py:75
msgid "Use `/comic all` to show all actual comics\n"
msgstr "Use `/comic all` para mostrar todos los comics conocidos\n"
#: stampy/plugin/comic.py:77
msgid ""
"Use `/comic trigger` to send comics to chats defined\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/commic trigger` para forzar el envío de las viñetas\n"
"\n"
#: stampy/plugin/comic.py:151
#, python-format
msgid "getcomics: %s"
msgstr "getcomics: %s"
#: stampy/plugin/comic.py:169
msgid "Defined comic strips:\n"
msgstr "Comics definidos:\n"
#: stampy/plugin/comic.py:175
msgid "Returning comics"
msgstr "Devolviendo comics"
#: stampy/plugin/comic.py:230
#, python-format
msgid "Comic: %s, last: %s, now: %s, url: %s"
msgstr "Comic: %s, último: %s, actual: %s, url: %s"
#: stampy/plugin/comic.py:299
#, python-format
msgid "# of Comics for today: %s"
msgstr "Número de viñetas hoy: %s"
#: stampy/plugin/config.py:51
msgid "Use `/config show` to get a list of defined config settings\n"
msgstr "Use `/config show` para obtener el listado de opciones configuradas\n"
#: stampy/plugin/config.py:52
msgid "Use `/config set <key>=<value>` to define a value for key\n"
msgstr ""
"Use `/config set <clave>=<valor>` para definir un valor para una clave\n"
#: stampy/plugin/config.py:53
msgid ""
"Use `/config delete <key>` to delete key\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/config delete <clave>` para eliminar un valor\n"
"\n"
#: stampy/plugin/config.py:55
msgid ""
"/gconfig acts on 'effective chat' while /lconfig on 'local chat' (for "
"linked))\n"
msgstr ""
"/gconfig actúa en el 'chat efectivo', mientra que /lconfig actúa en el 'chat "
"local' (para los enlazados)\n"
#: stampy/plugin/config.py:56
msgid ""
"Use `/[g|l]config show` to get a list of defined group config settings\n"
msgstr ""
"Use `/[g|l]config show` para obtener el listado de opciones configuradas\n"
#: stampy/plugin/config.py:57
msgid "Use `/[g|l]gconfig set <key>=<value>` to define a value for key\n"
msgstr ""
"Use `/[g|l]config set <clave>=<valor>` para definir un valor para una clave\n"
#: stampy/plugin/config.py:58
msgid ""
"Use `/[g|l]gconfig delete <key>` to delete key\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/[g|l]config delete <clave>` para eliminar un valor\n"
"\n"
#: stampy/plugin/config.py:119
#, python-format
msgid "Deleting config for `%s`"
msgstr "Borrando configuración para `%s`"
#: stampy/plugin/config.py:122
#, python-format
msgid "Key *%s* not allowed to be removed"
msgstr "La clave *%s* no tiene autorización para eliminarla"
#: stampy/plugin/config.py:149
#, python-format
msgid "Setting config for `%s` to `%s`"
msgstr "Estableciendo configuración para `%s` a `%s`"
#: stampy/plugin/config.py:151
#, python-format
msgid "Key *%s* not allowed to be set"
msgstr "La clave *%s* no está autorizada para ser definida"
#: stampy/plugin/config.py:185
#, python-format
msgid "%s has a value of %s for id %s"
msgstr "%s tiene un valor de %s para el id %s"
#: stampy/plugin/config.py:190
#, python-format
msgid "Defined configurations for gid %s:\n"
msgstr "Configuraciones definidas para gid %s:\n"
#: stampy/plugin/config.py:193
#, python-format
msgid "Returning config %s for key %s for id %s"
msgstr "Devolviendo configuración %s para %s para id %s"
#: stampy/plugin/config.py:257
#, python-format
msgid "setconfig: %s=%s for id %s"
msgstr "setconfig %s=%s para id %s"
#: stampy/plugin/config.py:272
#, python-format
msgid "rmconfig: %s for id %s"
msgstr "rmconfig %s para id %s"
#: stampy/plugin/espp.py:46
msgid ""
"Use `/espp <amount>` to get estimated ESPP earnings\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/espp <importe>` para obtener una estimación de ganancias de ESPP con "
"dicha cuota mensual\n"
"\n"
#: stampy/plugin/espp.py:84
#, python-format
msgid "USD/%s rate "
msgstr "Tasa de cambio USD/%s "
#: stampy/plugin/espp.py:87
#, python-format
msgid "Initial quote: %s USD\n"
msgstr "Precio inicial: %s USD\n"
#: stampy/plugin/espp.py:91
#, python-format
msgid "Actual quote: %s USD\n"
msgstr "Precio actual: %s USD\n"
#: stampy/plugin/espp.py:103
#, python-format
msgid "Buy price: %s USD\n"
msgstr "Precio de compra: %s USD\n"
#: stampy/plugin/espp.py:104
#, python-format
msgid "Earning per unit: %s USD\n"
msgstr "Ganancia por acción: %s USD\n"
#: stampy/plugin/espp.py:107
#, python-format
msgid "Estimated stocks: %s\n"
msgstr "Acciones estimadas: %s\n"
#: stampy/plugin/espp.py:109
#, python-format
msgid "Estimated earning: %s %s\n"
msgstr "Ganancias estimadas: %s %s\n"
#: stampy/plugin/espp.py:111
#, python-format
msgid "Total amount deposited on sell: %s %s\n"
msgstr "Importe total transferido a la venta: %s %s\n"
#: stampy/plugin/espp.py:112
#, python-format
msgid "Estimated A.E.R. vs investment: %s %%"
msgstr "Tasa de interés vs inversión: %s %%"
#: stampy/plugin/espp.py:116
msgid "espp setting not defined, please use /gconfig set espp=<value>"
msgstr "espp no está definida, utilice /gconfig set espp=<valor>"
#: stampy/plugin/feed.py:69
msgid "Use `/feed list` to list feeds defined\n"
msgstr "Use `/feed list` para mostrar los feeds definidos\n"
#: stampy/plugin/feed.py:70
msgid "Use `/feed <name>` show items from feed\n"
msgstr "Use `/feed <nombre>` para mostrar elementos del feed\n"
#: stampy/plugin/feed.py:71
msgid ""
"Use `/feed add <name> <url> <interval:min>` to add a new feed (default "
"interval 1440 mins)\n"
msgstr ""
"Use `/feed add <nombre> <url> <intervalo:min>` para añadir un nuevo feed "
"(intervalo por defecto 1440 min)\n"
#: stampy/plugin/feed.py:72
msgid "Use `/feed delete <name>` to remove an existing feed\n"
msgstr ""
"Use `/feed delete <nombre>` para eliminar un feed\n"
"\n"
#: stampy/plugin/feed.py:74
msgid ""
"Use `/feed trigger` to send feeds to chats defined\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/feed trigger` para forzar el envío de feeds a sus chats\n"
"\n"
#: stampy/plugin/feed.py:132
#, python-format
msgid "Adding new feed `%s`"
msgstr "Añadiendo nuevo feed `%s`"
#: stampy/plugin/feed.py:143
#, python-format
msgid "Removing feed `%s`"
msgstr "Borrando feed `%s`"
#: stampy/plugin/feed.py:177
#, python-format
msgid "getfeeds: %s"
msgstr "getfeeds: %s"
#: stampy/plugin/feed.py:198
msgid "Defined feeds:\n"
msgstr "Feeds definidos:\n"
#: stampy/plugin/feed.py:204
msgid "Returning feeds"
msgstr "Devolviendo feeds %s"
#: stampy/plugin/feed.py:286
#, python-format
msgid "Skipping feed %s because last run was %s mins ago (%s required)"
msgstr ""
"Saltando el flujo %s porque la última comprobación fue hace %s minutos (%s "
"requeridos)"
#: stampy/plugin/feed.py:297
#, python-format
msgid "# of feeds for today: %s"
msgstr "Número de feeds hoy: %s"
#: stampy/plugin/feed.py:356
#, python-format
msgid "feedadd: %s on %s for group %s"
msgstr "feedadd: %s en %s para el grupo %s"
#: stampy/plugin/forward.py:43
msgid "Processing forward commands"
msgstr "Procesando comandos de reenvío"
#: stampy/plugin/forward.py:57
msgid "Use `/forward <source>=<target>` to assign a forwarder\n"
msgstr "Use `/forward <origen>=<destino>` para establecer un reenvío\n"
#: stampy/plugin/forward.py:58
msgid "Use `/forward list` to list forwards defined\n"
msgstr "Use `/forward list` para mostrar los reenvíos definidos\n"
#: stampy/plugin/forward.py:59
msgid ""
"Use `/forward delete <source>=<target>` to remove a forwarding\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/forward delete <origen>=<destino>` para eliminar un reenvío\n"
"\n"
#: stampy/plugin/forward.py:97
#, python-format
msgid "ERROR (%s) forwarding message: Code: %s : Text: %s"
msgstr "ERROR (%s) al reenviar el mensaje: Código: %s : Texto: %s"
#: stampy/plugin/forward.py:123
#, python-format
msgid "PERM ERROR forwarding message: Code: %s : Text: %s"
msgstr "ERROR PERMANENTE al reenviar el mensaje: Código: %s : Texto: %s"
#: stampy/plugin/forward.py:125
#, python-format
msgid "forwarded message: Code: %s : message: %s"
msgstr "reenviando mensaje: Código: %s : mensaje: %s"
#: stampy/plugin/forward.py:154
msgid "Forward plugin not enabled, skipping"
msgstr "Complemento de reenvío no habilitado, saltando"
#: stampy/plugin/forward.py:198
#, python-format
msgid "Deleting forward for `%s -> %s`"
msgstr "Borrando reenvio de \"%s -> %s`"
#: stampy/plugin/forward.py:210
#, python-format
msgid "Setting forward for `%s` to `%s`"
msgstr "Estableciendo reenvío de `%s` a `%s`"
#: stampy/plugin/forward.py:256
#, python-format
msgid "%s has a forward %s"
msgstr "%s tiene una redirección %s"
#: stampy/plugin/forward.py:261
msgid "Defined forwards:\n"
msgstr "Reenvíos definidos:\n"
#: stampy/plugin/forward.py:278
#, python-format
msgid "createforward: circular reference %s=%s"
msgstr "createforward: referencia circular %s=%s"
#: stampy/plugin/forward.py:281
#, python-format
msgid "createforward: %s=%s"
msgstr "createforward: %s=%s"
#: stampy/plugin/forward.py:300
#, python-format
msgid "getforward: %s -> %s"
msgstr "getforward: %s -> %s"
#: stampy/plugin/help.py:44
msgid ""
"Use `/help` to display commands help\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/help` para mostrar la ayuda de los comandos\n"
"\n"
#: stampy/plugin/help.py:45
msgid ""
"Read about announcements at https://t.me/redkennews\n"
"\n"
msgstr ""
"Lea más información y anuncios en https://t.me/redkennews\n"
"\n"
#: stampy/plugin/help.py:69
#, python-format
msgid ""
"Message sent privately, open a chat with @%s and say hi to receive private "
"messages or read https://github.com/iranzo/stampython/blob/master/README.md\n"
msgstr ""
"Mensaje enviado de forma privada, abra un chat con @%s y diga hola para "
"recibir mensajes privados o lea https://github.com/iranzo/stampython/blob/"
"master/README.md\n"
#: stampy/plugin/help.py:88
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Comando: %s"
#: stampy/plugin/highlight.py:57
msgid ""
"Use `/hilight add <word>` to add word to your hilight list so messages in "
"channels you're member will be forwarded privately to you (need to start "
"prior conversation with bot)\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/hilight add <palabra>` para añadir la palabra a su lista de hilight, "
"para que los mensajes de los canales en los que sea miembro se redirijan de "
"forma privada (debe previamente haber iniciado conversación con el bot)\n"
"\n"
#: stampy/plugin/highlight.py:61
msgid ""
"Use `/hilight delete <word>` to delete word from your hilight list\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/hilight delete <palabra>` para borrar una palabra de su lista de "
"hilight\n"
"\n"
#: stampy/plugin/highlight.py:63
msgid ""
"Use `/hilight list` to list hilights enabled for your user\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/hilight list` para listar los hilight habilitados para su usuario\n"
"\n"
#: stampy/plugin/highlight.py:84
#, python-format
msgid "Command: %s by user: %s"
msgstr "Comando: %s por usuario: %s"
#: stampy/plugin/highlight.py:103
#, python-format
msgid "Deleting hilight for `%s`"
msgstr "Borrando hilight para `%s`"
#: stampy/plugin/highlight.py:112
#, python-format
msgid "Adding hilight for `%s`"
msgstr "Añadiendo hilight para `%s`"
#: stampy/plugin/highlight.py:204
#, python-format
msgid "createhilight: word %s for uid %s already exists"
msgstr "createhilight: palabra %s para el usuario %s ya existe"
#: stampy/plugin/highlight.py:245
#, python-format
msgid "for word %s for uid %s"
msgstr "para la palabra %s para uid %s"
#: stampy/plugin/highlight.py:251
#, python-format
msgid "Defined hilight triggers %s:\n"
msgstr "Disparadores de hilight %s:\n"
#: stampy/plugin/highlight.py:257
#, python-format
msgid "%s has no trigger hilight"
msgstr "%s no tiene un disparador de hilight"
#: stampy/plugin/highlight.py:259
#, python-format
msgid "Returning hilight %s for word %s"
msgstr "Devolviendo hilight %s para la palabra %s"
#: stampy/plugin/highlight.py:295
#, python-format
msgid "User %s is member of group %s"
msgstr "Usuario %s es miembro del grupo %s"
#: stampy/plugin/highlight.py:299
#, python-format
msgid "Word %s is in text and forwarding for user"
msgstr "Palabra %s en el texto, y en reenvio para el usuario"
#: stampy/plugin/highlight.py:302
#, python-format
msgid "User %s NOT member of group %s (%s)"
msgstr "El usuario %s no es miembro del grupo %s (%s)"
#: stampy/plugin/highlight.py:305
#, python-format
msgid "Message sent to chat: %s"
msgstr "Mensaje enviado al chat: %s"
#: stampy/plugin/highlight.py:310
#, python-format
msgid "User %s has blocked bot direct communication, deleting hilights"
msgstr "El usuario %s ha bloqueado la comunicación directa, borrando hilights"
#: stampy/plugin/info.py:48
msgid ""
"Use `/info` to return information about the current message\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/info` para devolver información acerca del mensaje actual\n"
"\n"
#: stampy/plugin/info.py:66
#, python-format
msgid "This is update *%s* "
msgstr "Esta es la actualización *%s* "
#: stampy/plugin/info.py:67
#, python-format
msgid "with message id *%s*.\n"
msgstr "con id de mensaje *%s*.\n"
#: stampy/plugin/info.py:68
#, python-format
msgid "This has been sent on chat *%s*, named *%s* on *%s*\n"
msgstr "Este mensaje ha sido enviado en el chat *%s*, llamado *%s* el *%s*\n"
#: stampy/plugin/info.py:69
#, python-format
msgid ""
"This message was sent by user id *%s*, with given name *%s*, long name *%s* "
"and username *%s*\n"
msgstr ""
"Este mensaje fue enviado por el usuario *%s*, con nombre *%s*, nombre largo *"
"%s* y usuario *%s*\n"
#: stampy/plugin/info.py:71 stampy/plugin/uptime.py:87
#, python-format
msgid "Returning %s"
msgstr "Devolviendo %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:55
msgid ""
"Use `/kick <username or id>` to kick user from chat\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/kick <usuario o id>` para expulsar a un usuario del chat\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:56
msgid ""
"Use `/kickban <username or id>` to kick user from chat and ban to forbid new "
"entry\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/kickban <usuario o id>` para expulsar a un usuario del chat e "
"impedirle la entrada de nuevo\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:57
msgid ""
"Use `/unban <user ID>` to unban user\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/unban <usuario o id>` para aceptar al usuario de chat de nuevo\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:58
msgid ""
"Use `/op <user ID>` to grant all privileges\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/op <usuario>` para condeder todos los privilegios\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:59
msgid ""
"Use `/deop <user ID>` to remove all privileges\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/deop <usuario>` para eliminar todos los privilegios\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:60
msgid ""
"Use `/opall` to grant op to all\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/opall` para dar a todos los usuarios permisos de administrador\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:61
msgid ""
"Use `/deopall` to remove all ops\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/deopall` para eliminar privilegios de admin a todos los usuarios\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:62
msgid ""
"Use `/topic <topic>` to change title\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/topic <titulo>` para establecer el título del chat\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:63
msgid ""
"Use `/mute <user ID>` to forbid sending messages\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/op <usuario>` para condeder todos los privilegios\n"
"\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:64
msgid ""
"Use `/unmute <user ID>` to allow sending messages\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/unmute <usuario>` para dar voz al usuario\n"
"\n"
#: stampy/plugin/irccommands.py:91
#, python-format
msgid "Owner kick/ban/unban: %s by %s"
msgstr "Expulsar/prohibir/aceptar por propietario: %s por %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:131
msgid "Not unique user found for command, retry"
msgstr "No se encontró a un usuario único, reintente"
#: stampy/plugin/irccommands.py:143
#, python-format
msgid "Users opped on chat %s"
msgstr "Usuario con op en chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:145
#, python-format
msgid "Error opping users from chat %s: %s"
msgstr "Error dando op a los usuarios del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:153
#, python-format
msgid "Users %s deoped on chat %s"
msgstr "Usuarios %s de-ip en chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:155
#, python-format
msgid "Error deoping users from chat %s: %s"
msgstr "Error quitando op a los usuarios del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:163
#, python-format
msgid "User %s kicked out of chat %s"
msgstr "Usuario %s expulsado del chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:165
#, python-format
msgid "Error kicking user %s from chat %s: %s"
msgstr "Error expulsando al usuario %s del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:173
#, python-format
msgid "User %s kicked and banned out of chat %s"
msgstr "Usuario %s expulsado y bloqueado en el chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:175
#, python-format
msgid "Error kick+ban user %s from chat %s: %s"
msgstr "Error expulsando y bloqueando al usuario %s del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:183
#, python-format
msgid "User %s unbanned out of chat %s"
msgstr "Usuario %s de nuevo permitido en el chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:185
#, python-format
msgid "Error unbanning user %s from chat %s: %s"
msgstr "Error al aceptar al usuario %s del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:192
#, python-format
msgid "User %s oped on chat %s"
msgstr "Usuario %s con op en chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:194
#, python-format
msgid "Error oping user %s from chat %s: %s"
msgstr "Error dando op al usuario %s del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:202
#, python-format
msgid "User %s deoped on chat %s"
msgstr "Usuario %s sin op del chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:204
#, python-format
msgid "Error deoping %s from chat %s: %s"
msgstr "Error al quitar op al usuario %s del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:213
#, python-format
msgid "User %s muted on chat %s"
msgstr "Usuario %s silenciado en el chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:216
#, python-format
msgid "Error muting user %s from chat %s: %s"
msgstr "Error al silenciar al usuario %s del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:226
#, python-format
msgid "User %s unmuted on chat %s"
msgstr "Usuario %s desilenciado en chat %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:228
#, python-format
msgid "Error unmuting %s from chat %s: %s"
msgstr "Error al desilenciar al usuario %s del chat %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:237 stampy/plugin/irccommands.py:504
#, python-format
msgid "User %s information: %s"
msgstr "Información del usuario %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:239
#, python-format
msgid "Error querying user %s information: %s"
msgstr "Error al consultar informacion del usuario %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:272
#, python-format
msgid "User %s kicked and banned from %s"
msgstr "Usuario %s expulsado y bloqueado del grupo %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:276
#, python-format
msgid "Error when kicking user: %s"
msgstr "Error al expulsar al usuario: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:303
#, python-format
msgid "User %s unbaned from %s"
msgstr "Usuario %s de nuevo aceptado en grupo %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:342
#, python-format
msgid "chat type: %s"
msgstr "tipo de chat: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:378
#, python-format
msgid "User %s has updated permissions: %s on %s"
msgstr "El usuario %s tiene permisos: %s en %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:380
#, python-format
msgid "Error when modifying user permission %s: %s"
msgstr "Error al modificar permisos del usuario: %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:400
#, python-format
msgid "Setting new title to %s"
msgstr "Estableciendo nuevo título a %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:411
#, python-format
msgid "Topic %s has been updated on %s"
msgstr "El título %s ha sido actualizado en %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:413
#, python-format
msgid "Error when modifying topic: %s"
msgstr "Error al modificar el título: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:456
#, python-format
msgid "User %s has updated restrictions: %s on %s"
msgstr "El usuario %s tiene restricciones: %s en %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:458
#, python-format
msgid "Error when modifying user restriction: %s: %s"
msgstr "Error al modificar restricciones del usuario: %s: %s"
#: stampy/plugin/irccommands.py:506
#, python-format
msgid "Error /whois on user: %s"
msgstr "Error con /whois con el usuario: %s"
#: stampy/plugin/karma.py:60
msgid ""
"Use `word++` or `word--` to increment or decrement karma, a new message will "
"be sent providing the new total\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `palabra++` o `palabra--` para incrementar o reducir el karma, se "
"enviará un nuevo mensaje informando del nuevo acumulado\n"
"\n"
#: stampy/plugin/karma.py:61
msgid ""
"Reply to a message with `++`, `--` to give user karma to telegram alias or "
"`==` to repeat karma to the same words\n"
msgstr ""
"Responda a un mensaje con `++`, `--` para darle karma al usuario de telegram "
"o `==` para dárselo a las mismas palabras\n"
#: stampy/plugin/karma.py:62
msgid ""
"Use `rank <word>` or `rank` to get value for actual word or top 10 rankings\n"
msgstr ""
"Use `rank <palabra>` o `rank` para obtener el karma de la palabra indicada o "
"las 10 con más puntos\n"
#: stampy/plugin/karma.py:63
msgid ""
"Use `srank <word>` to search for similar words already ranked\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `srank <palabra>` para buscar por palabras similares con karma\n"
"\n"
#: stampy/plugin/karma.py:65
msgid ""
"Use `skarma <word>=<value>` to establish karma of a word\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `skarma palabra=valor` para establecer el karma de una palabra\n"
"\n"
#: stampy/plugin/karma.py:66
msgid ""
"Use `skarma purge` to clear old karma\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `skarma purge` para borrar el karma obsoleto\n"
"\n"
#: stampy/plugin/karma.py:115
#, python-format
msgid "Setting karma for `%s` to `%s`"
msgstr "Estableciendo karma de `%s` a `%s`"
#: stampy/plugin/karma.py:164
#, python-format
msgid "`%s` has `%s` karma points."
msgstr "`%s` tiene `%s` puntos de karma."
#: stampy/plugin/karma.py:170
msgid "Global rankings:\n"
msgstr "Clasificaciones globales:\n"
#: stampy/plugin/karma.py:174
#, python-format
msgid "Returning karma %s for word %s"
msgstr "Devolviendo karma %s para la palabra %s"
#: stampy/plugin/karma.py:198
#, python-format
msgid "Returning srank for word: %s"
msgstr "Devolviendo srank para la palabra: %s"
#: stampy/plugin/karma.py:214 stampy/plugin/karma.py:262
#, python-format
msgid "Putting karma of %s to %s"
msgstr "Poniendo karma de %s a %s"
#: stampy/plugin/karma.py:239
#, python-format
msgid "Getting karma for %s: %s"
msgstr "Obteniendo karma de %s: %s"
#: stampy/plugin/karma.py:292
#, python-format
msgid "Sticker for %s karma points"
msgstr "Pegatina por %s puntos de karma"
#: stampy/plugin/karma.py:344
#, python-format
msgid "Text to process: %s"
msgstr "Texto a procesar: %s"
#: stampy/plugin/karma.py:357
msgid "Text has karma operators"
msgstr "El texto tiene operadores de karma"
#: stampy/plugin/karma.py:360
#, python-format
msgid "Processing word %s sent by id %s with username %s (%s %s)"
msgstr ""
"Procesando palabra %s enviada por id %s con nombre de usuario %s (%s %s)"
#: stampy/plugin/karma.py:406
#, python-format
msgid "%s Found in %s at %s with id %s (%s), sent by id %s named %s (%s %s)"
msgstr ""
"%s Encontrado en %s a las %s con id %s (%s), enviada por id %s llamado %s "
"(%s %s)"
#: stampy/plugin/karma.py:412
#, python-format
msgid "`%s` now has `%s` karma points."
msgstr "`%s` tiene ahora `%s` puntos de karma."
#: stampy/plugin/karma.py:415
#, python-format
msgid "`%s` now has no Karma and has been garbage collected."
msgstr "`%s` ahora no tiene Karma y ha sido eliminado."
#: stampy/plugin/karma.py:450
#, python-format
msgid "Processing words for cleanup: %s"
msgstr "Procesando palabras para limpieza: %s"
#: stampy/plugin/karma.py:466
#, python-format
msgid "Word %s with %s inactivity days is going to be purged"
msgstr "La palabra %s con %s días de inactividad va a ser eliminada"
#: stampy/plugin/quote.py:45
msgid "Use `/quote add <id> <text>` to add a quote for that username\n"
msgstr ""
"Use `/quote add <id> <texto>` para añadir una cita para dicho usuario\n"
#: stampy/plugin/quote.py:46
msgid ""
"Use `/quote <id>` to get a random quote from that username\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/quote <id>` para obtener una cita aleatoria de dicho nombre de "
"usuario\n"
"\n"
#: stampy/plugin/quote.py:48
msgid ""
"Use `/quote del <quoteid>` to remove a quote\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/quote del <id de cita>` para eliminar una cita\n"
"\n"
#: stampy/plugin/quote.py:90
#, python-format
msgid "Quote `%s` added"
msgstr "Cita `%s` añadida"
#: stampy/plugin/quote.py:103
#, python-format
msgid "Deleting quote id `%s`"
msgstr "Borrando cita con id `%s`"
#: stampy/plugin/quote.py:123
#, python-format
msgid "No quote recorded for `%s`"
msgstr "No hay cita almacenada para `%s`"
#: stampy/plugin/quote.py:125
msgid "No quote found"
msgstr "No se encontraron citas"
#: stampy/plugin/quote.py:182
#, python-format
msgid "createquote: %s=%s on %s for group %s"
msgstr "createquote: %s=%s en %s para el grupo %s"
#: stampy/plugin/stats.py:93
#, python-format
msgid "Someone with id %s left chat %s, cleaning up"
msgstr "Alguien con el id %s abandonó el chat %s, limpiando"
#: stampy/plugin/stats.py:112
#, python-format
msgid "Bot has left chat %s, cleaning up"
msgstr "El bot ha salido del canal %s, limpiando"
#: stampy/plugin/stats.py:137
msgid ""
"Use `@all` to ping all users in a channel as long as they have username "
"defined in Telegram\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `@all` para mencionar a todos los usuarios en un canal que tengan un "
"nombre de usuario definido en Telegram\n"
"\n"
#: stampy/plugin/stats.py:139
msgid ""
"Use `/stats show <private|group|supergroup|channel|search>` to get stats on "
"last usage\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/stats show <private|group|supergroup|channel|search>` para obtener "
"estadísticas de uso\n"
"\n"
#: stampy/plugin/stats.py:140
msgid ""
"Use `/getout <chatid|here>` to have bot leave that chat or current one\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/getout <chatid|here>` para hacer que el bot salga del chat "
"especificado o el actual\n"
"\n"
#: stampy/plugin/stats.py:161
#, python-format
msgid "Owner Stat: %s by %s"
msgstr "Estadísticas de propietario: %s por %s"
#: stampy/plugin/stats.py:217
#, python-format
msgid "Owner getout: %s by %s"
msgstr "Expulsión del propietario: %s por %s"
#: stampy/plugin/stats.py:259
msgid "Defined stats:\n"
msgstr "Estadísticas definidas:\n"
#: stampy/plugin/stats.py:261
#, python-format
msgid "Returning stats %s"
msgstr "Devolviendo estadísticas %s"
#: stampy/plugin/stats.py:317 stampy/plugin/stats.py:376
#, python-format
msgid "values: type:%s, id:%s, name:%s, date:%s, count:%s, memberid: %s"
msgstr ""
"valores: tipo: %s, id:%s, nombre:%s, fecha:%s, numero:%s, memberid: %s"
#: stampy/plugin/stats.py:323
msgid "ERROR on updatestats"
msgstr "ERROR al ejecutar updatestats"
#: stampy/plugin/stats.py:382
msgid "ERROR on remove_from_memberid"
msgstr "ERROR en remove_from_memberid"
#: stampy/plugin/stats.py:402
#, python-format
msgid "Chat id %s users %s"
msgstr "Chat id %s usuarios %s"
#: stampy/plugin/stats.py:421
#, python-format
msgid "Chat id %s left"
msgstr "Chat id %s abandonado"
#: stampy/plugin/stats.py:446
#, python-format
msgid "Processing chat_ids for cleanup: %s"
msgstr "Procesando chat_ids para limpieza: %s"
#: stampy/plugin/stats.py:461
#, python-format
msgid "CHAT ID %s with name %s with %s inactivity days is going to be purged"
msgstr "El chat %s con nombre %s y %s días de inactividad va a ser eliminado"
#: stampy/plugin/stats.py:465
#, python-format
msgid ""
"Due to inactivity of more than %s days, this bot will exit the channel, "
"please re-add in the future if needed"
msgstr ""
"Debido a inactividad de más de %s días, este bot saldrá del canal, por "
"favor, reañádalo en el futuro si es necesario"
#: stampy/plugin/stats.py:493
#, python-format
msgid "The removed channel (%s) was master for others, electing new master: %s"
msgstr ""
"El canal eliminado (%s) era MAESTRO para otros, escogiendo a nuevo maestro: "
"%s"
#: stampy/plugin/stats.py:521 stampy/plugin/stats.py:617
#, python-format
msgid "LINE for user %s and memberid: %s will be deleted"
msgstr "LINEA para usuario %s con memberid: %s será eliminada"
#: stampy/plugin/stats.py:542
#, python-format
msgid "Migrating chat id: %s to %s"
msgstr "Migrando chat id %s a %s"
#: stampy/plugin/stats.py:587
#, python-format
msgid "Processing userids for cleanup: %s"
msgstr "Procesando userids para limpieza: %s"
#: stampy/plugin/stats.py:600
#, python-format
msgid "USER ID %s with name %s with %s inactivity days is going to be purged"
msgstr ""
"El usuario %s con nombre %s y con %s días de inactividad va a ser eliminado"
#: stampy/plugin/stats.py:685
#, python-format
msgid "values: type:%s, id:%s, name:%s, date:%s, count:%s, memberid:%s"
msgstr ""
"valores: tipo: %s, id:%s, nombre:%s, fecha:%s, numero:%s, memberid: %s"
#: stampy/plugin/stats.py:706
msgid "@All invoked"
msgstr "@All invocado"
#: stampy/plugin/stats.py:730
#, python-format
msgid "%s wanted to ping you: "
msgstr "%s quiso mencionarle: "
#: stampy/plugin/stats.py:750
#, python-format
msgid "Pinging chat %s: %s on %s"
msgstr "Mencionando chat %s: %s en %s"
#: stampy/plugin/stats.py:776
#, python-format
msgid "Found users with id(%s)/chat(%s): %s"
msgstr "Encontrado usuarios con id(%s)/chat(%s): %s"
#: stampy/plugin/stats.py:796
#, python-format
msgid "Returning userids: %s for chat: %s"
msgstr "Devolviendo uids %s para el chat: %s"
#: stampy/plugin/stock.py:48
msgid ""
"Use `stock <ticker>` to get stock trading price\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `stock <valor>` para obtener la cotización del valor\n"
"\n"
#: stampy/plugin/stock.py:129
#, python-format
msgid "USD/%s rate \n"
msgstr "Tasa de cambio USD/%s\n"
#: stampy/plugin/sudo.py:53
msgid "Use `/sudo gid=<gid>` to assign group to work on\n"
msgstr "Use `/sudo gid=<gid>` para asignar grupo con el que se trabajará\n"
#: stampy/plugin/sudo.py:54
msgid ""
"Use `/sudo command` to execute command as if chat id were the one defined\n"
msgstr ""
"Use `/sudo comando` para ejecutar `comando` como si el gid fuera el indicado "
"previamente\n"
#: stampy/plugin/sudo.py:96
#, python-format
msgid "Setting gid for sudo to `%s`"
msgstr "Estableciendo gid para sudo a `%s`"
#: stampy/plugin/uptime.py:56
msgid ""
"Use `/uptime` to return information about running time of the bot\n"
"\n"
msgstr ""
"Use `/uptime` para devolver información acerca del tiempo de ejecución del "
"bot\n"
"\n"
#: stampy/plugin/uptime.py:82
#, python-format
msgid "Bot was started at: %s\n"
msgstr "El bot fue iniciado a las: %s\n"
#: stampy/plugin/uptime.py:83
#, python-format
msgid "Now it is: %s\n"
msgstr "Ahora son: %s\n"
#: stampy/plugin/uptime.py:84
#, python-format
msgid "Elapsed time: %s (seconds)\n"
msgstr "Tiempo transcurrido: %s (segundos)\n"
#: stampy/plugin/uptime.py:85
#, python-format
msgid "Elapsed time: %s \n"
msgstr "Tiempo transcurrido: %s \n"
#: stampy/plugin/welcome.py:49
msgid ""
"As admin or owner define 'welcome' to the greeting text sent to new chat "
"members. You can use $username to put long name in the text\n"
"\n"
msgstr ""
"Como administrador o propietario, defina 'welcome' con el texto de "
"bienvenida a enviar a nuevos miembros del chat. Puede usar $username para "
"reemplazarlo por el nombre del usuario en el texto\n"
"\n"
#: stampy/plugin/welcome.py:90
#, python-format
msgid "New user in chat, sending greetings: %s"
msgstr "Nuevo usuario en el chat, enviando saludos: %s"
#~ msgid "Change:"
#~ msgstr "Cambio:"
#~ msgid "Plugin return code: %s"
#~ msgstr "Código de retorno del complemento: %s"
#~ msgid "Updating config for %s with %s for id %s"
#~ msgstr "Actualizando configuración para %s con %s para id %s"
#~ msgid ""
#~ "Learn more about this bot in [https://github.com/iranzo/stampython] "
#~ "(https://github.com/iranzo/stampython)"
#~ msgstr ""
#~ "Aprenda más acerca de este robot in [https://github.com/iranzo/"
#~ "stampython] (https://github.com/iranzo/stampython)"
#~ msgid ""
#~ "This bot does not use start or stop commands, it automatically checks for "
#~ "karma operands"
#~ msgstr ""
#~ "Este robot no utiliza comandos de arranque/parada, comprueba "
#~ "automáticamente los mensajes en busca de comandos de karma."
#~ msgid "Comic: %s, last: %s, now: %s"
#~ msgstr "Comic: %s, último: %s, actual: %s"
#~ msgid "Processing row in comics: %s:%s:%s:%s:%s"
#~ msgstr "Procesando línea en comics: %s:%s:%s:%s:%s"
#~ msgid ""
#~ "Use `/dilbert <date>` to get Dilbert's comic strip for date or today\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/dilbert <fecha>` para obtener la tira de Dilbert correspondiente "
#~ "para dicha fecha\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Use `/dilbert trigger` to force sending actual strip to channel\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/dilbert trigger` para forzar el envío de la viñeta actual al canal\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Dilbert comic found"
#~ msgstr "Viñeta de Dilbert encontrada"
#~ msgid ""
#~ "Use `/quico <date>` to get Quico Jubilata's comic strip for date or "
#~ "today\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/quico <fecha>` para obtener la tira de Quico Jubilata para dicha "
#~ "fecha\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Use `/quico trigger` to force sending actual strip to channel\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/quico trigger` para forzar el envío de la viñeta actual al canal\n"
#~ "\n"
#~ msgid "quico comic found"
#~ msgstr "viñeta de quico encontrada"
#~ msgid "No comic found yet"
#~ msgstr "No se encontró comic todavía"
#~ msgid ""
#~ "Use `/jueves <date>` to get El Jueves comic strip for date or today (must "
#~ "be on RSS feed)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/jueves <fecha>` para obtener la tira de El Jueves correspondiente "
#~ "para dicha fecha u hoy (debe estar en el flujo RSS)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Use `/jueves trigger` to force sending actual strip to channel\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/jueves trigger` para forzar el envío de la viñeta actual al canal\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Use `/mel <date>` to get Mel's comic strip for date or today (must be on "
#~ "RSS feed)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/mel <fecha>`` para obtener la tira para la fecha o para hoy (debe "
#~ "estar en el flujo RSS)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Use `/mel trigger` to force sending actual strip to channel\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/mel trigger` para forzar el envío de la viñeta actual al canal\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Use `/obichero <date>` to get O bichero's comic strip for date or today "
#~ "(must be on RSS feed)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/obichero <fecha>` para obtener la tira de O bichero correspondiente "
#~ "para dicha fecha u hoy (debe estar en el flujo RSS)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Use `/xkcd <date>` to get xkcd's comic strip for date or today (must be "
#~ "on RSS feed)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/xkcd <fecha>`` para obtener la tira XKCD para la fecha o para hoy "
#~ "(debe estar en el flujo RSS)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Use `/xkcd trigger` to force sending actual strip to channel\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/xkcd trigger` para forzar el envío de la viñeta actual al canal\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Running checks for trigger: %s"
#~ msgstr "Ejecutando comprobaciones para el disparador: %s"
#~ msgid "Command %s, texto: %s"
#~ msgstr "Comando: %s, texto %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Channel has also been enabled as running in isolated mode, use /gconfig "
#~ "delete isolated to revert back to global karma"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Este canal ha sido configurado para ejecutarse en modo aislado, utilice "
#~ "```/gconfig delete isolated``` para volver a utilizar el karma global"
#~ msgid "for word %s"
#~ msgstr "para la palabra %s"
#~ msgid "Use `/lang <country code>` to change LANG environment variable\n"
#~ msgstr ""
#~ "Use `/lang <codigo_pais>` para cambiar la variable de entorno LANG\n"
#~ msgid "Changing to %s"
#~ msgstr "Cambiando a %s"
#~ msgid "Changing translator to: %s"
#~ msgstr "Cambiando traductor a: %s"