julienmalard/Taqdir

View on GitHub
دستاویزات/source/_locale/cak/LC_MESSAGES/shuruat.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) ژولیئں ملاغ، محمّد اظہر انعام بیگ، ۲۰۱۸+
# This file is distributed under the same license as the تقدیر package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: تقدیر 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2019\n"
"Language-Team: Kaqchikel (https://www.transifex.com/qatikon/teams/94867/cak/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cak\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../source/shuruat.rst:2
msgid "ابتدايئہ"
msgstr "Rutikirib'äl"

#: ../../source/shuruat.rst:5
msgid "تنصیب"
msgstr "Nimonem"

#: ../../source/shuruat.rst:7
msgid "تقدیر کی تنصیب کرنا بہت اسان ہے۔"
msgstr "Chanim yatkowin nanimoj ri Taqdir."

#: ../../source/shuruat.rst:9
msgid ":command:`pip install taqdir`"
msgstr ":command:`pip install taqdir`"

#: ../../source/shuruat.rst:11
msgid "تازہ ترين تقدیر گٹھب پر دستياب ہے۔ اسے موصول کرنے کے ليے لکھيں:"
msgstr "We nawajo nanimoj ri ruk'ak'a jalwäch Taqdir pa Github, tatz'ib'aj:"

#: ../../source/shuruat.rst:13
msgid ""
":command:`pip install git+git://github.com/julienmalard/taqdir.git@master`"
msgstr ""
":command:`pip install git+git://github.com/julienmalard/taqdir.git@master`"

#: ../../source/shuruat.rst:16
msgid "تقدیر کیسے کام کرتا ہے؟"
msgstr "¿Achike rub'eyal nisamaj ri Taqdir?"

#: ../../source/shuruat.rst:17
msgid ""
"اگر آپکے پاس مشاہدات ہیں تو کوائف ڈھونڈنے کی ترتیب کچھ اس طرح سے ہوگی۔ سب "
"سے پہلے مطلوبہ جگہ پر لیے گئےآپکے اعدادوشمار، اس کے بعد ناساکے اعدادوشمار "
"(ماضی کے لئے)اور سب سے آخر میں مرکسم کے اعدادوشمار(مستقبل کے لئے)۔"
msgstr ""
"We k'o tz'etelil, Taqdir nab'ey xtukanoj ri tzij chupam ruxe'el tzij richin "
"tz'etelil. K'a ri' xtukanoj chupam ruxe'el tzij richin NASA (roma ri q'ijul "
"kan) k'a ri' chupam ruxe'el tzij richin Marksim (roma ri q'ijul apon)."

#: ../../source/shuruat.rst:21
msgid "استعمال کرنے کا طريقہ؟"
msgstr "¿Achike rub'eyal ninkusaj ri Taqdir?"

#: ../../source/shuruat.rst:22
msgid ""
"پہلے ایک مقام بنانيں۔ يہ مطلوبہ جگہ کو ظاہر کرے گا جسکے ہمہیں کوائف "
"چاییئں۔اس کے بعد مدت مت‏عيں کريں۔ تقدیر سے اسّے کوائف مل جائيں گے۔"
msgstr ""
"Nab'ey k'o chi nab'an jun k'olib'äl, akuchi nawajo nakanoj rutzij ruwäch "
"q'ij. K'a ri' tab'ij chire achike ri peraj ramaj achojoma nawajo tzij. Xaxe'"
" la', k'a ri Taqdir xtukanoj ri tzij awoma."

#: ../../source/shuruat.rst:24
msgid ""
"from تقدیر.مقام import مقام\n"
"\n"
"میرا_مقام = مقام(‏عرض=11.02, طول=76.96, بلندی=1)\n"
"\n"
"کو = میرا_مقام.کوائف_پانا(سے='۲۰۱۷۰۱۰۱', تک='۲۰۱۸۰۱۰۱')\n"
"\n"
"کو.لاپتہ()  # نامعلوم دنوں کے نام پانا\n"
"کو.روزانہ()  # روزانہ کوائف، پاندس میں\n"
"\n"
"# ماہانہ اور سالانہ کوائف  کے ليے\n"
"کو.ماہانہ()\n"
"کو.سالانہ()\n"
"\n"
"# نتیجے کو مسل کے طور پر بھی لکھ سکتے ہیں۔\n"
"کو.لکھنا('/میرا/راستہ', '.csv')"
msgstr ""
"from تقدیر.مقام import مقام as kolibäl\n"
"\n"
"nukolibäl = kolibäl(‏عرض=11.02, طول=76.96, بلندی=1)\n"
"\n"
"tzij = nukolibäl.کوائف_پانا(سے='20170101', تک='20180101')\n"
"\n"
"tzij.لاپتہ()  # Ri taq q'ij majun kitzij\n"
"tzij.روزانہ()  # Tzij richin q'ij, pa Pandas\n"
"# We nawajo tzij richin ik' chuqa' junab'\n"
"tzij.ماہانہ()\n"
"tzij.سالانہ()\n"
"\n"
"# Chi nayak ri k'isib'äl pa jun wuj\n"
"tzij.لکھنا(\"/jun/rochochib'äl\", '.csv')"

#: ../../source/shuruat.rst:43
msgid "اگر آپکے پاس مشاہدات کے کوائف ہیں تو یہ بھی جوڑے جا سکتے ہیں۔"
msgstr "We k'o atzij richin tz'etelil yattikïr najunumaja' chuqa'."

#: ../../source/shuruat.rst:45
msgid ""
"from تقدیر.مقام import مقام\n"
"from تقدیر.ذرائع import سی_اس_وی\n"
"\n"
"میرا_مقام = مقام(‏عرض=11.02, طول=76.96, بلندی=1)\n"
"مشاہدات = سی_اس_وی('مشاہدات.csv', عرض=11.02, طول=76.96, بلندی=1)\n"
"کو = میرا_مقام.کوائف_پانا(سے='۲۰۱۸۰۱۰۱', تک='۲۰۱۷۰۱۰۱', ذرائع=مشاہدات)"
msgstr ""
"from تقدیر.مقام import مقام as Kolibäl\n"
"from تقدیر.ذرائع import سی_اس_وی as Csv\n"
"\n"
"nukolibäl = Kolibäl(‏عرض=11.02, طول=76.96, بلندی=1)\n"
"tzetelil = Csv(\"Tz'etelil.csv\", عرض=11.02, طول=76.96, بلندی=1)\n"
"tzij = nukolibäl.کوائف_پانا(سے='20180101', تک='20170101', ذرائع=tzetelil)"

#: ../../source/shuruat.rst:55
msgid "مشاہدات کو ڈیسيٹ اور جےسن سے بھی پڑھا جا سکتا ہے۔"
msgstr ""
"Taqdir nitikïr chuqa' nusik'ij tzij chupam wuj richin DSSAT chuqa' richin "
"json."