julienmalard/Tikon

View on GitHub
docs/source/_local/ak/LC_MESSAGES/index.po

Summary

Maintainability
Test Coverage
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2017+, Julien Malard
# This file is distributed under the same license as the Tiko'n package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiko'n 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 03:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-13 17:14+0000\n"
"Language-Team: Akan (https://www.transifex.com/qatikon/teams/70660/ak/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ak\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"

#: ../../source/index.rst:59 ../../source/index.rst:59
msgid "General"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:68 ../../source/index.rst:68
msgid "Tutorial"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:81 ../../source/index.rst:81
msgid "Desarrollo"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:90 ../../source/index.rst:90
msgid "Referencia"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:7
msgid "¡Bienvenidoas a la documentación de Tiko'n!"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:22
msgid "¿Qué es Tiko'n?"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:23
msgid ""
"Tiko'n es un programa para desarrollar modelos de redes tróficas "
"agroecológicas de manera sencilla, reproducible y divertida."
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:27
msgid "¿Qué es un modelo de redes tróficas?"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:28
msgid ""
"Un modelo de redes tróficas es un modelo que representa las interacciones "
"entre organismos vivos en un campo agrícola (en general insectos y otros "
"artrópodos). Predice el nivel de control biológico natural, las presiones "
"futuras de plagas dado factores como el clima y la presencia de insectos "
"benéficos, y hacia permite predecir cuáles serían los impacto de varias "
"estrategias de manejo de plagas."
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:34
msgid "¿Por qué utilizar Tiko'n?"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:35
msgid ""
"Redes tróficas con cosas muy difíciles a modelizar. Aun las más sencillas (3"
" insectos) presentan problemas como"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:37
msgid "Multitud de parámetros (15+ por insecto)"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:38
msgid "Inestabilidad matemática (dificultando predicciones fiables)"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:39
msgid ""
"Multitud de posibilidades de ecuaciones en la literatura para cada fase de "
"vida (reproducción, edad, transiciones, muertes, depredación)"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:40
msgid "Muy alta incertidumbre en los valores verdaderos de los parámetros"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:41
msgid "Pocos datos para calibración y validación"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:42
msgid ""
"Requerimiento de conocimientos informáticos avanzados para conectar con "
"modelos de cultivos externos o con predicciones de cambios climáticos"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:44
msgid ""
"Así que si quieres hacer modelos tróficos pero te desaniman estos retos, "
"¡Tiko'n es para ti! Tiko'n manejará todos los puntos arriba para ti, siempre"
" dándote el nivel de control que quieres sobre los detalles de tu modelo, "
"nada menos, nada más."
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:48
msgid ""
"Colección interna de la mayoría de ecuaciones para redes tróficas "
"disponibles en la literatura, con selección automática de ecuaciones para "
"principiantes"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:49
msgid "Posibilidad de agregar tus propias ecuaciones si quieres"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:50
msgid ""
"Conexión automática con bases de datos y con predicciones y observaciones "
"climáticas"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:51
msgid ""
"Manejo automático de parametros y de cálculos de poblaciones y de "
"depredación"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:52
msgid "Funcionalidades integradas para calibración y validación de modelos"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:53
msgid "Formato estandardizado para guardar y compartir modelos calibrados"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:54
msgid "Y, por supuesto, gráficos bonitos"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:57
msgid "Contenido"
msgstr ""